法语助手
  • 关闭

十分容易

添加到生词本

facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

此,供过于求是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾是,当前现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中许多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立这一小组核心成员来自于具有先进科技能力国家或十分容易灾害影响国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易外部冲击影响,由于诸多新挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家经济社会状况仍然十分脆弱,很容易到国内突发事件冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租售区分开来不总是一件十分容易事情;被称为“租许多复杂交易从经济现实来看不是售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%5岁以下儿童,被调查家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣虐待害者所提指控并非总是十分确切或容易理解,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚温室气体排放量仅占全世界0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成气候变化破坏影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人安全努力到极低人口密度、脆弱基础设施以及十分容易到外来打击弱小、非多样化经济阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易成为不太先进,但仍是强大对抗手段目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,为作为Shikal少数部落成员,他在整个索马里目前无法无天状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突,但十分容易获得这些武器、加上其广泛流通和不控制扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


involutionnaire, involutive, invoquer, invraisemblable, invraisemblablement, invraisemblance, invulnérabilité, invulnérable, inyoïte, Iochroma,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样十分容易击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或十分容易灾害影的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易外部冲击的影,由于诸多新出现的挑战,这种影令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的经济与社会状况仍然十分脆弱,很容易国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击的影

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

会议提出的口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化的不利后果影

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件十分容易的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交易从经济的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易食品不安全的影

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并非总是十分确切或容易理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力极低的人口密度、脆弱的基础设施以及十分容易外来打击的弱小的、非多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易成为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的状态下十分容易伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


iodobenzène, iodobenzine, iodobenzoylglycine, iodobromite, iodochlorargyrite, iodoforme, iodohéparinate, iodolaurionite, iodolite, iodométhane,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的员来自于具有先进科技能力的国家或十分容易灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易外部冲击的影响,由于诸多新出现的挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的社会状况仍然十分脆弱,很容易到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出的口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁出售区分开来不总是一件十分容易的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交易从的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并非总是十分确切或容易理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、脆弱的基础设施以及十分容易到外来打击的弱小的、非多样化的的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的员,他在整个索马里目前无法无天的状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


iodoxyl, ioduration, iodure, ioduré, iodurée, iodurie, iodylo, iofendylate, ioguneite, iojimaïte,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现们表明该进程,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或容易灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也容易外部冲击的影响,由于诸多新出现的挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的经济与社会况仍然,很容易到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社会福祉仍然,很容易外部冲击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出的口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在仍然容易全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区开来不总是一件容易的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交易从经济的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,最不发达国家允诺天堂美景容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为容易到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并非总是确切或容易理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但容易冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、的基础设施以及容易到外来打击的小的、非多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产,很容易成为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的态下容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但容易获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


ionisateur, ionisation, ionisé, ioniser, ioniseur, ionite, ionium, iono, ionogène, ionogramme,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程脆弱,很问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会有限,很被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也外部冲击的影响,由于诸多新现的挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的经济与社会状况仍然脆弱,很到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社会福祉仍然脆弱,很外部冲击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会的口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在仍然虚弱,全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与售区开来不总是一件的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交易从经济的现实来看不是售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所的指控并非总是确切或理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、脆弱的基础设施以及到外来打击的弱小的、非多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产脆弱,很成为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的状态下到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


Iphiculus, Iphigenia, Iphinoe, ipides, ipoh, ipoméate, ipomée, ippon, ipratropine, iproniazide,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我该进程脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或容易灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也容易外部冲击的影响,由于诸多新出现的挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的经济与社会状况脆弱,很容易到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社会福祉脆弱,很容易外部冲击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出的口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在虚弱,容易全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件容易的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交易从经济的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代说,向最不发达国家允诺天堂美景容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为容易到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并非总是确切或容易理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我容易冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、脆弱的基础设施以及容易到外来打击的弱小的、非多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产脆弱,很容易成为不太先进的,但是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的状态下容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但容易获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


Irakien, Iran, Iranien, iranite, iraq, iraqite, iraquien, irarsite, irascibilité, irascible,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会十分有限,很容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的员来自于具有先进科技能力的国家或十分容易灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易外部冲击的影响,由于诸多新出现的挑战,这种影响令人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的社会状况仍然十分脆弱,很容易到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的增长和社会福祉仍然十分脆弱,很容易外部冲击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出的口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,容易全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁出售区分开来不总是一件十分容易的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交易从的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并非总是十分确切或容易理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、脆弱的基础设施以及十分容易到外来打击的弱小的、非多样化的的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很容易为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的员,他在整个索马里目前无法无天的状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


irénique, irénisme, irhtémite, irian, Iriatea, iridacée, iridacées, iridectome, iridectomie, iridées,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡十分容易生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分容易,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样十分容易到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分容易出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会十分有限,容易被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或十分容易灾害影响的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分容易外部冲击的影响,由于诸多新出现的挑战,这种影响令人痛苦地被大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的经与社会状况仍然十分容易到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象令人鼓舞,但内陆国家的经和社会福祉仍然十分容易外部冲击的影响。

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出的口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在仍然十分容易全球化的不利后果影响。

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件十分容易的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交易从经的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分容易,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓影响到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为十分容易到食品不安全的影响。

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分容易,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并非总是十分确切或容易理解的,而且易于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分容易冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的影响。

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、的基础设施以及十分容易到外来打击的小的、非多样化的经的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地强军事力量,但是这种资产十分容易成为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的状态下十分容易到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但十分容易获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


iridium, irido, iridocèle, iridocyclite, iridodonèse, iridodonésie, iridologie, iridomalacie, Iridomyrmex, iridopathie,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,
facile comme bonjour
facile comme tout

Il existe donc une offre excédentaire de café car cette matière est facile à produire.

