Nous espérons que les visites que le Président effectuera dans les différentes régions faciliteront la réalisation de cet objectif.
我们期望,主席对各区域展开的访问
达到这个目的。
Nous espérons que les visites que le Président effectuera dans les différentes régions faciliteront la réalisation de cet objectif.
我们期望,主席对各区域展开的访问
达到这个目的。
Le Pakistan continuera à coopérer constructivement aux travaux du Comité scientifique visant à réduire les effets des rayonnements sur l'homme et l'environnement au minimum.
巴基斯坦继续对该科学委员会的工作给予建设性协助,以达到共同的目的,
原子辐射对人和环境的影响降低到最低限
。
Le prochain Sommet mondial de l'alimentation portera en particulier sur la contribution que peut apporter la communauté internationale à la mise en place d'un tel système.
召开的世界粮食首脑会议
集中讨论国际社会为达到这一目的所作的贡献。
Même si nous nous en félicitons, ces efforts conjoints ne nous ont cependant pas permis d'aboutir à notre objectif, qui est de l'arrêter et de le transférer au Tribunal.
这些联合努力受人欢迎,但它们并没有我们达到目的,
他逮捕并移交法庭。
Comme cela a été signalé l'année passée également, cette réunion aurait mieux atteint son objectif si elle avait été programmée au début de la session de l'Assemblée générale, et non vers la fin de la partie principale de ses travaux.
也正如在过去一年曾经指出的那样,假如这次会议被安排在大会届会开始时,在其工作的主要部分
结束时举行,那么这次会议便能够更好地达到最初的目的。
Les opérations militaires engagées à cette seule fin étaient près d'atteindre leurs objectifs quand des tirs, présumés air-sol et dont l'origine reste encore à déterminer, auraient atteint un cantonnement de la force Licorne à Bouaké, causant, selon les premières estimations françaises publiées, la mort de huit militaires français et d'un citoyen américain et la blessure de 38 autres militaires français.
为了这个唯一目的采取的军事行动
达到目标,
就在此时,据推测属于空对地、但发射地点仍有待确定的炮弹落入独角兽部队位于布瓦凯的营地,据法国最初公布的估计数字,造成八名法国士兵和一名美国公民死亡,另有38名法国士兵受伤。
Il importe que ces services soient très professionnels, qu'ils puissent recueillir et analyser l'information de manière que l'on puisse prévoir l'apparition de tendances, percevoir les menaces éventuelles à la paix et la sécurité et prévenir de l'imminence ou de la possibilité de troubles internes, de crises institutionnelles, de violations des droits de l'homme et d'incidents frontaliers etc. Le Secrétaire général évoque la mise en place d'une équipe de prévention au Département des affaires politiques, ce qui constitue un pas important dans ce sens.
其目的为了
这些服务达到很高的专业水平,以
它们能够收集、分析和解释资料、以便有可能预见趋势并发现对和平与安全的可能威胁,对
发生或可能发生的国内动乱、机构危机、侵权行为、边境事件等发出警报,秘书长还告诉我们在政治事务部成立了一个预防性工作队,这
朝着那个方向迈出的重要一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons que les visites que le Président effectuera dans les différentes régions faciliteront la réalisation de cet objectif.
我们期望,主席对各区域即将展开的访问将达到个
的。
Le Pakistan continuera à coopérer constructivement aux travaux du Comité scientifique visant à réduire les effets des rayonnements sur l'homme et l'environnement au minimum.
巴基斯坦将继续对该科学委员会的工作给予建设性协助,以达到共同的的,即将原子辐射对人和环境的影响降低到最低限度。
Le prochain Sommet mondial de l'alimentation portera en particulier sur la contribution que peut apporter la communauté internationale à la mise en place d'un tel système.
即将召开的世界粮食首脑会议将集中讨论国际社会为达到的所作的贡献。
Même si nous nous en félicitons, ces efforts conjoints ne nous ont cependant pas permis d'aboutir à notre objectif, qui est de l'arrêter et de le transférer au Tribunal.
些联合努力受人欢迎,但它们并没有
我们达到
的,即将他逮捕并移交法庭。
Comme cela a été signalé l'année passée également, cette réunion aurait mieux atteint son objectif si elle avait été programmée au début de la session de l'Assemblée générale, et non vers la fin de la partie principale de ses travaux.
