Un malheur n'arrive jamais seul .
祸不单行。
Un malheur n'arrive jamais seul .
祸不单行。
C'est un voie à sens unique.
这是条单行道。
Et comble de malheurs, Barbabelle a cassé son joli collier.
祸不单行,巴巴贝尔漂亮的项链也断了。
Cependant, ce processus ne peut pas être à sens unique.
但是这种进程不能是单行道。
Le nécessaire changement d'attitude ne doit pas être à sens unique.
不应把改变文化的需要看作单行道。
Ce partenariat n'est cependant pas une voie à sens unique.
然而,这种伙伴关系不是一条单行道。
En conséquence, elles ne doivent pas être à sens unique.
因此,它们绝不能是“单行道”。
Mon code, je ne peux par conséquent pas financer dans l'immédiat ma réinscription, n'ayant plus d'emploi.
祸不单行,因为丢了工作,我也无法支付再次注册考交规的费用。
PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关
学校供膳的单行本。
140 PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关
学校供膳的单行本。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组织单行本,《联合国教科文组织和教育》(巴黎)。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸不单行。
L'instauration de la confiance n'est pas un processus à sens unique, et les Roms doivent y travailler aussi.
建立信任并不是一条单行道,罗姆人极其需要表现出同等的接纳态度。
Ils font l'objet de publications spéciales et sont mis en ligne sur les sites Internet officiels des instances gouvernementales.
它们已作为单行本印发,并已刊载机构的网址上。
Certains États Membres ont donné l'impression de considérer le processus d'établissement de rapports comme un processus à sens unique.
有些会员国给人们留下的印象是:它们把报告程序视为单行道。
La lecture de déclaration écrite que j'ai en main - quelque 11 pages avec un interligne simple - pourrait prendre du temps.
我的书面发言稿大约共有单行11页,可能要花费一些时间念完。
Notre unité - « Nous, peuples » - revêt une importance accrue face à la tempête que constituent les crises pétrolière, alimentaire et financière mondiales.
在祸不单行、全球石油危机、粮食危机和金融危机齐至的大风暴中,我们作为“联合国人民”团结一致倍显重要。
Nous avons montré par nos actions que l'aide au développement n'est pas une voie à sens unique du Nord vers le Sud.
我们已经以自己的行动表明,发展援助不只是一条由北向南的单行道。
Le rapport aura le volume normal d'un document de la CNUCED (au maximum 16 pages dactylographiées en simple interligne) et comprendra une annexe contenant une information complémentaire.
报告应该在正常贸发会议文件篇幅限制内(不超过单行16页),加上提供补充资料的附件。
Soyons clairs : la terreur et la violence sont une voie à sens unique qui ne peut qu'aboutir à une impasse, celle des ténèbres et de la misère.
让我们明确这样一点,恐怖和暴力是一条走向黑暗和不幸的死胡同的单行道。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un malheur n'arrive jamais seul .
祸不行。
C'est un voie à sens unique.
这行道。
Et comble de malheurs, Barbabelle a cassé son joli collier.
祸不行,巴巴贝尔漂亮的项链也断了。
Cependant, ce processus ne peut pas être à sens unique.
但这种进程不
行道。
Le nécessaire changement d'attitude ne doit pas être à sens unique.
不应把改变文化的需要看作行道。
Ce partenariat n'est cependant pas une voie à sens unique.
然而,这种伙伴关系不行道。
En conséquence, elles ne doivent pas être à sens unique.
因此,它们绝不“
行道”。
Mon code, je ne peux par conséquent pas financer dans l'immédiat ma réinscription, n'ayant plus d'emploi.
祸不行,因为丢了工作,我也无法支付再次注册考交规的费用。
PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关于学校供膳的
行本。
140 PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关于学校供膳的
行本。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组织行本,《联合国教科文组织和教育》(巴黎)。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸不行。
L'instauration de la confiance n'est pas un processus à sens unique, et les Roms doivent y travailler aussi.
建立信任并不行道,罗姆人极其需要表现出同等的接纳态度。
Ils font l'objet de publications spéciales et sont mis en ligne sur les sites Internet officiels des instances gouvernementales.
