J'ai regretté que la réunion du 5 septembre entre les dirigeants des deux parties n'ait permis de marquer aucun progrès.
我对双方领导人9月5日会谈没有取得任何进展表示。
理表示同意。
J'ai regretté que la réunion du 5 septembre entre les dirigeants des deux parties n'ait permis de marquer aucun progrès.
我对双方领导人9月5日会谈没有取得任何进展表示。
理表示同意。
Mon Représentant spécial s'est entretenu à plusieurs reprises avec les dirigeants abkhazes afin de les inciter à accepter une telle réunion.
他同阿布哈兹领导阶层举行了多次讨论,以取得其同意这一会议。
À Pretoria, les dirigeants politiques ont convenu de s'abstenir de toute action militaire et d'engager un dialogue politique qui pourrait produire des résultats tangibles et mettre un terme à ce vieux conflit.
各方治领导人在比勒陀利亚一致同意避免采取任何军事行动,并展开可取得实际结果
结束长期冲突的
治对话。
Le fait que des dirigeants africains aient convenu de se soumettre à un mécanisme d'évaluation par leur pairs signifie qu'ils sont déterminés, résolus et attachés à assurer le progrès de leur propre développement.
非洲领导人同意接受同侪审议机制的审议,这说明他们确保自己国家在发展方面取得进步的毅力、承决心。
Il a conféré à l'unanimité le titre de Président Honoraire de l'ECSL à Gabriel Lafferranderie, en sa qualité de fondateur et de président de longue date de l'ECSL et en hommage aux résultats exceptionnels obtenus sous sa direction.
理事会一致同意授予欧洲空间法中心创始人、多年来担任主席的Gabriel Lafferranderie欧洲空间法中心名誉主席的称号,并赞扬在他的领导下取得的杰出成就。
Nous estimons que c'est à juste titre que le Secrétaire général conseille au Timor-Leste et à ses dirigeants éclairés de développer et d'appuyer les acquis obtenus en tirant pleinement parti de l'assistance offerte et en arrêtant des décisions réalistes au moment voulu.
我们同意秘书长的忠告,即他建议东帝汶及其有远见的领导人在已经取得的成绩基础上继续努力巩固,充分利用所得到的援助
及时地制定现实的
决定。
À la suite de cet appel, les dirigeants africains ont convenu de créer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), au succès duquel nous sommes tous attachés, puisqu'il peut nous permettre de sortir notre continent de la pauvreté et des conflits et d'amener une nouvelle ère de prospérité et de paix.
非洲领导人继此呼吁后一致同意建立非洲发展新伙伴关系(NEPAD),我们所有人也都参与使它取得成功的努力,从而使我们大陆摆脱贫困冲突并且开始繁荣与
平的新时代。
L'Union européenne souscrit au bilan dressé par le Secrétaire général suivant lequel, depuis la publication de son rapport en mai dernier, les dirigeants albanais du Kosovo ont réalisé des avancées notables dans la préparation du processus sur le statut et des progrès dans d'autres domaines, tels que la protection des droits de propriété et la reconstruction du patrimoine culturel et religieux.
欧洲联盟同意秘书长所作的以下评价:自从他去年5月的报告以来,科索沃的阿尔巴尼亚族裔领导人在为地位进程作准备方面取得了很大的进展,在其他领域也取得了一些进展,例如在保护财产权以及重建文化宗教遗产方面。
Tout en reconnaissant que des progrès avaient été réalisés ces dernières années dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté, les ministres ont convenu qu'il fallait s'employer davantage à renforcer l'appropriation et la direction des stratégies par les pays et que les objectifs du Millénaire pour le développement devaient être intégrés en tant qu'objectifs clefs dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté.
部长们确认近年来在减贫战略进程中取得的进展,同时同意需要进行更多的工作来深化国家所有权领导权,认为千年发展目标必须作为关键目标纳入减贫战略进程中。
Il a aussi été convenu que les mesures suivantes seraient prises avant la réunion d'Accra pour renforcer la confiance : le Président Gabgbo rencontrerait les dirigeants de toutes les forces politiques ivoiriennes, l'Assemblée nationale adopterait toutes les réformes juridiques prévues par l'Accord de Linas-Marcoussis avant la fin juillet, les commissions mixtes Côte d'Ivoire-Mali et Côte d'Ivoire-Burkina Faso reprendraient leurs activités et les chefs d'État du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire et du Mali tiendraient une réunion tripartite pour préparer le sommet d'Accra et en assurer le succès.
会议还同意在阿克拉会议之前采取下列建立信任措施:巴博统会见科特迪瓦所有
治力量的领导人;国民议会在7月底之前通过《利纳-马库锡协定》所设想的所有法律改革;重新启动科特迪瓦-马里联合委员会
科特迪瓦-布基纳法索联合委员会;布基纳法索、科特迪瓦
马里的国家元首举行三方会议,为阿克拉首脑会议取得成功奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai regretté que la réunion du 5 septembre entre les dirigeants des deux parties n'ait permis de marquer aucun progrès.
我双方领导人9月5日会谈没有取得任何进展表示失望。 总理表示同意。
Mon Représentant spécial s'est entretenu à plusieurs reprises avec les dirigeants abkhazes afin de les inciter à accepter une telle réunion.
