En outre, grâce à la chaîne de télévision intérieure, les délégations peuvent suivre en direct la réunion d'information de midi dans une salle de projection réservée à cet effet.
此外,通过房内的电视屏道,代表团能够在为此目的预留的一个观看室内观看每日
报。
En outre, grâce à la chaîne de télévision intérieure, les délégations peuvent suivre en direct la réunion d'information de midi dans une salle de projection réservée à cet effet.
此外,通过房内的电视屏道,代表团能够在为此目的预留的一个观看室内观看每日
报。
Les enregistrements de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales sont aussi accessibles par téléphone.
也可以通过电话了解:秘书长发言人每天的报、秘书长的声明和记者
待会及其他特别活动。
Le service fournit également des enregistrements en anglais de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales.
该处还提供秘书长发言人每天报、联合国秘书长声明和记者
待会及其他特别项目的英语
。
Les activités de l'Assemblée générale siégeant en séance plénière, y compris le débat général de deux semaines et les travaux des six grandes commissions, sont suivies de manière approfondie dans les deux langues.
闻干事还发布有关大会及其主席的活动的
报,由主席的发言人在每日
报会上宣读。
De plus, des jeunes ont participé aux séances plénières de la conférence et aux ateliers interactifs de la mi-journée organisés par les ONG, dont trois ont porté sur des questions qui les touchaient.
此外,青年人出席了全会和非政府组织互动研讨会,其中三个研讨会以青年人的议题为重点。
La traduction du point de presse quotidien de midi représenterait 2 087 pages, soit de 156 525 à 288 006 dollars par an et celle des autres points de presse coûterait de 48 750 à 89 700 dollars par an.
另外,每日报的翻译页数为2 087页,即每年156 525美元至288 006美元;其他
报的翻译页数是650页,每年48 750美元至89 700美元。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
报会提供的资料,是联合国
闻服务处网站上登载的各条内容以及
闻部播送其他
闻的基础。
On continue à offrir des mini-ateliers de deux heures, qui ont lieu à l'heure du déjeuner et permettent aux fonctionnaires de se familiariser avec différents sujets relatifs à l'organisation des carrières tandis qu'ils se préparent à être mobiles.
继续提供两个小时的小型讲习班,使工作人员在准备调动的时候能够探索各种不同的职业发展领域。
Elle établit également le compte rendu des conférences de presse, y compris du point de presse de midi effectué par le porte-parole du Secrétaire général, et publie la version intégrale des déclarations, allocutions et autres messages du Secrétaire général dans ces deux langues.
该科还以这两种语文提供闻发布会摘要,包括秘书长发言人
报,并分发秘书长的声明、讲话和致词的全文。
Bien qu'il soit nécessaire de moderniser le matériel utilisé et d'accroître les compétences du personnel pour être en mesure de continuer à retransmettre les informations sur le Web, le Département diffuse déjà, à titre expérimental, les conférences de presse de midi du porte-parole du Secrétaire général.
为了持续开展网播工作,现有设备还有待更,工作人员技能也尚需提高,尽管如此,
闻部现已开始对秘书长发言人的每日
闻
报进行试验性网播。
En outre, le Département a annoncé les manifestations dans le Journal des Nations Unies, lors du point de presse quotidien assuré par le Porte-parole du Secrétaire général, dans l'agenda des manifestations qui figure dans les publications des organismes de presse écrite implantés à New York, et par l'intermédiaire de l'important service de dépêches qu'il assure par courrier électronique à l'intention des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'ONU et des abonnés du Centre de nouvelles des Nations Unies.
此外,闻部还通过秘书长发言人的
报、纽约的印刷媒体的活动栏、为经认可的非政府组织和联合国
闻中心的订户提供的电邮警报服务等宣传这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, grâce à la chaîne de télévision intérieure, les délégations peuvent suivre en direct la réunion d'information de midi dans une salle de projection réservée à cet effet.
此外,通过房内的电视屏道,代表团能够在为此目的预留的一个观看室内观看每日
报。
Les enregistrements de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales sont aussi accessibles par téléphone.