因此,供过于求的原因是咖啡十分生产。

Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.

尽管他潜逃十分,但是他并没有那样做。

Aucune catégorie d'enfants n'est sans doute aussi vulnérable que les enfants qui se trouvent dans des situations de conflit armé.

也许任何一类儿童都没有处于武装冲突中的儿童那样十分到攻击。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很出问题。

Nombre de ces personnes démobilisées ont un accès limité aux possibilités d'emploi et peuvent être manipulées par divers groupes d'intérêts.

复员人员中的许多人就业机会十分有限,很被各种利益集团操纵。

Le groupe a été constitué avec, comme membres principaux, des pays avancés sur les plans scientifiques et techniques ou particulièrement vulnérables aux catastrophes.

所设立的这一小组的核心成员来自于具有先进科技能力的国家或十分灾害的国家。

Les pays en développement sans littoral sont également très vulnérables aux chocs extérieurs, douloureusement amplifiés par la multitude de nouveaux défis qui surgissent.

内陆发展中国家也十分外部冲击的,由于诸多新出现的挑战,这种人痛苦地被增大了。

Dans les pays au sud du Sahara, la situation économique et sociale demeure fragile et elle est à la merci de bouleversements internes.

撒哈拉以南非洲国家的经济与社会状况仍然十分脆弱,很到国内突发事件的冲击。

En dépit de ces signes encourageants, la croissance économique et le bien-être social des pays sans littoral demeurent très vulnérables face aux chocs extérieurs.

但是,尽管这些迹象人鼓舞,但内陆国家的经济增长和社会福祉仍然十分脆弱,很外部冲击的

Le message du Sommet agira comme un catalyseur dans la promotion du développement sur le continent africain, qui reste vulnérable aux effets de la mondialisation.

首脑会议提出的口号将作为一种催化剂,推动非洲大陆的发展,非洲大陆现在仍然十分虚弱,全球化的不利后果

D'autre part, il n'est pas toujours facile de distinguer la location de la vente. Nombre d'opérations complexes appelées “location” constituent, dans la réalité économique, des ventes.

第二,把租赁与出售区分开来不总是一件十分的事情;被称为“租赁”的许多复杂的交从经济的现实来看不是出售。

Le représentant du Nigéria a dit qu'il était facile de promettre la lune aux PMA; le fait était que les PMA n'avaient pas les moyens de s'y rendre.

尼日利亚代表说,向最不发达国家允诺天堂美景十分,但是最不发达国家却欲入无门。

On observe un retard de croissance chez 39 % des enfants âgés de moins de 5 ans, 11 % des ménages interrogés souffrent d'insécurité alimentaire et 40 % y sont extrêmement exposés.

发育迟缓到39%的5岁以下儿童,被调查的家庭11%认为食品不安全,40%认为十分到食品不安全的

C'est chose très facile à comprendre, mais bien plus difficile à faire eu égard aux délais, aux contraintes financières et à toutes les autres contraintes relatives à la conception.

呼吁这样做十分,但在时间框架、资金约束以及设计方面的所有其他限制范围内做到,却相当困难。

Malheureusement, les accusations des victimes qui ont vécu ou subi des situations extrêmes ne sont pas toujours précises ni faciles à interpréter, et sont susceptibles de faire l'objet d'erreurs d'appréciation.

可惜,经历过或遭到极端恶劣的虐待的害者所提出的指控并非总是十分确切或理解的,而且于被误解。

Bien que la Colombie produise 0,35 % des gaz à effet de serre, mon pays est extrêmement vulnérable aux ravages liés aux changements climatiques résultant de la fonte des glaces et des inondations.

尽管哥伦比亚的温室气体排放量仅占全世界的0.35%,但我们十分冰川消融和洪灾造成的气候变化破坏的

Les efforts déployés pour améliorer la sécurité humaine sont encore entravés par la très faible densité de population, la faiblesse des infrastructures et d'une économie non diversifiée très vulnérable aux chocs extérieurs.

改善人的安全的努力到极低的人口密度、脆弱的基础设施以及十分到外来打击的弱小的、非多样化的经济的阻碍。

S'il est vrai que les moyens spatiaux agissent comme des amplificateurs de puissance dans le domaine militaire, ils demeurent très vulnérables et peuvent très facilement devenir la cible de contremesures moins perfectionnées, mais néanmoins efficaces.

虽然空间资产确实可以成倍地增强军事力量,但是这种资产十分脆弱,很成为不太先进的,但仍是强大的对抗手段的目标。

1 En réponse à l'État partie, le requérant réaffirme qu'il risque d'être torturé à cause de son appartenance au clan minoritaire Shikal et qu'il est donc particulièrement vulnérable à la situation de non-droit régnant dans l'ensemble de la Somalie.

1 针对缔约国的答复,申诉人重申他在索马里极有可能遭酷刑,因为作为Shikal少数部落的成员,他在整个索马里目前无法无天的状态下十分到伤害。

S'il est vrai que les armes légères ne sont pas à l'origine des conflits, leur accès facile, leur vaste circulation et leur prolifération sans contrôle ont contribué à engendrer de graves déséquilibres qui touchent des communautés dans le monde entier.

尽管小型武器和轻型武器确实不是冲突的起因,但十分获得这些武器、加上其广泛的流通和不控制的扩散,在世界各国社会造成骚乱。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 十分容易 的法语例句

用户正在搜索


Iroquois, IRPP, irrachetable, irradiance, irradiant, irradiateur, irradiation, irradier, irragateur, irraisonnable,

相似单词


十分强壮, 十分惬意, 十分亲切的微笑, 十分轻柔的步子, 十分热闹的街道, 十分容易, 十分失望, 十分死板的人, 十分完善的机器, 十分位,