他同阿布哈兹领导阶层举行了多次讨论,以取得其同意这一会议。
À Pretoria, les dirigeants politiques ont convenu de s'abstenir de toute action militaire et d'engager un dialogue politique qui pourrait produire des résultats tangibles et mettre un terme à ce vieux conflit.
各方领导人在比勒陀利亚一致同意避免采取任何军事行动,
展开可取得实际结果和结束长期冲突的
话。
Le fait que des dirigeants africains aient convenu de se soumettre à un mécanisme d'évaluation par leur pairs signifie qu'ils sont déterminés, résolus et attachés à assurer le progrès de leur propre développement.
非洲领导人同意接受同侪审议机制的审议,这说明他们确保自己国家在发展方面取得进步的毅力、承和决心。
Il a conféré à l'unanimité le titre de Président Honoraire de l'ECSL à Gabriel Lafferranderie, en sa qualité de fondateur et de président de longue date de l'ECSL et en hommage aux résultats exceptionnels obtenus sous sa direction.
理事会一致同意授予欧洲空间法中心创始人、多年来担任主席的Gabriel Lafferranderie欧洲空间法中心名誉主席的称,
扬在他的领导下取得的杰出成就。
Nous estimons que c'est à juste titre que le Secrétaire général conseille au Timor-Leste et à ses dirigeants éclairés de développer et d'appuyer les acquis obtenus en tirant pleinement parti de l'assistance offerte et en arrêtant des décisions réalistes au moment voulu.
我们同意秘书长的忠告,即他建议东帝汶及其有远见的领导人在已经取得的成绩基础上继续努力和巩固,充分利用所得到的援助和及时地制定现实的和策决定。
À la suite de cet appel, les dirigeants africains ont convenu de créer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), au succès duquel nous sommes tous attachés, puisqu'il peut nous permettre de sortir notre continent de la pauvreté et des conflits et d'amener une nouvelle ère de prospérité et de paix.
非洲领导人继此呼吁后一致同意建立非洲发展新伙伴关系(NEPAD),我们所有人也都参与使它取得成功的努力,从而使我们大陆摆脱贫困和冲突且开始繁荣与和平的新时代。
L'Union européenne souscrit au bilan dressé par le Secrétaire général suivant lequel, depuis la publication de son rapport en mai dernier, les dirigeants albanais du Kosovo ont réalisé des avancées notables dans la préparation du processus sur le statut et des progrès dans d'autres domaines, tels que la protection des droits de propriété et la reconstruction du patrimoine culturel et religieux.
欧洲联盟同意秘书长所作的以下评价:自从他去年5月的报告以来,科索沃的阿尔巴尼亚族裔领导人在为地位进程作准备方面取得了很大的进展,在其他领域也取得了一些进展,例如在保护财产权以及重建文化和宗教遗产方面。
Tout en reconnaissant que des progrès avaient été réalisés ces dernières années dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté, les ministres ont convenu qu'il fallait s'employer davantage à renforcer l'appropriation et la direction des stratégies par les pays et que les objectifs du Millénaire pour le développement devaient être intégrés en tant qu'objectifs clefs dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté.
部长们确认近年来在减贫战略进程中取得的进展,同时同意需要进行更多的工作来深化国家所有权和领导权,认为千年发展目标必须作为关键目标纳入减贫战略进程中。
Il a aussi été convenu que les mesures suivantes seraient prises avant la réunion d'Accra pour renforcer la confiance : le Président Gabgbo rencontrerait les dirigeants de toutes les forces politiques ivoiriennes, l'Assemblée nationale adopterait toutes les réformes juridiques prévues par l'Accord de Linas-Marcoussis avant la fin juillet, les commissions mixtes Côte d'Ivoire-Mali et Côte d'Ivoire-Burkina Faso reprendraient leurs activités et les chefs d'État du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire et du Mali tiendraient une réunion tripartite pour préparer le sommet d'Accra et en assurer le succès.
会议还同意在阿克拉会议之前采取下列建立信任措施:巴博总统会见科特迪瓦所有力量的领导人;国民议会在7月底之前通过《利纳-马库锡协定》所设想的所有法律改革;重新启动科特迪瓦-马里联合委员会和科特迪瓦-布基纳法索联合委员会;布基纳法索、科特迪瓦和马里的国家元首举行三方会议,为阿克拉首脑会议取得成功奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai regretté que la réunion du 5 septembre entre les dirigeants des deux parties n'ait permis de marquer aucun progrès.
我双方领导人9月5日会谈没有取得任何进展表示失望。 总理表示同意。
Mon Représentant spécial s'est entretenu à plusieurs reprises avec les dirigeants abkhazes afin de les inciter à accepter une telle réunion.
他同阿布哈兹领导阶层举行了多次讨论,以取得其同意这一会议。
À Pretoria, les dirigeants politiques ont convenu de s'abstenir de toute action militaire et d'engager un dialogue politique qui pourrait produire des résultats tangibles et mettre un terme à ce vieux conflit.
各方领导人在比勒陀利亚一致同意避免采取任何军事行动,
展开可取得实际结果和结束长期冲突的
话。
Le fait que des dirigeants africains aient convenu de se soumettre à un mécanisme d'évaluation par leur pairs signifie qu'ils sont déterminés, résolus et attachés à assurer le progrès de leur propre développement.