它们已作为行本印发,并已刊载于政府机构的网址上。
Certains États Membres ont donné l'impression de considérer le processus d'établissement de rapports comme un processus à sens unique.
有些会员国给人们留下的印象:它们把报告程序视为
行道。
La lecture de déclaration écrite que j'ai en main - quelque 11 pages avec un interligne simple - pourrait prendre du temps.
我的书面发言稿大约共有行11页,可
要花费
些时间念完。
Notre unité - « Nous, peuples » - revêt une importance accrue face à la tempête que constituent les crises pétrolière, alimentaire et financière mondiales.
在祸不行、全球石油危机、粮食危机和金融危机齐至的大风暴中,我们作为“联合国人民”团结
致倍显重要。
Nous avons montré par nos actions que l'aide au développement n'est pas une voie à sens unique du Nord vers le Sud.
我们已经以自己的行动表明,发展援助不只由北向南的
行道。
Le rapport aura le volume normal d'un document de la CNUCED (au maximum 16 pages dactylographiées en simple interligne) et comprendra une annexe contenant une information complémentaire.
报告应该在正常贸发会议文件篇幅限制内(不超过行16页),加上提供补充资料的附件。
Soyons clairs : la terreur et la violence sont une voie à sens unique qui ne peut qu'aboutir à une impasse, celle des ténèbres et de la misère.
让我们明确这样点,恐怖和暴力
走向黑暗和不幸的死胡同的
行道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un malheur n'arrive jamais seul .
祸不。
C'est un voie à sens unique.
这是道。
Et comble de malheurs, Barbabelle a cassé son joli collier.
祸不,巴巴贝尔漂亮的项链也断了。
Cependant, ce processus ne peut pas être à sens unique.
但是这种进程不能是道。
Le nécessaire changement d'attitude ne doit pas être à sens unique.
不应把改变文化的需要看作道。
Ce partenariat n'est cependant pas une voie à sens unique.
然而,这种伙伴关系不是一道。
En conséquence, elles ne doivent pas être à sens unique.
因此,它们绝不能是“道”。
Mon code, je ne peux par conséquent pas financer dans l'immédiat ma réinscription, n'ayant plus d'emploi.
祸不,因
丢了工作,我也无法支付再次注册考交规的费用。
PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关于学校供膳的
本。
140 PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关于学校供膳的
本。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组织本,《联合国教科文组织和教育》(巴黎)。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸不。
L'instauration de la confiance n'est pas un processus à sens unique, et les Roms doivent y travailler aussi.
建立信任并不是一道,罗姆人极其需要表现出同等的接纳态度。
Ils font l'objet de publications spéciales et sont mis en ligne sur les sites Internet officiels des instances gouvernementales.
它们已作本印发,并已刊载于政府机构的网址上。
Certains États Membres ont donné l'impression de considérer le processus d'établissement de rapports comme un processus à sens unique.
有些会员国给人们留下的印象是:它们把报告程序视道。
La lecture de déclaration écrite que j'ai en main - quelque 11 pages avec un interligne simple - pourrait prendre du temps.
我的书面发言稿大约共有11页,可能要花费一些时间念完。
Notre unité - « Nous, peuples » - revêt une importance accrue face à la tempête que constituent les crises pétrolière, alimentaire et financière mondiales.
在祸不、全球石油危机、粮食危机和金融危机齐至的大风暴中,我们作
“联合国人民”团结一致倍显重要。
Nous avons montré par nos actions que l'aide au développement n'est pas une voie à sens unique du Nord vers le Sud.
我们已经以自己的动表明,发展援助不只是一
由北向南的
道。
Le rapport aura le volume normal d'un document de la CNUCED (au maximum 16 pages dactylographiées en simple interligne) et comprendra une annexe contenant une information complémentaire.
报告应该在正常贸发会议文件篇幅限制内(不超过16页),加上提供补充资料的附件。
Soyons clairs : la terreur et la violence sont une voie à sens unique qui ne peut qu'aboutir à une impasse, celle des ténèbres et de la misère.
让我们明确这样一点,恐怖和暴力是一走向黑暗和不幸的死胡同的
道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un malheur n'arrive jamais seul .
祸不单行。
C'est un voie à sens unique.