也可以通过电话了解:秘书长发言人每天的报、秘书长的声明和记者
待会及其他特别活
。
Le service fournit également des enregistrements en anglais de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales.
该处还提供秘书长发言人每天报、联合国秘书长声明和记者
待会及其他特别项目的英语录音。
Les activités de l'Assemblée générale siégeant en séance plénière, y compris le débat général de deux semaines et les travaux des six grandes commissions, sont suivies de manière approfondie dans les deux langues.
新闻干事还发布有关大会及其主席的活的
报,由主席的发言人在每日
报会上宣读。
De plus, des jeunes ont participé aux séances plénières de la conférence et aux ateliers interactifs de la mi-journée organisés par les ONG, dont trois ont porté sur des questions qui les touchaient.
此外,青年人出席了全会和非政府组织研讨会,其中三个研讨会以青年人的议题为重点。
La traduction du point de presse quotidien de midi représenterait 2 087 pages, soit de 156 525 à 288 006 dollars par an et celle des autres points de presse coûterait de 48 750 à 89 700 dollars par an.
另外,每日报的翻译页数为2 087页,即每年156 525美元至288 006美元;其他
报的翻译页数是650页,每年48 750美元至89 700美元。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
报会提供的资料,是联合国新闻服务处网站上登载的各条内容以及新闻部播送其他新闻的基础。
On continue à offrir des mini-ateliers de deux heures, qui ont lieu à l'heure du déjeuner et permettent aux fonctionnaires de se familiariser avec différents sujets relatifs à l'organisation des carrières tandis qu'ils se préparent à être mobiles.
继续提供两个小时的小型讲习班,使工作人员在准备调
的时候能够探索各种不同的职业发展领域。
Elle établit également le compte rendu des conférences de presse, y compris du point de presse de midi effectué par le porte-parole du Secrétaire général, et publie la version intégrale des déclarations, allocutions et autres messages du Secrétaire général dans ces deux langues.
该科还以这两种语文提供新闻发布会摘要,包括秘书长发言人报,并分发秘书长的声明、讲话和致词的全文。
Bien qu'il soit nécessaire de moderniser le matériel utilisé et d'accroître les compétences du personnel pour être en mesure de continuer à retransmettre les informations sur le Web, le Département diffuse déjà, à titre expérimental, les conférences de presse de midi du porte-parole du Secrétaire général.
为了持续开展网播工作,现有设备还有待更新,工作人员技能也尚需提高,尽管如此,新闻部现已开始对秘书长发言人的每日新闻
报进行试验性网播。
En outre, le Département a annoncé les manifestations dans le Journal des Nations Unies, lors du point de presse quotidien assuré par le Porte-parole du Secrétaire général, dans l'agenda des manifestations qui figure dans les publications des organismes de presse écrite implantés à New York, et par l'intermédiaire de l'important service de dépêches qu'il assure par courrier électronique à l'intention des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'ONU et des abonnés du Centre de nouvelles des Nations Unies.
此外,新闻部还通过秘书长发言人的报、纽约的印刷媒体的活
栏、为经认可的非政府组织和联合国新闻中心的订户提供的电邮警报服务等宣传这个活
。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, grâce à la chaîne de télévision intérieure, les délégations peuvent suivre en direct la réunion d'information de midi dans une salle de projection réservée à cet effet.
此外,通过房间内的电视屏道,代表团能够在为此目的预留的一个观看室内观看每日午间简报。
Les enregistrements de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales sont aussi accessibles par téléphone.
也可以通过电话了解:发言人每天的午间简报、
的声明和记者
待会及其他特别活动。
Le service fournit également des enregistrements en anglais de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales.
该处还提供发言人每天午间简报、联合国
声明和记者
待会及其他特别项目的英语录音。
Les activités de l'Assemblée générale siégeant en séance plénière, y compris le débat général de deux semaines et les travaux des six grandes commissions, sont suivies de manière approfondie dans les deux langues.