非洲领导人同意接受同侪审议机制的审议,这说明他们确保自己国家在发展方面取得进步的毅力、承和决心。
Il a conféré à l'unanimité le titre de Président Honoraire de l'ECSL à Gabriel Lafferranderie, en sa qualité de fondateur et de président de longue date de l'ECSL et en hommage aux résultats exceptionnels obtenus sous sa direction.
理事会一致同意授予欧洲空间法中心创始人、多年来担任主席的Gabriel Lafferranderie欧洲空间法中心名誉主席的称,
扬在他的领导下取得的杰出成就。
Nous estimons que c'est à juste titre que le Secrétaire général conseille au Timor-Leste et à ses dirigeants éclairés de développer et d'appuyer les acquis obtenus en tirant pleinement parti de l'assistance offerte et en arrêtant des décisions réalistes au moment voulu.
我们同意秘书长的忠告,即他建议东帝汶及其有远见的领导人在已经取得的成绩基础上继续努力和巩固,充分利用所得到的援助和及时地制定现实的和策决定。
À la suite de cet appel, les dirigeants africains ont convenu de créer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), au succès duquel nous sommes tous attachés, puisqu'il peut nous permettre de sortir notre continent de la pauvreté et des conflits et d'amener une nouvelle ère de prospérité et de paix.
非洲领导人继此呼吁后一致同意建立非洲发展新伙伴关系(NEPAD),我们所有人也都参与使它取得成功的努力,从而使我们大陆摆脱贫困和冲突且开始繁荣与和平的新时代。
L'Union européenne souscrit au bilan dressé par le Secrétaire général suivant lequel, depuis la publication de son rapport en mai dernier, les dirigeants albanais du Kosovo ont réalisé des avancées notables dans la préparation du processus sur le statut et des progrès dans d'autres domaines, tels que la protection des droits de propriété et la reconstruction du patrimoine culturel et religieux.
欧洲联盟同意秘书长所作的以下评价:自从他去年5月的报告以来,科索沃的阿尔巴尼亚族裔领导人在为地位进程作准备方面取得了很大的进展,在其他领域也取得了一些进展,例如在保护财产权以及重建文化和宗教遗产方面。
Tout en reconnaissant que des progrès avaient été réalisés ces dernières années dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté, les ministres ont convenu qu'il fallait s'employer davantage à renforcer l'appropriation et la direction des stratégies par les pays et que les objectifs du Millénaire pour le développement devaient être intégrés en tant qu'objectifs clefs dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté.
部长们确认近年来在减贫战略进程中取得的进展,同时同意需要进行更多的工作来深化国家所有权和领导权,认为千年发展目标必须作为关键目标纳入减贫战略进程中。
Il a aussi été convenu que les mesures suivantes seraient prises avant la réunion d'Accra pour renforcer la confiance : le Président Gabgbo rencontrerait les dirigeants de toutes les forces politiques ivoiriennes, l'Assemblée nationale adopterait toutes les réformes juridiques prévues par l'Accord de Linas-Marcoussis avant la fin juillet, les commissions mixtes Côte d'Ivoire-Mali et Côte d'Ivoire-Burkina Faso reprendraient leurs activités et les chefs d'État du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire et du Mali tiendraient une réunion tripartite pour préparer le sommet d'Accra et en assurer le succès.
会议还同意在阿克拉会议之前采取下列建立信任措施:巴博总统会见科特迪瓦所有力量的领导人;国民议会在7月底之前通过《利纳-马库锡协定》所设想的所有法律改革;重新启动科特迪瓦-马里联合委员会和科特迪瓦-布基纳法索联合委员会;布基纳法索、科特迪瓦和马里的国家元首举行三方会议,为阿克拉首脑会议取得成功奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai regretté que la réunion du 5 septembre entre les dirigeants des deux parties n'ait permis de marquer aucun progrès.
我对双方领导人9月5日会谈没有取任何进展表示失望。 总理表示同意。
Mon Représentant spécial s'est entretenu à plusieurs reprises avec les dirigeants abkhazes afin de les inciter à accepter une telle réunion.
他同阿布哈兹领导阶层举行了多次讨论,以取其同意这一会议。
À Pretoria, les dirigeants politiques ont convenu de s'abstenir de toute action militaire et d'engager un dialogue politique qui pourrait produire des résultats tangibles et mettre un terme à ce vieux conflit.
各方政治领导人在比勒陀利亚一致同意避免采取任何军事行动,并展开可取结果和结束长期冲突的政治对话。
Le fait que des dirigeants africains aient convenu de se soumettre à un mécanisme d'évaluation par leur pairs signifie qu'ils sont déterminés, résolus et attachés à assurer le progrès de leur propre développement.
非洲领导人同意接受同侪审议机制的审议,这说明他们确保自己国家在发展方面取进步的毅力、承
和决心。
Il a conféré à l'unanimité le titre de Président Honoraire de l'ECSL à Gabriel Lafferranderie, en sa qualité de fondateur et de président de longue date de l'ECSL et en hommage aux résultats exceptionnels obtenus sous sa direction.
理事会一致同意授予欧洲空间法中心创始人、多年来担任主席的Gabriel Lafferranderie欧洲空间法中心名誉主席的称号,并赞扬在他的领导下取的
就。
Nous estimons que c'est à juste titre que le Secrétaire général conseille au Timor-Leste et à ses dirigeants éclairés de développer et d'appuyer les acquis obtenus en tirant pleinement parti de l'assistance offerte et en arrêtant des décisions réalistes au moment voulu.