也正如在过去经指出的那样,假如
次会议被安排在大会届会开始时,而不是在其工作的主要部分即将结束时举行,那么
次会议便能够更好地达到最初的
的。
Les opérations militaires engagées à cette seule fin étaient près d'atteindre leurs objectifs quand des tirs, présumés air-sol et dont l'origine reste encore à déterminer, auraient atteint un cantonnement de la force Licorne à Bouaké, causant, selon les premières estimations françaises publiées, la mort de huit militaires français et d'un citoyen américain et la blessure de 38 autres militaires français.
为了个唯
的而采取的军事行动即将达到
标,而就在此时,据推测属于空对地、但发射地点仍有待确定的炮弹落入独角兽部队位于布瓦凯的营地,据法国最初公布的估计数字,造成八名法国士兵和
名美国公民死亡,另有38名法国士兵受伤。
Il importe que ces services soient très professionnels, qu'ils puissent recueillir et analyser l'information de manière que l'on puisse prévoir l'apparition de tendances, percevoir les menaces éventuelles à la paix et la sécurité et prévenir de l'imminence ou de la possibilité de troubles internes, de crises institutionnelles, de violations des droits de l'homme et d'incidents frontaliers etc. Le Secrétaire général évoque la mise en place d'une équipe de prévention au Département des affaires politiques, ce qui constitue un pas important dans ce sens.
其的是为了
些服务达到很高的专业水平,以
它们能够收集、分析和解释资料、以便有可能预见趋势并发现对和平与安全的可能威胁,对即将发生或可能发生的国内动乱、机构危机、侵权行为、边境事件等发出警报,秘书长还告诉我们在政治事务部成立了
个预防性工作队,
是朝着那个方向迈出的重要
步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons que les visites que le Président effectuera dans les différentes régions faciliteront la réalisation de cet objectif.
我们期望,主席对各区域即将展开的访问将达到个目的。
Le Pakistan continuera à coopérer constructivement aux travaux du Comité scientifique visant à réduire les effets des rayonnements sur l'homme et l'environnement au minimum.
巴基斯坦将继续对该科学委员会的工作给予建设性协助,以达到共同的目的,即将原子辐射对人和环境的影响降低到最低限度。
Le prochain Sommet mondial de l'alimentation portera en particulier sur la contribution que peut apporter la communauté internationale à la mise en place d'un tel système.
即将召开的世界粮食首脑会议将集中讨论国际社会为达到一目的所作的贡献。
Même si nous nous en félicitons, ces efforts conjoints ne nous ont cependant pas permis d'aboutir à notre objectif, qui est de l'arrêter et de le transférer au Tribunal.
合努力受人欢迎,但它们并没有
我们达到目的,即将他逮捕并移
法
。
Comme cela a été signalé l'année passée également, cette réunion aurait mieux atteint son objectif si elle avait été programmée au début de la session de l'Assemblée générale, et non vers la fin de la partie principale de ses travaux.
也正如在过去一年曾经指出的那样,假如次会议被安排在大会届会开始时,而不是在其工作的主要部分即将结束时举行,那么
次会议便能够更好地达到最初的目的。
Les opérations militaires engagées à cette seule fin étaient près d'atteindre leurs objectifs quand des tirs, présumés air-sol et dont l'origine reste encore à déterminer, auraient atteint un cantonnement de la force Licorne à Bouaké, causant, selon les premières estimations françaises publiées, la mort de huit militaires français et d'un citoyen américain et la blessure de 38 autres militaires français.
为了个唯一目的而采取的军事行动即将达到目标,而就在此时,据推测属于空对地、但发射地点仍有待确定的炮弹落入独角兽部队位于布瓦凯的营地,据法国最初公布的估计数字,造成八名法国士兵和一名美国公民死亡,另有38名法国士兵受伤。
Il importe que ces services soient très professionnels, qu'ils puissent recueillir et analyser l'information de manière que l'on puisse prévoir l'apparition de tendances, percevoir les menaces éventuelles à la paix et la sécurité et prévenir de l'imminence ou de la possibilité de troubles internes, de crises institutionnelles, de violations des droits de l'homme et d'incidents frontaliers etc. Le Secrétaire général évoque la mise en place d'une équipe de prévention au Département des affaires politiques, ce qui constitue un pas important dans ce sens.
其目的是为了服务达到很高的专业水平,以
它们能够收集、分析和解释资料、以便有可能预见趋势并发现对和平与安全的可能威胁,对即将发生或可能发生的国内动乱、机构危机、侵权行为、边境事件等发出警报,秘书长还告诉我们在政治事务部成立了一个预防性工作队,
是朝着那个方向迈出的重要一步。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons que les visites que le Président effectuera dans les différentes régions faciliteront la réalisation de cet objectif.