新闻干事还发有
大会及其主席的活动的简报,由主席的发言人在每日午间简报会上宣读。
De plus, des jeunes ont participé aux séances plénières de la conférence et aux ateliers interactifs de la mi-journée organisés par les ONG, dont trois ont porté sur des questions qui les touchaient.
此外,青年人出席了全会和非政府组织午间互动研讨会,其中三个研讨会以青年人的议题为重点。
La traduction du point de presse quotidien de midi représenterait 2 087 pages, soit de 156 525 à 288 006 dollars par an et celle des autres points de presse coûterait de 48 750 à 89 700 dollars par an.
另外,每日午间简报的翻译页数为2 087页,即每年156 525美元至288 006美元;其他简报的翻译页数是650页,每年48 750美元至89 700美元。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会提供的资料,是联合国新闻服务处网站上登载的各条内容以及新闻部播送其他新闻的基础。
On continue à offrir des mini-ateliers de deux heures, qui ont lieu à l'heure du déjeuner et permettent aux fonctionnaires de se familiariser avec différents sujets relatifs à l'organisation des carrières tandis qu'ils se préparent à être mobiles.
继续提供两个小时的午间小型讲习班,使工作人员在准备调动的时候能够探索各种不同的职业发展领域。
Elle établit également le compte rendu des conférences de presse, y compris du point de presse de midi effectué par le porte-parole du Secrétaire général, et publie la version intégrale des déclarations, allocutions et autres messages du Secrétaire général dans ces deux langues.
该科还以这两种语文提供新闻发会摘要,包括
发言人午间简报,并分发
的声明、讲话和致词的全文。
Bien qu'il soit nécessaire de moderniser le matériel utilisé et d'accroître les compétences du personnel pour être en mesure de continuer à retransmettre les informations sur le Web, le Département diffuse déjà, à titre expérimental, les conférences de presse de midi du porte-parole du Secrétaire général.
为了持续开展网播工作,现有设备还有待更新,工作人员技能也尚需提高,尽管如此,新闻部现已开始对发言人的每日午间新闻简报进行试验性网播。
En outre, le Département a annoncé les manifestations dans le Journal des Nations Unies, lors du point de presse quotidien assuré par le Porte-parole du Secrétaire général, dans l'agenda des manifestations qui figure dans les publications des organismes de presse écrite implantés à New York, et par l'intermédiaire de l'important service de dépêches qu'il assure par courrier électronique à l'intention des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'ONU et des abonnés du Centre de nouvelles des Nations Unies.
此外,新闻部还通过发言人的午间简报、纽约的印刷媒体的活动栏、为经认可的非政府组织和联合国新闻中心的订户提供的电邮警报服务等宣传这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, grâce à la chaîne de télévision intérieure, les délégations peuvent suivre en direct la réunion d'information de midi dans une salle de projection réservée à cet effet.
此外,通过房内的电
,代表团能够在为此目的预留的一个观看室内观看每
简报。
Les enregistrements de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales sont aussi accessibles par téléphone.
也可以通过电话了解:秘书长发言人每天的简报、秘书长的声明和记者
待会及其他特别活动。
Le service fournit également des enregistrements en anglais de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales.
该处还提供秘书长发言人每天简报、联合国秘书长声明和记者
待会及其他特别项目的英语录音。
Les activités de l'Assemblée générale siégeant en séance plénière, y compris le débat général de deux semaines et les travaux des six grandes commissions, sont suivies de manière approfondie dans les deux langues.
新闻干事还发布有关大会及其主席的活动的简报,由主席的发言人在每简报会上宣读。
De plus, des jeunes ont participé aux séances plénières de la conférence et aux ateliers interactifs de la mi-journée organisés par les ONG, dont trois ont porté sur des questions qui les touchaient.
此外,青年人出席了全会和非政府组织互动研讨会,其中三个研讨会以青年人的议题为重点。
La traduction du point de presse quotidien de midi représenterait 2 087 pages, soit de 156 525 à 288 006 dollars par an et celle des autres points de presse coûterait de 48 750 à 89 700 dollars par an.