我们同意秘书长的忠告,即他建议东帝汶及其有远见的领导人在已经取的
绩基础上继续努力和巩固,充分利用所
到的援助和及时地制定现
的和政策决定。
À la suite de cet appel, les dirigeants africains ont convenu de créer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), au succès duquel nous sommes tous attachés, puisqu'il peut nous permettre de sortir notre continent de la pauvreté et des conflits et d'amener une nouvelle ère de prospérité et de paix.
非洲领导人继此呼吁后一致同意建立非洲发展新伙伴关系(NEPAD),我们所有人也都参与使它取功的努力,从而使我们大陆摆脱贫困和冲突并且开始繁荣与和平的新时代。
L'Union européenne souscrit au bilan dressé par le Secrétaire général suivant lequel, depuis la publication de son rapport en mai dernier, les dirigeants albanais du Kosovo ont réalisé des avancées notables dans la préparation du processus sur le statut et des progrès dans d'autres domaines, tels que la protection des droits de propriété et la reconstruction du patrimoine culturel et religieux.
欧洲联盟同意秘书长所作的以下评价:自从他去年5月的报告以来,科索沃的阿尔巴尼亚族裔领导人在为地位进程作准备方面取了很大的进展,在其他领域也取
了一些进展,例如在保护财产权以及重建文化和宗教遗产方面。
Tout en reconnaissant que des progrès avaient été réalisés ces dernières années dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté, les ministres ont convenu qu'il fallait s'employer davantage à renforcer l'appropriation et la direction des stratégies par les pays et que les objectifs du Millénaire pour le développement devaient être intégrés en tant qu'objectifs clefs dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté.
部长们确认近年来在减贫战略进程中取的进展,同时同意需要进行更多的工作来深化国家所有权和领导权,认为千年发展目标必须作为关键目标纳入减贫战略进程中。
Il a aussi été convenu que les mesures suivantes seraient prises avant la réunion d'Accra pour renforcer la confiance : le Président Gabgbo rencontrerait les dirigeants de toutes les forces politiques ivoiriennes, l'Assemblée nationale adopterait toutes les réformes juridiques prévues par l'Accord de Linas-Marcoussis avant la fin juillet, les commissions mixtes Côte d'Ivoire-Mali et Côte d'Ivoire-Burkina Faso reprendraient leurs activités et les chefs d'État du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire et du Mali tiendraient une réunion tripartite pour préparer le sommet d'Accra et en assurer le succès.
会议还同意在阿克拉会议之前采取下列建立信任措施:巴博总统会见科特迪瓦所有政治力量的领导人;国民议会在7月底之前通过《利纳-马库锡协定》所设想的所有法律改革;重新启动科特迪瓦-马里联合委员会和科特迪瓦-布基纳法索联合委员会;布基纳法索、科特迪瓦和马里的国家元首举行三方会议,为阿克拉首脑会议取功奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai regretté que la réunion du 5 septembre entre les dirigeants des deux parties n'ait permis de marquer aucun progrès.
我对双方领导人9月5日会谈没有得任何进展表示失望。 总理表示同意。
Mon Représentant spécial s'est entretenu à plusieurs reprises avec les dirigeants abkhazes afin de les inciter à accepter une telle réunion.
他同阿布哈兹领导阶层举行了多次讨,
得其同意这一会议。
À Pretoria, les dirigeants politiques ont convenu de s'abstenir de toute action militaire et d'engager un dialogue politique qui pourrait produire des résultats tangibles et mettre un terme à ce vieux conflit.
各方政治领导人在比勒陀利亚一致同意避免采任何军事行动,并展开可
得实际结果
结束长期冲突的政治对话。
Le fait que des dirigeants africains aient convenu de se soumettre à un mécanisme d'évaluation par leur pairs signifie qu'ils sont déterminés, résolus et attachés à assurer le progrès de leur propre développement.
非洲领导人同意接受同侪审议机制的审议,这说明他们确保自己国家在发展方面得进步的毅
、承
决心。
Il a conféré à l'unanimité le titre de Président Honoraire de l'ECSL à Gabriel Lafferranderie, en sa qualité de fondateur et de président de longue date de l'ECSL et en hommage aux résultats exceptionnels obtenus sous sa direction.
理事会一致同意授予欧洲空间法中心创始人、多年来担任主席的Gabriel Lafferranderie欧洲空间法中心名誉主席的称号,并赞扬在他的领导下得的杰出成就。
Nous estimons que c'est à juste titre que le Secrétaire général conseille au Timor-Leste et à ses dirigeants éclairés de développer et d'appuyer les acquis obtenus en tirant pleinement parti de l'assistance offerte et en arrêtant des décisions réalistes au moment voulu.
我们同意秘书长的忠告,即他建议东帝汶及其有远见的领导人在已经得的成绩基础上继续
巩固,充分利用所得到的援助
及时地制定现实的
政策决定。
À la suite de cet appel, les dirigeants africains ont convenu de créer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), au succès duquel nous sommes tous attachés, puisqu'il peut nous permettre de sortir notre continent de la pauvreté et des conflits et d'amener une nouvelle ère de prospérité et de paix.