我们期望,主席对各区域即将展开访问将达到这个目
。
Le Pakistan continuera à coopérer constructivement aux travaux du Comité scientifique visant à réduire les effets des rayonnements sur l'homme et l'environnement au minimum.
巴基斯坦将继续对该科学委员会工
给予建设性协助,以达到共同
目
,即将原子辐射对人和环境
影响降低到最低限度。
Le prochain Sommet mondial de l'alimentation portera en particulier sur la contribution que peut apporter la communauté internationale à la mise en place d'un tel système.
即将召开世界粮食首脑会议将集中讨论国际社会为达到这一目
所
贡献。
Même si nous nous en félicitons, ces efforts conjoints ne nous ont cependant pas permis d'aboutir à notre objectif, qui est de l'arrêter et de le transférer au Tribunal.
这些联合努力受人欢迎,但它们并没有我们达到目
,即将他逮捕并移交法庭。
Comme cela a été signalé l'année passée également, cette réunion aurait mieux atteint son objectif si elle avait été programmée au début de la session de l'Assemblée générale, et non vers la fin de la partie principale de ses travaux.
也正如一年曾经指出
那样,假如这次会议被安排
大会届会开始时,而不是
其工
主要部分即将结束时举行,那么这次会议便能够更好地达到最初
目
。
Les opérations militaires engagées à cette seule fin étaient près d'atteindre leurs objectifs quand des tirs, présumés air-sol et dont l'origine reste encore à déterminer, auraient atteint un cantonnement de la force Licorne à Bouaké, causant, selon les premières estimations françaises publiées, la mort de huit militaires français et d'un citoyen américain et la blessure de 38 autres militaires français.
为了这个唯一目而采取
军事行动即将达到目标,而就
此时,据推测属于空对地、但发射地点仍有待确定
炮弹落入独角兽部队位于布瓦凯
营地,据法国最初公布
估计数字,造成八名法国士兵和一名美国公民死亡,另有38名法国士兵受伤。
Il importe que ces services soient très professionnels, qu'ils puissent recueillir et analyser l'information de manière que l'on puisse prévoir l'apparition de tendances, percevoir les menaces éventuelles à la paix et la sécurité et prévenir de l'imminence ou de la possibilité de troubles internes, de crises institutionnelles, de violations des droits de l'homme et d'incidents frontaliers etc. Le Secrétaire général évoque la mise en place d'une équipe de prévention au Département des affaires politiques, ce qui constitue un pas important dans ce sens.
其目是为了
这些服务达到很高
专业水平,以
它们能够收集、分析和解释资料、以便有可能预见趋势并发现对和平与安全
可能威胁,对即将发生或可能发生
国内动乱、机构危机、侵权行为、边境事件等发出警报,秘书长还告诉我们
政治事务部成立了一个预防性工
队,这是朝着那个方向迈出
重要一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons que les visites que le Président effectuera dans les différentes régions faciliteront la réalisation de cet objectif.
们期望,主席对各区域即将展开的访问将达到这个目的。
Le Pakistan continuera à coopérer constructivement aux travaux du Comité scientifique visant à réduire les effets des rayonnements sur l'homme et l'environnement au minimum.
巴基斯坦将继续对该科学委员会的工作给予建设性协助,以达到共同的目的,即将原子辐射对人和环境的影响降低到最低限度。
Le prochain Sommet mondial de l'alimentation portera en particulier sur la contribution que peut apporter la communauté internationale à la mise en place d'un tel système.
即将召开的世界粮食首脑会议将集中讨论国际社会为达到这一目的所作的贡献。
Même si nous nous en félicitons, ces efforts conjoints ne nous ont cependant pas permis d'aboutir à notre objectif, qui est de l'arrêter et de le transférer au Tribunal.
这些联合努力受人欢迎,但它们并没有们达到目的,即将他逮捕并移交法庭。
Comme cela a été signalé l'année passée également, cette réunion aurait mieux atteint son objectif si elle avait été programmée au début de la session de l'Assemblée générale, et non vers la fin de la partie principale de ses travaux.