另外,每简报的翻译页数为2 087页,即每年156 525美元至288 006美元;其他简报的翻译页数是650页,每年48 750美元至89 700美元。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
简报会提供的资料,是联合国新闻服务处网站上登载的各条内容以及新闻部播送其他新闻的基础。
On continue à offrir des mini-ateliers de deux heures, qui ont lieu à l'heure du déjeuner et permettent aux fonctionnaires de se familiariser avec différents sujets relatifs à l'organisation des carrières tandis qu'ils se préparent à être mobiles.
继续提供两个小时的小型讲习班,使工作人员在准备调动的时候能够探索各种不同的职业发展领域。
Elle établit également le compte rendu des conférences de presse, y compris du point de presse de midi effectué par le porte-parole du Secrétaire général, et publie la version intégrale des déclarations, allocutions et autres messages du Secrétaire général dans ces deux langues.
该科还以这两种语文提供新闻发布会摘要,包括秘书长发言人简报,并分发秘书长的声明、讲话和致词的全文。
Bien qu'il soit nécessaire de moderniser le matériel utilisé et d'accroître les compétences du personnel pour être en mesure de continuer à retransmettre les informations sur le Web, le Département diffuse déjà, à titre expérimental, les conférences de presse de midi du porte-parole du Secrétaire général.
为了持续开展网播工作,现有设备还有待更新,工作人员技能也尚需提高,尽管如此,新闻部现已开始对秘书长发言人的每新闻简报进行试验性网播。
En outre, le Département a annoncé les manifestations dans le Journal des Nations Unies, lors du point de presse quotidien assuré par le Porte-parole du Secrétaire général, dans l'agenda des manifestations qui figure dans les publications des organismes de presse écrite implantés à New York, et par l'intermédiaire de l'important service de dépêches qu'il assure par courrier électronique à l'intention des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'ONU et des abonnés du Centre de nouvelles des Nations Unies.
此外,新闻部还通过秘书长发言人的简报、纽约的印刷媒体的活动栏、为经认可的非政府组织和联合国新闻中心的订户提供的电邮警报服务等宣传这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, grâce à la chaîne de télévision intérieure, les délégations peuvent suivre en direct la réunion d'information de midi dans une salle de projection réservée à cet effet.
此外,通过房间视屏道,代表团能够在为此目
预留
一个观看室
观看每日午间
。
Les enregistrements de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales sont aussi accessibles par téléphone.
也可以通过话了解:秘书长发言人每天
午间
、秘书长
声明和记者
待会及其他特别活动。
Le service fournit également des enregistrements en anglais de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales.
该处还提供秘书长发言人每天午间、联合国秘书长声明和记者
待会及其他特别项目
英语录音。
Les activités de l'Assemblée générale siégeant en séance plénière, y compris le débat général de deux semaines et les travaux des six grandes commissions, sont suivies de manière approfondie dans les deux langues.
新闻干事还发布有关大会及其主席活动
,由主席
发言人在每日午间
会上宣读。
De plus, des jeunes ont participé aux séances plénières de la conférence et aux ateliers interactifs de la mi-journée organisés par les ONG, dont trois ont porté sur des questions qui les touchaient.
此外,青年人出席了全会和非政府组织午间互动研讨会,其中三个研讨会以青年人议题为重点。
La traduction du point de presse quotidien de midi représenterait 2 087 pages, soit de 156 525 à 288 006 dollars par an et celle des autres points de presse coûterait de 48 750 à 89 700 dollars par an.
另外,每日午间翻译页数为2 087页,即每年156 525美元至288 006美元;其他
翻译页数是650页,每年48 750美元至89 700美元。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间会提供
资料,是联合国新闻服务处网站上登载
各条
容以及新闻部播送其他新闻
基础。
On continue à offrir des mini-ateliers de deux heures, qui ont lieu à l'heure du déjeuner et permettent aux fonctionnaires de se familiariser avec différents sujets relatifs à l'organisation des carrières tandis qu'ils se préparent à être mobiles.