这是条单行道。
Et comble de malheurs, Barbabelle a cassé son joli collier.
祸不单行,巴巴贝尔漂亮的断了。
Cependant, ce processus ne peut pas être à sens unique.
但是这种进程不能是单行道。
Le nécessaire changement d'attitude ne doit pas être à sens unique.
不应把改变文化的需看作单行道。
Ce partenariat n'est cependant pas une voie à sens unique.
然而,这种伙伴关系不是一条单行道。
En conséquence, elles ne doivent pas être à sens unique.
因此,它们绝不能是“单行道”。
Mon code, je ne peux par conséquent pas financer dans l'immédiat ma réinscription, n'ayant plus d'emploi.
祸不单行,因为丢了工作,我无法支付再次注册考交规的费用。
PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关于学校供膳的单行本。
140 PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关于学校供膳的单行本。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组织单行本,《联合国教科文组织和教育》(巴黎)。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸不单行。
L'instauration de la confiance n'est pas un processus à sens unique, et les Roms doivent y travailler aussi.
建立信任并不是一条单行道,罗姆人极其需出同等的接纳态度。
Ils font l'objet de publications spéciales et sont mis en ligne sur les sites Internet officiels des instances gouvernementales.
它们已作为单行本印发,并已刊载于政府机构的网址上。
Certains États Membres ont donné l'impression de considérer le processus d'établissement de rapports comme un processus à sens unique.
有些会员国给人们留下的印象是:它们把报告程序视为单行道。
La lecture de déclaration écrite que j'ai en main - quelque 11 pages avec un interligne simple - pourrait prendre du temps.
我的书面发言稿大约共有单行11页,可能花费一些时间念完。
Notre unité - « Nous, peuples » - revêt une importance accrue face à la tempête que constituent les crises pétrolière, alimentaire et financière mondiales.
在祸不单行、全球石油危机、粮食危机和金融危机齐至的大风暴中,我们作为“联合国人民”团结一致倍显重。
Nous avons montré par nos actions que l'aide au développement n'est pas une voie à sens unique du Nord vers le Sud.
我们已经以自己的行动明,发展援助不只是一条由北向南的单行道。
Le rapport aura le volume normal d'un document de la CNUCED (au maximum 16 pages dactylographiées en simple interligne) et comprendra une annexe contenant une information complémentaire.
报告应该在正常贸发会议文件篇幅限制内(不超过单行16页),加上提供补充资料的附件。
Soyons clairs : la terreur et la violence sont une voie à sens unique qui ne peut qu'aboutir à une impasse, celle des ténèbres et de la misère.
让我们明确这样一点,恐怖和暴力是一条走向黑暗和不幸的死胡同的单行道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Un malheur n'arrive jamais seul .
祸不单行。
C'est un voie à sens unique.
这是条单行道。
Et comble de malheurs, Barbabelle a cassé son joli collier.
祸不单行,巴巴贝尔漂亮的项链也断了。
Cependant, ce processus ne peut pas être à sens unique.
但是这种进程不能是单行道。
Le nécessaire changement d'attitude ne doit pas être à sens unique.
不应把改变文化的需要看作单行道。
Ce partenariat n'est cependant pas une voie à sens unique.
然而,这种伙伴关系不是一条单行道。
En conséquence, elles ne doivent pas être à sens unique.
因此,它们绝不能是“单行道”。
Mon code, je ne peux par conséquent pas financer dans l'immédiat ma réinscription, n'ayant plus d'emploi.
祸不单行,因为丢了工作,我也无法支付再次注册考交规的费用。
PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《学来逃避
饿》,关于学
的单行本。
140 PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《学来逃避
饿》,关于学
的单行本。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组织单行本,《联合国教科文组织和教育》(巴黎)。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸不单行。
L'instauration de la confiance n'est pas un processus à sens unique, et les Roms doivent y travailler aussi.
建立信任并不是一条单行道,罗姆人极其需要表现出同等的接纳态度。
Ils font l'objet de publications spéciales et sont mis en ligne sur les sites Internet officiels des instances gouvernementales.
它们已作为单行本印发,并已刊载于政府机构的网址。
Certains États Membres ont donné l'impression de considérer le processus d'établissement de rapports comme un processus à sens unique.