也正如在过去一年曾经指出的那样,假如这次会议被安排在大会届会开始时,而不是在其工作的主要部分即将结束时举行,那么这次会议便能够更好地达到最初的目的。
Les opérations militaires engagées à cette seule fin étaient près d'atteindre leurs objectifs quand des tirs, présumés air-sol et dont l'origine reste encore à déterminer, auraient atteint un cantonnement de la force Licorne à Bouaké, causant, selon les premières estimations françaises publiées, la mort de huit militaires français et d'un citoyen américain et la blessure de 38 autres militaires français.
为了这个唯一目的而采取的军事行动即将达到目标,而就在此时,据推测属于空对地、但发射地点有
确定的炮弹落入独角兽部队位于布瓦凯的营地,据法国最初公布的估计数字,造成八名法国士兵和一名美国公民死亡,另有38名法国士兵受伤。
Il importe que ces services soient très professionnels, qu'ils puissent recueillir et analyser l'information de manière que l'on puisse prévoir l'apparition de tendances, percevoir les menaces éventuelles à la paix et la sécurité et prévenir de l'imminence ou de la possibilité de troubles internes, de crises institutionnelles, de violations des droits de l'homme et d'incidents frontaliers etc. Le Secrétaire général évoque la mise en place d'une équipe de prévention au Département des affaires politiques, ce qui constitue un pas important dans ce sens.
其目的是为了这些服务达到很高的专业水平,以
它们能够收集、分析和解释资料、以便有可能预见趋势并发现对和平与安全的可能威胁,对即将发生或可能发生的国内动乱、机构危机、侵权行为、边境事件等发出警报,秘书长还告诉
们在政治事务部成立了一个预防性工作队,这是朝着那个方向迈出的重要一步。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous espérons que les visites que le Président effectuera dans les différentes régions faciliteront la réalisation de cet objectif.
我们期望,主席对各区域即将展开的访问将达这个目的。
Le Pakistan continuera à coopérer constructivement aux travaux du Comité scientifique visant à réduire les effets des rayonnements sur l'homme et l'environnement au minimum.
巴基斯坦将继续对该科学委员会的给予建设性协助,以达
共同的目的,即将原子辐射对人和环境的影响降
限度。
Le prochain Sommet mondial de l'alimentation portera en particulier sur la contribution que peut apporter la communauté internationale à la mise en place d'un tel système.
即将召开的世界粮食首脑会议将集中讨论国际社会为达这一目的所
的贡献。
Même si nous nous en félicitons, ces efforts conjoints ne nous ont cependant pas permis d'aboutir à notre objectif, qui est de l'arrêter et de le transférer au Tribunal.
这些联合努力受人欢迎,但它们并没有我们达
目的,即将他逮捕并移交法庭。
Comme cela a été signalé l'année passée également, cette réunion aurait mieux atteint son objectif si elle avait été programmée au début de la session de l'Assemblée générale, et non vers la fin de la partie principale de ses travaux.
也正如在过去一年曾经指出的那样,假如这次会议被安排在大会届会开始时,而不是在的主要部分即将结束时举行,那么这次会议便能够更好地达
初的目的。
Les opérations militaires engagées à cette seule fin étaient près d'atteindre leurs objectifs quand des tirs, présumés air-sol et dont l'origine reste encore à déterminer, auraient atteint un cantonnement de la force Licorne à Bouaké, causant, selon les premières estimations françaises publiées, la mort de huit militaires français et d'un citoyen américain et la blessure de 38 autres militaires français.
为了这个唯一目的而采取的军事行动即将达目标,而就在此时,据推测属于空对地、但发射地点仍有待确定的炮弹落入独角兽部队位于布瓦凯的营地,据法国
初公布的估计数字,造成八名法国士兵和一名美国公民死亡,另有38名法国士兵受伤。
Il importe que ces services soient très professionnels, qu'ils puissent recueillir et analyser l'information de manière que l'on puisse prévoir l'apparition de tendances, percevoir les menaces éventuelles à la paix et la sécurité et prévenir de l'imminence ou de la possibilité de troubles internes, de crises institutionnelles, de violations des droits de l'homme et d'incidents frontaliers etc. Le Secrétaire général évoque la mise en place d'une équipe de prévention au Département des affaires politiques, ce qui constitue un pas important dans ce sens.
目的是为了
这些服务达
很高的专业水平,以
它们能够收集、分析和解释资料、以便有可能预见趋势并发现对和平与安全的可能威胁,对即将发生或可能发生的国内动乱、机构危机、侵权行为、边境事件等发出警报,秘书长还告诉我们在政治事务部成立了一个预防性
队,这是朝着那个方向迈出的重要一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons que les visites que le Président effectuera dans les différentes régions faciliteront la réalisation de cet objectif.