继续提供两个小时午间小型讲习班,使工作人员在准备调动
时候能够探索各种不同
职业发展领域。
Elle établit également le compte rendu des conférences de presse, y compris du point de presse de midi effectué par le porte-parole du Secrétaire général, et publie la version intégrale des déclarations, allocutions et autres messages du Secrétaire général dans ces deux langues.
该科还以这两种语文提供新闻发布会摘要,包括秘书长发言人午间,并分发秘书长
声明、讲话和致词
全文。
Bien qu'il soit nécessaire de moderniser le matériel utilisé et d'accroître les compétences du personnel pour être en mesure de continuer à retransmettre les informations sur le Web, le Département diffuse déjà, à titre expérimental, les conférences de presse de midi du porte-parole du Secrétaire général.
为了持续开展网播工作,现有设备还有待更新,工作人员技能也尚需提高,尽管如此,新闻部现已开始对秘书长发言人每日午间新闻
进行试验性网播。
En outre, le Département a annoncé les manifestations dans le Journal des Nations Unies, lors du point de presse quotidien assuré par le Porte-parole du Secrétaire général, dans l'agenda des manifestations qui figure dans les publications des organismes de presse écrite implantés à New York, et par l'intermédiaire de l'important service de dépêches qu'il assure par courrier électronique à l'intention des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'ONU et des abonnés du Centre de nouvelles des Nations Unies.
此外,新闻部还通过秘书长发言人午间
、纽约
印刷媒体
活动栏、为经认可
非政府组织和联合国新闻中心
订户提供
邮警
服务等宣传这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, grâce à la chaîne de télévision intérieure, les délégations peuvent suivre en direct la réunion d'information de midi dans une salle de projection réservée à cet effet.
此外,通过电视屏道,代表团能够在为此目
预留
一个观看室
观看每日午
简报。
Les enregistrements de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales sont aussi accessibles par téléphone.
也可以通过电话了解:秘书长发言人每天午
简报、秘书长
声明和记者
待会及其他特别活动。
Le service fournit également des enregistrements en anglais de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales.
该处还提供秘书长发言人每天午简报、联合国秘书长声明和记者
待会及其他特别项目
英语录音。
Les activités de l'Assemblée générale siégeant en séance plénière, y compris le débat général de deux semaines et les travaux des six grandes commissions, sont suivies de manière approfondie dans les deux langues.
新闻干事还发布有关大会及其主席活动
简报,由主席
发言人在每日午
简报会上宣读。
De plus, des jeunes ont participé aux séances plénières de la conférence et aux ateliers interactifs de la mi-journée organisés par les ONG, dont trois ont porté sur des questions qui les touchaient.
此外,青年人出席了全会和非政府组织午互动研讨会,其中三个研讨会以青年人
议题为重点。
La traduction du point de presse quotidien de midi représenterait 2 087 pages, soit de 156 525 à 288 006 dollars par an et celle des autres points de presse coûterait de 48 750 à 89 700 dollars par an.
另外,每日午简报
页数为2 087页,即每年156 525美元至288 006美元;其他简报
页数是650页,每年48 750美元至89 700美元。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午简报会提供
资料,是联合国新闻服务处网站上登载
各条
容以及新闻部播送其他新闻
基础。
On continue à offrir des mini-ateliers de deux heures, qui ont lieu à l'heure du déjeuner et permettent aux fonctionnaires de se familiariser avec différents sujets relatifs à l'organisation des carrières tandis qu'ils se préparent à être mobiles.
继续提供两个小时午
小型讲习班,使工作人员在准备调动
时候能够探索各种不同
职业发展领域。
Elle établit également le compte rendu des conférences de presse, y compris du point de presse de midi effectué par le porte-parole du Secrétaire général, et publie la version intégrale des déclarations, allocutions et autres messages du Secrétaire général dans ces deux langues.