非洲领导人继此呼吁后一致同意建立非洲发展新伙伴关系(NEPAD),我们所有人也都参与使它得成功的
,从而使我们大陆摆脱贫困
冲突并且开始繁荣与
平的新时代。
L'Union européenne souscrit au bilan dressé par le Secrétaire général suivant lequel, depuis la publication de son rapport en mai dernier, les dirigeants albanais du Kosovo ont réalisé des avancées notables dans la préparation du processus sur le statut et des progrès dans d'autres domaines, tels que la protection des droits de propriété et la reconstruction du patrimoine culturel et religieux.
欧洲联盟同意秘书长所作的下评价:自从他去年5月的报告
来,科索沃的阿尔巴尼亚族裔领导人在为地位进程作准备方面
得了很大的进展,在其他领域也
得了一些进展,例如在保护财产权
及重建文化
宗教遗产方面。
Tout en reconnaissant que des progrès avaient été réalisés ces dernières années dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté, les ministres ont convenu qu'il fallait s'employer davantage à renforcer l'appropriation et la direction des stratégies par les pays et que les objectifs du Millénaire pour le développement devaient être intégrés en tant qu'objectifs clefs dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté.
部长们确认近年来在减贫战略进程中得的进展,同时同意需要进行更多的工作来深化国家所有权
领导权,认为千年发展目标必须作为关键目标纳入减贫战略进程中。
Il a aussi été convenu que les mesures suivantes seraient prises avant la réunion d'Accra pour renforcer la confiance : le Président Gabgbo rencontrerait les dirigeants de toutes les forces politiques ivoiriennes, l'Assemblée nationale adopterait toutes les réformes juridiques prévues par l'Accord de Linas-Marcoussis avant la fin juillet, les commissions mixtes Côte d'Ivoire-Mali et Côte d'Ivoire-Burkina Faso reprendraient leurs activités et les chefs d'État du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire et du Mali tiendraient une réunion tripartite pour préparer le sommet d'Accra et en assurer le succès.
会议还同意在阿克拉会议之前采下列建立信任措施:巴博总统会见科特迪瓦所有政治
量的领导人;国民议会在7月底之前通过《利纳-马库锡协定》所设想的所有法律改革;重新启动科特迪瓦-马里联合委员会
科特迪瓦-布基纳法索联合委员会;布基纳法索、科特迪瓦
马里的国家元首举行三方会议,为阿克拉首脑会议
得成功奠定基础。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai regretté que la réunion du 5 septembre entre les dirigeants des deux parties n'ait permis de marquer aucun progrès.
我对双方人9月5日会谈没有取得任何进展表示失望。 总理表示同意。
Mon Représentant spécial s'est entretenu à plusieurs reprises avec les dirigeants abkhazes afin de les inciter à accepter une telle réunion.
他同阿布哈兹阶层举行了多次讨论,以取得其同意这一会议。
À Pretoria, les dirigeants politiques ont convenu de s'abstenir de toute action militaire et d'engager un dialogue politique qui pourrait produire des résultats tangibles et mettre un terme à ce vieux conflit.
各方政治人在比勒陀利亚一致同意避免采取任何军事行动,并展开可取得实际
果和
期冲突的政治对话。
Le fait que des dirigeants africains aient convenu de se soumettre à un mécanisme d'évaluation par leur pairs signifie qu'ils sont déterminés, résolus et attachés à assurer le progrès de leur propre développement.
非洲人同意接受同侪审议机制的审议,这说明他们确保自己国家在发展方面取得进步的毅力、承
和决心。
Il a conféré à l'unanimité le titre de Président Honoraire de l'ECSL à Gabriel Lafferranderie, en sa qualité de fondateur et de président de longue date de l'ECSL et en hommage aux résultats exceptionnels obtenus sous sa direction.
理事会一致同意授予欧洲空间法中心创始人、多年来担任主席的Gabriel Lafferranderie欧洲空间法中心名誉主席的称号,并赞扬在他的取得的杰出成就。
Nous estimons que c'est à juste titre que le Secrétaire général conseille au Timor-Leste et à ses dirigeants éclairés de développer et d'appuyer les acquis obtenus en tirant pleinement parti de l'assistance offerte et en arrêtant des décisions réalistes au moment voulu.
我们同意秘书的忠告,即他建议东帝汶及其有远见的
人在已经取得的成绩基础上继续努力和巩固,充分利用所得到的援助和及时地制定现实的和政策决定。
À la suite de cet appel, les dirigeants africains ont convenu de créer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), au succès duquel nous sommes tous attachés, puisqu'il peut nous permettre de sortir notre continent de la pauvreté et des conflits et d'amener une nouvelle ère de prospérité et de paix.
非洲人继此呼吁后一致同意建立非洲发展新伙伴关系(NEPAD),我们所有人也都参与使它取得成功的努力,从而使我们大陆摆脱贫困和冲突并且开始繁荣与和平的新时代。
L'Union européenne souscrit au bilan dressé par le Secrétaire général suivant lequel, depuis la publication de son rapport en mai dernier, les dirigeants albanais du Kosovo ont réalisé des avancées notables dans la préparation du processus sur le statut et des progrès dans d'autres domaines, tels que la protection des droits de propriété et la reconstruction du patrimoine culturel et religieux.