我们期望,主席对各区域即展开
访问
这
。
Le Pakistan continuera à coopérer constructivement aux travaux du Comité scientifique visant à réduire les effets des rayonnements sur l'homme et l'environnement au minimum.
巴基斯坦继续对该科学委员会
工作给予建设性协助,以
共同
,即
原子辐射对人和环境
影响降低
最低限度。
Le prochain Sommet mondial de l'alimentation portera en particulier sur la contribution que peut apporter la communauté internationale à la mise en place d'un tel système.
即召开
世界粮食首脑会议
集中讨论国际社会为
这一
所作
贡献。
Même si nous nous en félicitons, ces efforts conjoints ne nous ont cependant pas permis d'aboutir à notre objectif, qui est de l'arrêter et de le transférer au Tribunal.
这些联合努力受人欢迎,但它们并没有我们
,即
他逮捕并移交法庭。
Comme cela a été signalé l'année passée également, cette réunion aurait mieux atteint son objectif si elle avait été programmée au début de la session de l'Assemblée générale, et non vers la fin de la partie principale de ses travaux.
也正如在过去一年曾经指出那样,假如这次会议被安排在大会届会开始时,而不是在其工作
主要部分即
结束时举行,那么这次会议便能够更好地
最初
。
Les opérations militaires engagées à cette seule fin étaient près d'atteindre leurs objectifs quand des tirs, présumés air-sol et dont l'origine reste encore à déterminer, auraient atteint un cantonnement de la force Licorne à Bouaké, causant, selon les premières estimations françaises publiées, la mort de huit militaires français et d'un citoyen américain et la blessure de 38 autres militaires français.
为了这唯一
而采取
军事行动即
标,而就在此时,据推测属于空对地、但发射地点仍有待确定
炮弹落入独角兽部队位于布瓦凯
营地,据法国最初公布
估计数字,造成八名法国士兵和一名美国公民死亡,另有38名法国士兵受伤。
Il importe que ces services soient très professionnels, qu'ils puissent recueillir et analyser l'information de manière que l'on puisse prévoir l'apparition de tendances, percevoir les menaces éventuelles à la paix et la sécurité et prévenir de l'imminence ou de la possibilité de troubles internes, de crises institutionnelles, de violations des droits de l'homme et d'incidents frontaliers etc. Le Secrétaire général évoque la mise en place d'une équipe de prévention au Département des affaires politiques, ce qui constitue un pas important dans ce sens.
其是为了
这些服务
很高
专业水平,以
它们能够收集、分析和解释资料、以便有可能预见趋势并发现对和平与安全
可能威胁,对即
发生或可能发生
国内动乱、机构危机、侵权行为、边境事件等发出警报,秘书长还告诉我们在政治事务部成立了一
预防性工作队,这是朝着那
方向迈出
重要一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons que les visites que le Président effectuera dans les différentes régions faciliteront la réalisation de cet objectif.
我们期望,主席对各区域即将访问将达到这个目
。
Le Pakistan continuera à coopérer constructivement aux travaux du Comité scientifique visant à réduire les effets des rayonnements sur l'homme et l'environnement au minimum.
巴基斯坦将继续对该科学委员会工作给予建设性协助,以达到共同
目
,即将原子辐射对人和环境
影响降低到最低限度。
Le prochain Sommet mondial de l'alimentation portera en particulier sur la contribution que peut apporter la communauté internationale à la mise en place d'un tel système.
即将召世界粮食首脑会议将集中讨论国际社会为达到这一目
所作
贡献。
Même si nous nous en félicitons, ces efforts conjoints ne nous ont cependant pas permis d'aboutir à notre objectif, qui est de l'arrêter et de le transférer au Tribunal.
这些联合努力受人欢迎,但它们并没有我们达到目
,即将他逮捕并移交法庭。
Comme cela a été signalé l'année passée également, cette réunion aurait mieux atteint son objectif si elle avait été programmée au début de la session de l'Assemblée générale, et non vers la fin de la partie principale de ses travaux.