该科还以这两种语文提供新闻发布会摘要,包括秘书长发言人午简报,并分发秘书长
声明、讲话和致词
全文。
Bien qu'il soit nécessaire de moderniser le matériel utilisé et d'accroître les compétences du personnel pour être en mesure de continuer à retransmettre les informations sur le Web, le Département diffuse déjà, à titre expérimental, les conférences de presse de midi du porte-parole du Secrétaire général.
为了持续开展网播工作,现有设备还有待更新,工作人员技能也尚需提高,尽管如此,新闻部现已开始对秘书长发言人每日午
新闻简报进行试验性网播。
En outre, le Département a annoncé les manifestations dans le Journal des Nations Unies, lors du point de presse quotidien assuré par le Porte-parole du Secrétaire général, dans l'agenda des manifestations qui figure dans les publications des organismes de presse écrite implantés à New York, et par l'intermédiaire de l'important service de dépêches qu'il assure par courrier électronique à l'intention des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'ONU et des abonnés du Centre de nouvelles des Nations Unies.
此外,新闻部还通过秘书长发言人午
简报、纽约
印刷媒体
活动栏、为经认可
非政府组织和联合国新闻中心
订户提供
电邮警报服务等宣传这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, grâce à la chaîne de télévision intérieure, les délégations peuvent suivre en direct la réunion d'information de midi dans une salle de projection réservée à cet effet.
此外,通过房间内的电视屏道,代表团能够为此目的预留的一个观看室内观看每日午间简报。
Les enregistrements de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales sont aussi accessibles par téléphone.
也可以通过电话了解:秘书长发每天的午间简报、秘书长的
记者
待会及其他特别活动。
Le service fournit également des enregistrements en anglais de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales.
该处还提供秘书长发每天午间简报、联合国秘书长
记者
待会及其他特别项目的英语录音。
Les activités de l'Assemblée générale siégeant en séance plénière, y compris le débat général de deux semaines et les travaux des six grandes commissions, sont suivies de manière approfondie dans les deux langues.
新闻干事还发布有关大会及其主席的活动的简报,由主席的发每日午间简报会上宣读。
De plus, des jeunes ont participé aux séances plénières de la conférence et aux ateliers interactifs de la mi-journée organisés par les ONG, dont trois ont porté sur des questions qui les touchaient.
此外,青年出席了全会
非政府组织午间互动研讨会,其中三个研讨会以青年
的议题为重点。
La traduction du point de presse quotidien de midi représenterait 2 087 pages, soit de 156 525 à 288 006 dollars par an et celle des autres points de presse coûterait de 48 750 à 89 700 dollars par an.
另外,每日午间简报的翻译页数为2 087页,即每年156 525美元至288 006美元;其他简报的翻译页数是650页,每年48 750美元至89 700美元。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会提供的资料,是联合国新闻服务处网站上登载的各条内容以及新闻部播送其他新闻的基础。
On continue à offrir des mini-ateliers de deux heures, qui ont lieu à l'heure du déjeuner et permettent aux fonctionnaires de se familiariser avec différents sujets relatifs à l'organisation des carrières tandis qu'ils se préparent à être mobiles.
继续提供两个小时的午间小型讲习班,使工作员
准备调动的时候能够探索各种不同的职业发展领域。
Elle établit également le compte rendu des conférences de presse, y compris du point de presse de midi effectué par le porte-parole du Secrétaire général, et publie la version intégrale des déclarations, allocutions et autres messages du Secrétaire général dans ces deux langues.
该科还以这两种语文提供新闻发布会摘要,包括秘书长发午间简报,并分发秘书长的
、讲话
致词的全文。
Bien qu'il soit nécessaire de moderniser le matériel utilisé et d'accroître les compétences du personnel pour être en mesure de continuer à retransmettre les informations sur le Web, le Département diffuse déjà, à titre expérimental, les conférences de presse de midi du porte-parole du Secrétaire général.