欧洲联盟同意秘书所作的以
评价:自从他去年5月的报告以来,科索沃的阿尔巴尼亚族裔
人在为地位进程作准备方面取得了很大的进展,在其他
域也取得了一些进展,例如在保护财产权以及重建文化和宗教遗产方面。
Tout en reconnaissant que des progrès avaient été réalisés ces dernières années dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté, les ministres ont convenu qu'il fallait s'employer davantage à renforcer l'appropriation et la direction des stratégies par les pays et que les objectifs du Millénaire pour le développement devaient être intégrés en tant qu'objectifs clefs dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté.
部们确认近年来在减贫战略进程中取得的进展,同时同意需要进行更多的工作来深化国家所有权和
权,认为千年发展目标必须作为关键目标纳入减贫战略进程中。
Il a aussi été convenu que les mesures suivantes seraient prises avant la réunion d'Accra pour renforcer la confiance : le Président Gabgbo rencontrerait les dirigeants de toutes les forces politiques ivoiriennes, l'Assemblée nationale adopterait toutes les réformes juridiques prévues par l'Accord de Linas-Marcoussis avant la fin juillet, les commissions mixtes Côte d'Ivoire-Mali et Côte d'Ivoire-Burkina Faso reprendraient leurs activités et les chefs d'État du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire et du Mali tiendraient une réunion tripartite pour préparer le sommet d'Accra et en assurer le succès.
会议还同意在阿克拉会议之前采取列建立信任措施:巴博总统会见科特迪瓦所有政治力量的
人;国民议会在7月底之前通过《利纳-马库锡协定》所设想的所有法律改革;重新启动科特迪瓦-马里联合委员会和科特迪瓦-布基纳法索联合委员会;布基纳法索、科特迪瓦和马里的国家元首举行三方会议,为阿克拉首脑会议取得成功奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai regretté que la réunion du 5 septembre entre les dirigeants des deux parties n'ait permis de marquer aucun progrès.
我对双方领导9
5
会谈没有取得任何进展表示失望。 总理表示
意。
Mon Représentant spécial s'est entretenu à plusieurs reprises avec les dirigeants abkhazes afin de les inciter à accepter une telle réunion.
他阿布哈兹领导阶层举行了多次讨论,以取得其
意这
会议。
À Pretoria, les dirigeants politiques ont convenu de s'abstenir de toute action militaire et d'engager un dialogue politique qui pourrait produire des résultats tangibles et mettre un terme à ce vieux conflit.
各方政治领导在比勒陀利亚
意避免采取任何军事行动,并展开可取得实际结果和结束长期冲突的政治对话。
Le fait que des dirigeants africains aient convenu de se soumettre à un mécanisme d'évaluation par leur pairs signifie qu'ils sont déterminés, résolus et attachés à assurer le progrès de leur propre développement.
非洲领导意接受
侪审议机制的审议,这说明他们确保自己国家在发展方面取得进步的毅力、承
和决心。
Il a conféré à l'unanimité le titre de Président Honoraire de l'ECSL à Gabriel Lafferranderie, en sa qualité de fondateur et de président de longue date de l'ECSL et en hommage aux résultats exceptionnels obtenus sous sa direction.
理事会意授予欧洲空间法中心创始
、多年来担任主席的Gabriel Lafferranderie欧洲空间法中心名誉主席的称号,并赞扬在他的领导下取得的杰出成就。
Nous estimons que c'est à juste titre que le Secrétaire général conseille au Timor-Leste et à ses dirigeants éclairés de développer et d'appuyer les acquis obtenus en tirant pleinement parti de l'assistance offerte et en arrêtant des décisions réalistes au moment voulu.
我们意秘书长的忠告,即他建议东帝汶及其有远见的领导
在已经取得的成绩基础上继续努力和巩固,充分利用所得到的援助和及时地制定现实的和政策决定。
À la suite de cet appel, les dirigeants africains ont convenu de créer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), au succès duquel nous sommes tous attachés, puisqu'il peut nous permettre de sortir notre continent de la pauvreté et des conflits et d'amener une nouvelle ère de prospérité et de paix.
非洲领导继此呼吁后
意建立非洲发展新伙伴关系(NEPAD),我们所有
也都参与使它取得成功的努力,从而使我们大陆摆脱贫困和冲突并且开始繁荣与和平的新时代。
L'Union européenne souscrit au bilan dressé par le Secrétaire général suivant lequel, depuis la publication de son rapport en mai dernier, les dirigeants albanais du Kosovo ont réalisé des avancées notables dans la préparation du processus sur le statut et des progrès dans d'autres domaines, tels que la protection des droits de propriété et la reconstruction du patrimoine culturel et religieux.
欧洲联盟意秘书长所作的以下评价:自从他去年5
的报告以来,科索沃的阿尔巴尼亚族裔领导
在为地位进程作准备方面取得了很大的进展,在其他领域也取得了
些进展,例如在保护财产权以及重建文化和宗教遗产方面。
Tout en reconnaissant que des progrès avaient été réalisés ces dernières années dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté, les ministres ont convenu qu'il fallait s'employer davantage à renforcer l'appropriation et la direction des stratégies par les pays et que les objectifs du Millénaire pour le développement devaient être intégrés en tant qu'objectifs clefs dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté.