有些会员国给人们留下的印象是:它们把报告程序视为单行道。
La lecture de déclaration écrite que j'ai en main - quelque 11 pages avec un interligne simple - pourrait prendre du temps.
我的书面发言稿大约共有单行11页,可能要花费一些时间念完。
Notre unité - « Nous, peuples » - revêt une importance accrue face à la tempête que constituent les crises pétrolière, alimentaire et financière mondiales.
在祸不单行、全球石油危机、粮食危机和金融危机齐至的大风暴中,我们作为“联合国人民”团结一致倍显重要。
Nous avons montré par nos actions que l'aide au développement n'est pas une voie à sens unique du Nord vers le Sud.
我们已经以自己的行动表明,发展援助不只是一条由北向南的单行道。
Le rapport aura le volume normal d'un document de la CNUCED (au maximum 16 pages dactylographiées en simple interligne) et comprendra une annexe contenant une information complémentaire.
报告应该在正常贸发会议文件篇幅限制内(不超单行16页),加
提
补充资料的附件。
Soyons clairs : la terreur et la violence sont une voie à sens unique qui ne peut qu'aboutir à une impasse, celle des ténèbres et de la misère.
让我们明确这样一点,恐怖和暴力是一条走向黑暗和不幸的死胡同的单行道。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un malheur n'arrive jamais seul .
祸不。
C'est un voie à sens unique.
这是条道。
Et comble de malheurs, Barbabelle a cassé son joli collier.
祸不,巴巴贝尔漂亮
项链也断了。
Cependant, ce processus ne peut pas être à sens unique.
但是这种进程不能是道。
Le nécessaire changement d'attitude ne doit pas être à sens unique.
不应把改变文化需要看作
道。
Ce partenariat n'est cependant pas une voie à sens unique.
然而,这种伙伴关系不是一条道。
En conséquence, elles ne doivent pas être à sens unique.
此,它们绝不能是“
道”。
Mon code, je ne peux par conséquent pas financer dans l'immédiat ma réinscription, n'ayant plus d'emploi.
祸不,
了工作,我也无法支付再次注册考交规
费用。
PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关于学校供膳
本。
140 PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关于学校供膳
本。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组织本,《联合国教科文组织和教育》(巴黎)。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚俗话说,穷人祸不
。
L'instauration de la confiance n'est pas un processus à sens unique, et les Roms doivent y travailler aussi.
建立信任并不是一条道,罗姆人极其需要表现出同等
接纳态度。
Ils font l'objet de publications spéciales et sont mis en ligne sur les sites Internet officiels des instances gouvernementales.
它们已作本印发,并已刊载于政府机构
网址上。
Certains États Membres ont donné l'impression de considérer le processus d'établissement de rapports comme un processus à sens unique.
有些会员国给人们留下印象是:它们把报告程序视
道。
La lecture de déclaration écrite que j'ai en main - quelque 11 pages avec un interligne simple - pourrait prendre du temps.
我书面发言稿大约共有
11页,可能要花费一些时间念完。
Notre unité - « Nous, peuples » - revêt une importance accrue face à la tempête que constituent les crises pétrolière, alimentaire et financière mondiales.
在祸不、全球石油危机、粮食危机和金融危机齐至
大风暴中,我们作
“联合国人民”团结一致倍显重要。
Nous avons montré par nos actions que l'aide au développement n'est pas une voie à sens unique du Nord vers le Sud.
我们已经以自己动表明,发展援助不只是一条由北向南
道。
Le rapport aura le volume normal d'un document de la CNUCED (au maximum 16 pages dactylographiées en simple interligne) et comprendra une annexe contenant une information complémentaire.
报告应该在正常贸发会议文件篇幅限制内(不超过16页),加上提供补充资料
附件。
Soyons clairs : la terreur et la violence sont une voie à sens unique qui ne peut qu'aboutir à une impasse, celle des ténèbres et de la misère.
让我们明确这样一点,恐怖和暴力是一条走向黑暗和不幸死胡同
道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un malheur n'arrive jamais seul .
祸不单行。
C'est un voie à sens unique.
这是条单行道。
Et comble de malheurs, Barbabelle a cassé son joli collier.