为了持续开展网播工作,现有设备还有待更新,工作员技能也尚需提高,尽管如此,新闻部现已开始对秘书长发
的每日午间新闻简报进行试验性网播。
En outre, le Département a annoncé les manifestations dans le Journal des Nations Unies, lors du point de presse quotidien assuré par le Porte-parole du Secrétaire général, dans l'agenda des manifestations qui figure dans les publications des organismes de presse écrite implantés à New York, et par l'intermédiaire de l'important service de dépêches qu'il assure par courrier électronique à l'intention des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'ONU et des abonnés du Centre de nouvelles des Nations Unies.
此外,新闻部还通过秘书长发的午间简报、纽约的印刷媒体的活动栏、为经认可的非政府组织
联合国新闻中心的订户提供的电邮警报服务等宣传这个活动。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, grâce à la chaîne de télévision intérieure, les délégations peuvent suivre en direct la réunion d'information de midi dans une salle de projection réservée à cet effet.
此外,通过房间内电视屏道,代表团能够在为此目
预留
一个观看室内观看每日午间简报。
Les enregistrements de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales sont aussi accessibles par téléphone.
也可以通过电话了解:秘书长发言人每天午间简报、秘书长
声明和记
会及其他特别活动。
Le service fournit également des enregistrements en anglais de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales.
该处还提供秘书长发言人每天午间简报、联合国秘书长声明和记会及其他特别项目
英语录音。
Les activités de l'Assemblée générale siégeant en séance plénière, y compris le débat général de deux semaines et les travaux des six grandes commissions, sont suivies de manière approfondie dans les deux langues.
新闻干事还发布有关大会及其活动
简报,由
发言人在每日午间简报会上宣读。
De plus, des jeunes ont participé aux séances plénières de la conférence et aux ateliers interactifs de la mi-journée organisés par les ONG, dont trois ont porté sur des questions qui les touchaient.
此外,青年人出了全会和非政府组织午间互动研讨会,其中三个研讨会以青年人
议题为重点。
La traduction du point de presse quotidien de midi représenterait 2 087 pages, soit de 156 525 à 288 006 dollars par an et celle des autres points de presse coûterait de 48 750 à 89 700 dollars par an.
另外,每日午间简报翻译页数为2 087页,即每年156 525美元至288 006美元;其他简报
翻译页数是650页,每年48 750美元至89 700美元。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会提供资料,是联合国新闻服务处网站上登载
各条内容以及新闻部播送其他新闻
基础。
On continue à offrir des mini-ateliers de deux heures, qui ont lieu à l'heure du déjeuner et permettent aux fonctionnaires de se familiariser avec différents sujets relatifs à l'organisation des carrières tandis qu'ils se préparent à être mobiles.
继续提供两个小时午间小型讲习班,使工作人员在准备调动
时候能够探索各种不同
职业发展领域。
Elle établit également le compte rendu des conférences de presse, y compris du point de presse de midi effectué par le porte-parole du Secrétaire général, et publie la version intégrale des déclarations, allocutions et autres messages du Secrétaire général dans ces deux langues.
该科还以这两种语文提供新闻发布会摘要,包括秘书长发言人午间简报,并分发秘书长声明、讲话和致词
全文。
Bien qu'il soit nécessaire de moderniser le matériel utilisé et d'accroître les compétences du personnel pour être en mesure de continuer à retransmettre les informations sur le Web, le Département diffuse déjà, à titre expérimental, les conférences de presse de midi du porte-parole du Secrétaire général.
为了持续开展网播工作,现有设备还有更新,工作人员技能也尚需提高,尽管如此,新闻部现已开始对秘书长发言人
每日午间新闻简报进行试验性网播。
En outre, le Département a annoncé les manifestations dans le Journal des Nations Unies, lors du point de presse quotidien assuré par le Porte-parole du Secrétaire général, dans l'agenda des manifestations qui figure dans les publications des organismes de presse écrite implantés à New York, et par l'intermédiaire de l'important service de dépêches qu'il assure par courrier électronique à l'intention des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'ONU et des abonnés du Centre de nouvelles des Nations Unies.