部长们确认近年来在减贫战略进程中取得的进展,时
意需要进行更多的工作来深化国家所有权和领导权,认为千年发展目标必须作为关键目标纳入减贫战略进程中。
Il a aussi été convenu que les mesures suivantes seraient prises avant la réunion d'Accra pour renforcer la confiance : le Président Gabgbo rencontrerait les dirigeants de toutes les forces politiques ivoiriennes, l'Assemblée nationale adopterait toutes les réformes juridiques prévues par l'Accord de Linas-Marcoussis avant la fin juillet, les commissions mixtes Côte d'Ivoire-Mali et Côte d'Ivoire-Burkina Faso reprendraient leurs activités et les chefs d'État du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire et du Mali tiendraient une réunion tripartite pour préparer le sommet d'Accra et en assurer le succès.
会议还意在阿克拉会议之前采取下列建立信任措施:巴博总统会见科特迪瓦所有政治力量的领导
;国民议会在7
底之前通过《利纳-马库锡协定》所设想的所有法律改革;重新启动科特迪瓦-马里联合委员会和科特迪瓦-布基纳法索联合委员会;布基纳法索、科特迪瓦和马里的国家元首举行三方会议,为阿克拉首脑会议取得成功奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai regretté que la réunion du 5 septembre entre les dirigeants des deux parties n'ait permis de marquer aucun progrès.
我对双领导人9月5日会谈没有
得任何进展表示失望。 总理表示同意。
Mon Représentant spécial s'est entretenu à plusieurs reprises avec les dirigeants abkhazes afin de les inciter à accepter une telle réunion.
他同阿布哈兹领导阶层举行了多次讨论,以得其同意这一会议。
À Pretoria, les dirigeants politiques ont convenu de s'abstenir de toute action militaire et d'engager un dialogue politique qui pourrait produire des résultats tangibles et mettre un terme à ce vieux conflit.
各领导人在比勒陀利亚一致同意避免采
任何军事行动,并展开可
得实际结果和结束长期冲突的
对话。
Le fait que des dirigeants africains aient convenu de se soumettre à un mécanisme d'évaluation par leur pairs signifie qu'ils sont déterminés, résolus et attachés à assurer le progrès de leur propre développement.
非洲领导人同意接受同侪审议机制的审议,这说明他们确保自己国家在发展面
得进步的毅力、承
和决心。
Il a conféré à l'unanimité le titre de Président Honoraire de l'ECSL à Gabriel Lafferranderie, en sa qualité de fondateur et de président de longue date de l'ECSL et en hommage aux résultats exceptionnels obtenus sous sa direction.
理事会一致同意授予欧洲空间法中心创始人、多年来担任主席的Gabriel Lafferranderie欧洲空间法中心名誉主席的称号,并赞扬在他的领导下得的杰出成就。
Nous estimons que c'est à juste titre que le Secrétaire général conseille au Timor-Leste et à ses dirigeants éclairés de développer et d'appuyer les acquis obtenus en tirant pleinement parti de l'assistance offerte et en arrêtant des décisions réalistes au moment voulu.
我们同意秘书长的忠告,即他建议东帝汶及其有远见的领导人在得的成绩基础上继续努力和巩固,充分利用所得到的援助和及时地制定现实的和
策决定。
À la suite de cet appel, les dirigeants africains ont convenu de créer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), au succès duquel nous sommes tous attachés, puisqu'il peut nous permettre de sortir notre continent de la pauvreté et des conflits et d'amener une nouvelle ère de prospérité et de paix.
非洲领导人继此呼吁后一致同意建立非洲发展新伙伴关系(NEPAD),我们所有人也都参与使它得成功的努力,从而使我们大陆摆脱贫困和冲突并且开始繁荣与和平的新时代。
L'Union européenne souscrit au bilan dressé par le Secrétaire général suivant lequel, depuis la publication de son rapport en mai dernier, les dirigeants albanais du Kosovo ont réalisé des avancées notables dans la préparation du processus sur le statut et des progrès dans d'autres domaines, tels que la protection des droits de propriété et la reconstruction du patrimoine culturel et religieux.
欧洲联盟同意秘书长所作的以下评价:自从他去年5月的报告以来,科索沃的阿尔巴尼亚族裔领导人在为地位进程作准备面
得了很大的进展,在其他领域也
得了一些进展,例如在保护财产权以及重建文化和宗教遗产
面。
Tout en reconnaissant que des progrès avaient été réalisés ces dernières années dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté, les ministres ont convenu qu'il fallait s'employer davantage à renforcer l'appropriation et la direction des stratégies par les pays et que les objectifs du Millénaire pour le développement devaient être intégrés en tant qu'objectifs clefs dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté.
部长们确认近年来在减贫战略进程中得的进展,同时同意需要进行更多的工作来深化国家所有权和领导权,认为千年发展目标必须作为关键目标纳入减贫战略进程中。
Il a aussi été convenu que les mesures suivantes seraient prises avant la réunion d'Accra pour renforcer la confiance : le Président Gabgbo rencontrerait les dirigeants de toutes les forces politiques ivoiriennes, l'Assemblée nationale adopterait toutes les réformes juridiques prévues par l'Accord de Linas-Marcoussis avant la fin juillet, les commissions mixtes Côte d'Ivoire-Mali et Côte d'Ivoire-Burkina Faso reprendraient leurs activités et les chefs d'État du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire et du Mali tiendraient une réunion tripartite pour préparer le sommet d'Accra et en assurer le succès.