祸不单行,巴巴贝尔漂亮的项链也断了。
Cependant, ce processus ne peut pas être à sens unique.
但是这种进程不能是单行道。
Le nécessaire changement d'attitude ne doit pas être à sens unique.
不应把改变文化的需要看作单行道。
Ce partenariat n'est cependant pas une voie à sens unique.
然而,这种伙伴关系不是一条单行道。
En conséquence, elles ne doivent pas être à sens unique.
因此,它们绝不能是“单行道”。
Mon code, je ne peux par conséquent pas financer dans l'immédiat ma réinscription, n'ayant plus d'emploi.
祸不单行,因为丢了工作,我也无法支付再次注规的费用。
PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《学来逃避
饿》,关于学校供膳的单行本。
140 PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《学来逃避
饿》,关于学校供膳的单行本。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组织单行本,《联合国教科文组织和教育》(巴黎)。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸不单行。
L'instauration de la confiance n'est pas un processus à sens unique, et les Roms doivent y travailler aussi.
建立信任并不是一条单行道,罗姆人极其需要表现出同等的接纳态度。
Ils font l'objet de publications spéciales et sont mis en ligne sur les sites Internet officiels des instances gouvernementales.
它们已作为单行本印发,并已刊载于政府机构的网址。
Certains États Membres ont donné l'impression de considérer le processus d'établissement de rapports comme un processus à sens unique.
有些会员国给人们留下的印象是:它们把报告程序视为单行道。
La lecture de déclaration écrite que j'ai en main - quelque 11 pages avec un interligne simple - pourrait prendre du temps.
我的书面发言稿大约共有单行11页,可能要花费一些时间念完。
Notre unité - « Nous, peuples » - revêt une importance accrue face à la tempête que constituent les crises pétrolière, alimentaire et financière mondiales.
在祸不单行、全球石油危机、粮食危机和金融危机齐至的大风暴中,我们作为“联合国人民”团结一致倍显重要。
Nous avons montré par nos actions que l'aide au développement n'est pas une voie à sens unique du Nord vers le Sud.
我们已经以自己的行动表明,发展援助不只是一条由北向南的单行道。
Le rapport aura le volume normal d'un document de la CNUCED (au maximum 16 pages dactylographiées en simple interligne) et comprendra une annexe contenant une information complémentaire.
报告应该在正常贸发会议文件篇幅限制内(不超单行16页),加
提供补充资料的附件。
Soyons clairs : la terreur et la violence sont une voie à sens unique qui ne peut qu'aboutir à une impasse, celle des ténèbres et de la misère.
让我们明确这样一点,恐怖和暴力是一条走向黑暗和不幸的死胡同的单行道。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un malheur n'arrive jamais seul .
祸不单行。
C'est un voie à sens unique.
这是条单行道。
Et comble de malheurs, Barbabelle a cassé son joli collier.
祸不单行,巴巴贝尔项链也断了。
Cependant, ce processus ne peut pas être à sens unique.
但是这种进程不能是单行道。
Le nécessaire changement d'attitude ne doit pas être à sens unique.
不应把改变文化需要看作单行道。
Ce partenariat n'est cependant pas une voie à sens unique.
然而,这种伙伴关系不是一条单行道。
En conséquence, elles ne doivent pas être à sens unique.
因此,它们绝不能是“单行道”。
Mon code, je ne peux par conséquent pas financer dans l'immédiat ma réinscription, n'ayant plus d'emploi.
祸不单行,因为丢了工作,我也无法支付再次注册考交规费用。
PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关于学校供膳
单行本。
140 PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关于学校供膳
单行本。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组织单行本,《联合国教科文组织和教育》(巴黎)。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚俗话说,穷人祸不单行。
L'instauration de la confiance n'est pas un processus à sens unique, et les Roms doivent y travailler aussi.
建立信任并不是一条单行道,罗姆人极其需要表现接纳态度。
Ils font l'objet de publications spéciales et sont mis en ligne sur les sites Internet officiels des instances gouvernementales.
它们已作为单行本印发,并已刊载于政府机构网址上。
Certains États Membres ont donné l'impression de considérer le processus d'établissement de rapports comme un processus à sens unique.