也正如在过去一年曾经指出那样,假如这次会议被安排在大会届会
始
,而不是在其工作
主要部分即将结束
举行,那么这次会议便能够更好地达到最初
目
。
Les opérations militaires engagées à cette seule fin étaient près d'atteindre leurs objectifs quand des tirs, présumés air-sol et dont l'origine reste encore à déterminer, auraient atteint un cantonnement de la force Licorne à Bouaké, causant, selon les premières estimations françaises publiées, la mort de huit militaires français et d'un citoyen américain et la blessure de 38 autres militaires français.
为了这个唯一目而采取
军事行动即将达到目标,而就在此
,
测属于空对地、但发射地点仍有待确定
炮弹落入独角兽部队位于布瓦凯
营地,
法国最初公布
估计数字,造成八名法国士兵和一名美国公民死亡,另有38名法国士兵受伤。
Il importe que ces services soient très professionnels, qu'ils puissent recueillir et analyser l'information de manière que l'on puisse prévoir l'apparition de tendances, percevoir les menaces éventuelles à la paix et la sécurité et prévenir de l'imminence ou de la possibilité de troubles internes, de crises institutionnelles, de violations des droits de l'homme et d'incidents frontaliers etc. Le Secrétaire général évoque la mise en place d'une équipe de prévention au Département des affaires politiques, ce qui constitue un pas important dans ce sens.
其目是为了
这些服务达到很高
专业水平,以
它们能够收集、分析和解释资料、以便有可能预见趋势并发现对和平与安全
可能威胁,对即将发生或可能发生
国内动乱、机构危机、侵权行为、边境事件等发出警报,秘书长还告诉我们在政治事务部成立了一个预防性工作队,这是朝着那个方向迈出
重要一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous espérons que les visites que le Président effectuera dans les différentes régions faciliteront la réalisation de cet objectif.
我们期望,主席对各区域将展开的访问将达到这个目的。
Le Pakistan continuera à coopérer constructivement aux travaux du Comité scientifique visant à réduire les effets des rayonnements sur l'homme et l'environnement au minimum.
巴基斯坦将继续对该科学委员会的工作给予建设性协助,以达到共同的目的,将原子辐射对人和环境的影响降低到最低
。
Le prochain Sommet mondial de l'alimentation portera en particulier sur la contribution que peut apporter la communauté internationale à la mise en place d'un tel système.
将召开的世界粮食首脑会议将集中讨论国际社会为达到这一目的所作的贡献。
Même si nous nous en félicitons, ces efforts conjoints ne nous ont cependant pas permis d'aboutir à notre objectif, qui est de l'arrêter et de le transférer au Tribunal.
这些联合努力受人欢迎,但它们并没有我们达到目的,
将他逮捕并移交法庭。
Comme cela a été signalé l'année passée également, cette réunion aurait mieux atteint son objectif si elle avait été programmée au début de la session de l'Assemblée générale, et non vers la fin de la partie principale de ses travaux.
也正如过去一年曾经指出的那样,假如这次会议被安排
大会届会开始时,而
其工作的主要部分
将结束时举行,那么这次会议便能够更好地达到最初的目的。
Les opérations militaires engagées à cette seule fin étaient près d'atteindre leurs objectifs quand des tirs, présumés air-sol et dont l'origine reste encore à déterminer, auraient atteint un cantonnement de la force Licorne à Bouaké, causant, selon les premières estimations françaises publiées, la mort de huit militaires français et d'un citoyen américain et la blessure de 38 autres militaires français.
为了这个唯一目的而采取的军事行动将达到目标,而就
此时,据推测属于空对地、但发射地点仍有待确定的炮弹落入独角兽部队位于布瓦凯的营地,据法国最初公布的估计数字,造成八名法国士兵和一名美国公民死亡,另有38名法国士兵受伤。
Il importe que ces services soient très professionnels, qu'ils puissent recueillir et analyser l'information de manière que l'on puisse prévoir l'apparition de tendances, percevoir les menaces éventuelles à la paix et la sécurité et prévenir de l'imminence ou de la possibilité de troubles internes, de crises institutionnelles, de violations des droits de l'homme et d'incidents frontaliers etc. Le Secrétaire général évoque la mise en place d'une équipe de prévention au Département des affaires politiques, ce qui constitue un pas important dans ce sens.
其目的为了
这些服务达到很高的专业水平,以
它们能够收集、分析和解释资料、以便有可能预见趋势并发现对和平与安全的可能威胁,对
将发生或可能发生的国内动乱、机构危机、侵权行为、边境事件等发出警报,秘书长还告诉我们
政治事务部成立了一个预防性工作队,这
朝着那个方向迈出的重要一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。