此外,新闻部还通过秘书长发言人午间简报、纽约
印刷媒体
活动栏、为经认可
非政府组织和联合国新闻中心
订户提供
电邮警报服务等宣传这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, grâce à la chaîne de télévision intérieure, les délégations peuvent suivre en direct la réunion d'information de midi dans une salle de projection réservée à cet effet.
此外,通过房间内的电视屏道,代表团能够在为此目的预留的一个观看室内观看每日午间简报。
Les enregistrements de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales sont aussi accessibles par téléphone.
也可以通过电话了解:发言人每天的午间简报、
的声明和记者
待会及其他特别活动。
Le service fournit également des enregistrements en anglais de la réunion d'information quotidienne du porte-parole du Secrétaire général, des déclarations et des conférences de presse du Secrétaire général et autres manifestations spéciales.
该处还提供发言人每天午间简报、联合国
声明和记者
待会及其他特别项目的英语录音。
Les activités de l'Assemblée générale siégeant en séance plénière, y compris le débat général de deux semaines et les travaux des six grandes commissions, sont suivies de manière approfondie dans les deux langues.
新闻干事还发有
大会及其主席的活动的简报,由主席的发言人在每日午间简报会上宣读。
De plus, des jeunes ont participé aux séances plénières de la conférence et aux ateliers interactifs de la mi-journée organisés par les ONG, dont trois ont porté sur des questions qui les touchaient.
此外,青年人出席了全会和非政府组织午间互动研讨会,其中三个研讨会以青年人的议题为重点。
La traduction du point de presse quotidien de midi représenterait 2 087 pages, soit de 156 525 à 288 006 dollars par an et celle des autres points de presse coûterait de 48 750 à 89 700 dollars par an.
另外,每日午间简报的翻译页数为2 087页,即每年156 525美元至288 006美元;其他简报的翻译页数是650页,每年48 750美元至89 700美元。
L'information communiquée à l'occasion du point de presse quotidien constitue la source pour les informations qui paraissent sur le site Web Nouvelles des Nations Unies ainsi que pour d'autres voies de communication du Département de l'information.
午间简报会提供的资料,是联合国新闻服务处网站上登载的各条内容以及新闻部播送其他新闻的基础。
On continue à offrir des mini-ateliers de deux heures, qui ont lieu à l'heure du déjeuner et permettent aux fonctionnaires de se familiariser avec différents sujets relatifs à l'organisation des carrières tandis qu'ils se préparent à être mobiles.
继续提供两个小时的午间小型讲习班,使工作人员在准备调动的时候能够探索各种不同的职业发展领域。
Elle établit également le compte rendu des conférences de presse, y compris du point de presse de midi effectué par le porte-parole du Secrétaire général, et publie la version intégrale des déclarations, allocutions et autres messages du Secrétaire général dans ces deux langues.
该科还以这两种语文提供新闻发会摘要,包括
发言人午间简报,并分发
的声明、讲话和致词的全文。
Bien qu'il soit nécessaire de moderniser le matériel utilisé et d'accroître les compétences du personnel pour être en mesure de continuer à retransmettre les informations sur le Web, le Département diffuse déjà, à titre expérimental, les conférences de presse de midi du porte-parole du Secrétaire général.
为了持续开展网播工作,现有设备还有待更新,工作人员技能也尚需提高,尽管如此,新闻部现已开始对发言人的每日午间新闻简报进行试验性网播。
En outre, le Département a annoncé les manifestations dans le Journal des Nations Unies, lors du point de presse quotidien assuré par le Porte-parole du Secrétaire général, dans l'agenda des manifestations qui figure dans les publications des organismes de presse écrite implantés à New York, et par l'intermédiaire de l'important service de dépêches qu'il assure par courrier électronique à l'intention des organisations non gouvernementales accréditées auprès de l'ONU et des abonnés du Centre de nouvelles des Nations Unies.
此外,新闻部还通过发言人的午间简报、纽约的印刷媒体的活动栏、为经认可的非政府组织和联合国新闻中心的订户提供的电邮警报服务等宣传这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。