有些会员国给人们留下印象是:它们把报告程序视为单行道。
La lecture de déclaration écrite que j'ai en main - quelque 11 pages avec un interligne simple - pourrait prendre du temps.
我书面发言稿大约共有单行11页,可能要花费一些时间念完。
Notre unité - « Nous, peuples » - revêt une importance accrue face à la tempête que constituent les crises pétrolière, alimentaire et financière mondiales.
在祸不单行、全球石油危机、粮食危机和金融危机齐至大风暴中,我们作为“联合国人民”团结一致倍显重要。
Nous avons montré par nos actions que l'aide au développement n'est pas une voie à sens unique du Nord vers le Sud.
我们已经以自己行动表明,发展援助不只是一条由北向南
单行道。
Le rapport aura le volume normal d'un document de la CNUCED (au maximum 16 pages dactylographiées en simple interligne) et comprendra une annexe contenant une information complémentaire.
报告应该在正常贸发会议文件篇幅限制内(不超过单行16页),加上提供补充资料附件。
Soyons clairs : la terreur et la violence sont une voie à sens unique qui ne peut qu'aboutir à une impasse, celle des ténèbres et de la misère.
让我们明确这样一点,恐怖和暴力是一条走向黑暗和不幸死胡
单行道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un malheur n'arrive jamais seul .
祸不单。
C'est un voie à sens unique.
条单
道。
Et comble de malheurs, Barbabelle a cassé son joli collier.
祸不单,巴巴贝尔漂亮的项链也断了。
Cependant, ce processus ne peut pas être à sens unique.
但种进程不能
单
道。
Le nécessaire changement d'attitude ne doit pas être à sens unique.
不应把改变文化的需要看作单道。
Ce partenariat n'est cependant pas une voie à sens unique.
然而,种伙伴关系不
一条单
道。
En conséquence, elles ne doivent pas être à sens unique.
因此,它们绝不能“单
道”。
Mon code, je ne peux par conséquent pas financer dans l'immédiat ma réinscription, n'ayant plus d'emploi.
祸不单,因为丢了工作,我也无法支付再次注册考交规的费用。
PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关于学校供膳的单
。
140 PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来逃避饿》,关于学校供膳的单
。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联合国教科文组织单,《联合国教科文组织和教育》(巴黎)。
Comme le dit un proverbe géorgien, pour l'homme pauvre, les malheurs ne viennent jamais un à un.
正如格鲁吉亚的俗话说,穷人祸不单。
L'instauration de la confiance n'est pas un processus à sens unique, et les Roms doivent y travailler aussi.
建立信任并不一条单
道,罗姆人极其需要表现出同等的接纳态度。
Ils font l'objet de publications spéciales et sont mis en ligne sur les sites Internet officiels des instances gouvernementales.
它们已作为单,并已刊载于政府机构的网址上。
Certains États Membres ont donné l'impression de considérer le processus d'établissement de rapports comme un processus à sens unique.
有些会员国给人们留下的象
:它们把报告程序视为单
道。
La lecture de déclaration écrite que j'ai en main - quelque 11 pages avec un interligne simple - pourrait prendre du temps.
我的书面言稿大约共有单
11页,可能要花费一些时间念完。
Notre unité - « Nous, peuples » - revêt une importance accrue face à la tempête que constituent les crises pétrolière, alimentaire et financière mondiales.
在祸不单、全球石油危机、粮食危机和金融危机齐至的大风暴中,我们作为“联合国人民”团结一致倍显重要。
Nous avons montré par nos actions que l'aide au développement n'est pas une voie à sens unique du Nord vers le Sud.
我们已经以自己的动表明,
展援助不只
一条由北向南的单
道。
Le rapport aura le volume normal d'un document de la CNUCED (au maximum 16 pages dactylographiées en simple interligne) et comprendra une annexe contenant une information complémentaire.
报告应该在正常贸会议文件篇幅限制内(不超过单
16页),加上提供补充资料的附件。
Soyons clairs : la terreur et la violence sont une voie à sens unique qui ne peut qu'aboutir à une impasse, celle des ténèbres et de la misère.
让我们明确样一点,恐怖和暴力
一条走向黑暗和不幸的死胡同的单
道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。