会议还同意在阿克拉会议之前采下列建立信任措施:巴博总统会见科特迪瓦所有
力量的领导人;国民议会在7月底之前通过《利纳-马库锡协定》所设想的所有法律改革;重新启动科特迪瓦-马里联合委员会和科特迪瓦-布基纳法索联合委员会;布基纳法索、科特迪瓦和马里的国家元首举行三
会议,为阿克拉首脑会议
得成功奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai regretté que la réunion du 5 septembre entre les dirigeants des deux parties n'ait permis de marquer aucun progrès.
我对双方领导9
5
会谈没有取得任何进展表示失望。 总理表示
意。
Mon Représentant spécial s'est entretenu à plusieurs reprises avec les dirigeants abkhazes afin de les inciter à accepter une telle réunion.
他阿布哈兹领导阶层举行了多次讨论,以取得其
意这
会议。
À Pretoria, les dirigeants politiques ont convenu de s'abstenir de toute action militaire et d'engager un dialogue politique qui pourrait produire des résultats tangibles et mettre un terme à ce vieux conflit.
各方政治领导在比勒陀利亚
意避免采取任何军事行动,并展开可取得实际结果和结束长期冲突的政治对话。
Le fait que des dirigeants africains aient convenu de se soumettre à un mécanisme d'évaluation par leur pairs signifie qu'ils sont déterminés, résolus et attachés à assurer le progrès de leur propre développement.
非洲领导意接受
侪审议机制的审议,这说明他们确保自己国家在发展方面取得进步的毅力、承
和决心。
Il a conféré à l'unanimité le titre de Président Honoraire de l'ECSL à Gabriel Lafferranderie, en sa qualité de fondateur et de président de longue date de l'ECSL et en hommage aux résultats exceptionnels obtenus sous sa direction.
理事会意授予欧洲空间法中心创始
、多年来担任主席的Gabriel Lafferranderie欧洲空间法中心名誉主席的称号,并赞扬在他的领导下取得的杰出成就。
Nous estimons que c'est à juste titre que le Secrétaire général conseille au Timor-Leste et à ses dirigeants éclairés de développer et d'appuyer les acquis obtenus en tirant pleinement parti de l'assistance offerte et en arrêtant des décisions réalistes au moment voulu.
我们意秘书长的忠告,即他建议东帝汶及其有远见的领导
在已经取得的成绩基础上继续努力和巩固,充分利用所得到的援助和及时地制定现实的和政策决定。
À la suite de cet appel, les dirigeants africains ont convenu de créer le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), au succès duquel nous sommes tous attachés, puisqu'il peut nous permettre de sortir notre continent de la pauvreté et des conflits et d'amener une nouvelle ère de prospérité et de paix.
非洲领导继此呼吁后
意建立非洲发展新伙伴关系(NEPAD),我们所有
也都参与使它取得成功的努力,从而使我们大陆摆脱贫困和冲突并且开始繁荣与和平的新时代。
L'Union européenne souscrit au bilan dressé par le Secrétaire général suivant lequel, depuis la publication de son rapport en mai dernier, les dirigeants albanais du Kosovo ont réalisé des avancées notables dans la préparation du processus sur le statut et des progrès dans d'autres domaines, tels que la protection des droits de propriété et la reconstruction du patrimoine culturel et religieux.
欧洲联盟意秘书长所作的以下评价:自从他去年5
的报告以来,科索沃的阿尔巴尼亚族裔领导
在为地位进程作准备方面取得了很大的进展,在其他领域也取得了
些进展,例如在保护财产权以及重建文化和宗教遗产方面。
Tout en reconnaissant que des progrès avaient été réalisés ces dernières années dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté, les ministres ont convenu qu'il fallait s'employer davantage à renforcer l'appropriation et la direction des stratégies par les pays et que les objectifs du Millénaire pour le développement devaient être intégrés en tant qu'objectifs clefs dans le processus des stratégies de réduction de la pauvreté.
部长们确认近年来在减贫战略进程中取得的进展,时
意需要进行更多的工作来深化国家所有权和领导权,认为千年发展目标必须作为关键目标纳入减贫战略进程中。
Il a aussi été convenu que les mesures suivantes seraient prises avant la réunion d'Accra pour renforcer la confiance : le Président Gabgbo rencontrerait les dirigeants de toutes les forces politiques ivoiriennes, l'Assemblée nationale adopterait toutes les réformes juridiques prévues par l'Accord de Linas-Marcoussis avant la fin juillet, les commissions mixtes Côte d'Ivoire-Mali et Côte d'Ivoire-Burkina Faso reprendraient leurs activités et les chefs d'État du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire et du Mali tiendraient une réunion tripartite pour préparer le sommet d'Accra et en assurer le succès.
会议还意在阿克拉会议之前采取下列建立信任措施:巴博总统会见科特迪瓦所有政治力量的领导
;国民议会在7
底之前通过《利纳-马库锡协定》所设想的所有法律改革;重新启动科特迪瓦-马里联合委员会和科特迪瓦-布基纳法索联合委员会;布基纳法索、科特迪瓦和马里的国家元首举行三方会议,为阿克拉首脑会议取得成功奠定基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。