S'ils se poursuivent et s'accélèrent, ces gestes contribueront à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并,将会帮助各方实现最终解决这些急迫的人道主义关切问题。
S'ils se poursuivent et s'accélèrent, ces gestes contribueront à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并,将会帮助各方实现最终解决这些急迫的人道主义关切问题。
Il jugeait aussi que, s'ils se poursuivaient et s'accéléraient, ces gestes contribueraient à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并,将会帮助各方
最终解决这些紧迫的人道主义方面的问题。
Plusieurs suggestions ont été faites concernant les nouvelles mesures à prendre pour accélérer le progrès à tous les stades, depuis la conception de technologies novatrices jusqu'à leur mise en application.
对于采取一步行动从技术创新到运用的整个技术
程阶段
提出了一些建议。
Il est nécessaire d'avancer plus vite vers une issue favorable au développement dans les négociations commerciales du Cycle de Doha, notamment en améliorant l'accès aux marchés pour les produits agricoles des pays en développement.
有,促
多哈回合贸易谈判取得对发展有利的成果,特别是通过增
发展中国家农产品市场准入等方式。
Il faut accélérer, avec davantage d'interventions gouvernementales ciblées, les progrès qui ont été faits en vue d'encourager l'esprit d'entreprise des femmes dans l'économie non structurée comme point d'entrée de celles qui ont peu d'instruction de type scolaire dans le monde des affaires.
须
大政府有针对性的干预力
,
帮助那些受到正规教育有限的妇女在非正规经济中创业,以此作为她们全面参与经济生活的切入点。
Toutefois, Womankind Worldwide est préoccupée par la trop grande lenteur des progrès et par la nécessité de faire beaucoup plus pour aller de l'avant et garantir une représentation plus grande et une participation plus large des femmes à la prise de décisions.
但是,当前的展过于缓慢,还需
做出更多的努力来
,以确保妇女在决策过程中的更大代表性和更多参与。 世界女性组织对此表示关注。
La BAsD a) élabore actuellement un document directif visant à accroître son rôle dans la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux et b) s'exprime régulièrement dans les instances internationales et régionales consacrées à cette question pour affirmer son soutien aux initiatives mondiales et son attachement au progrès de ses pays membres en développement.
亚银(a) 正在编写一份关于提高其在反洗钱和打击资助恐怖主义行为方面作用的政策文件,并且(b) 经常在国际和区域关于反洗钱和打击资助恐怖主义行为问题的论坛上发言,支持各种全球性倡议,推动发展中成员国。
Nous estimons d'ailleurs que le seul moyen d'éliminer totalement les armes nucléaires est d'avancer progressivement et par étapes vers ce but ultime, sans accélération artificielle, mais en suivant une démarche exhaustive, avec la participation de tous les États dotés d'armes nucléaires et, bien sûr, dans le contexte du maintien de la stabilité stratégique et du respect des principes d'une sécurité égale pour tous.
我们认为,只能在一个逐步、多阶段程范围内彻底消除核武器,该
程旨在以综合方式并在所有核武器国家的参与下实现这项最终目标,而不人为
——这种方法维持了战略稳定,并尊重所有国家平等安全的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'ils se poursuivent et s'accélèrent, ces gestes contribueront à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并度,将会帮助各方实现最终解决这
急迫的人道主义关切问题。
Il jugeait aussi que, s'ils se poursuivaient et s'accéléraient, ces gestes contribueraient à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并度,将会帮助各方
最终解决这
紧迫的人道主义方面的问题。
Plusieurs suggestions ont été faites concernant les nouvelles mesures à prendre pour accélérer le progrès à tous les stades, depuis la conception de technologies novatrices jusqu'à leur mise en application.
对于采取一步行动从技术创新
运用的整个技术
程阶段
度提出了一
建议。
Il est nécessaire d'avancer plus vite vers une issue favorable au développement dans les négociations commerciales du Cycle de Doha, notamment en améliorant l'accès aux marchés pour les produits agricoles des pays en développement.
有必要度,促
多哈回合贸易谈判取得对发展有利的成果,特别是通过增
发展中国家农产品市场准入等方式。
Il faut accélérer, avec davantage d'interventions gouvernementales ciblées, les progrès qui ont été faits en vue d'encourager l'esprit d'entreprise des femmes dans l'économie non structurée comme point d'entrée de celles qui ont peu d'instruction de type scolaire dans le monde des affaires.
必须大政府有针对性的干预力度,
度帮助那
正规教育有限的妇女在非正规经济中创业,以此作为她们全面参与经济生活的切入点。
Toutefois, Womankind Worldwide est préoccupée par la trop grande lenteur des progrès et par la nécessité de faire beaucoup plus pour aller de l'avant et garantir une représentation plus grande et une participation plus large des femmes à la prise de décisions.
但是,当前的展过于缓慢,还需要做出更多的努力来
度,以确保妇女在决策过程中的更大代表性和更多参与。 世界女性组织对此表示关注。
La BAsD a) élabore actuellement un document directif visant à accroître son rôle dans la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux et b) s'exprime régulièrement dans les instances internationales et régionales consacrées à cette question pour affirmer son soutien aux initiatives mondiales et son attachement au progrès de ses pays membres en développement.
亚银(a) 正在编写一份关于提高其在反洗钱和打击资助恐怖主义行为方面作用的政策文件,并且(b) 经常在国际和区域关于反洗钱和打击资助恐怖主义行为问题的论坛上发言,支持各种全球性倡议,推动发展中成员国度。
Nous estimons d'ailleurs que le seul moyen d'éliminer totalement les armes nucléaires est d'avancer progressivement et par étapes vers ce but ultime, sans accélération artificielle, mais en suivant une démarche exhaustive, avec la participation de tous les États dotés d'armes nucléaires et, bien sûr, dans le contexte du maintien de la stabilité stratégique et du respect des principes d'une sécurité égale pour tous.
我们认为,只能在一个逐步、多阶段程范围内彻底消除核武器,该
程旨在以综合方式并在所有核武器国家的参与下实现这项最终目标,而不人为
度——这种方法维持了战略稳定,并尊重所有国家平等安全的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'ils se poursuivent et s'accélèrent, ces gestes contribueront à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并快进度,将会帮助各方实现最终解决这些急迫的人道主义关切问题。
Il jugeait aussi que, s'ils se poursuivaient et s'accéléraient, ces gestes contribueraient à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并快进度,将会帮助各方
快最终解决这些紧迫的人道主义方面的问题。
Plusieurs suggestions ont été faites concernant les nouvelles mesures à prendre pour accélérer le progrès à tous les stades, depuis la conception de technologies novatrices jusqu'à leur mise en application.
对于采取进一步行动从技术创新到运用的整个技术进程阶段快进度
一些建议。
Il est nécessaire d'avancer plus vite vers une issue favorable au développement dans les négociations commerciales du Cycle de Doha, notamment en améliorant l'accès aux marchés pour les produits agricoles des pays en développement.
有必要快进度,促进多哈
易谈判取得对发展有利的成果,特别是通过增
发展中国家农产品市场准入等方式。
Il faut accélérer, avec davantage d'interventions gouvernementales ciblées, les progrès qui ont été faits en vue d'encourager l'esprit d'entreprise des femmes dans l'économie non structurée comme point d'entrée de celles qui ont peu d'instruction de type scolaire dans le monde des affaires.
必须大政府有针对性的干预力度,
快进度帮助那些受到正规教育有限的妇女在非正规经济中创业,以此作为她们全面参与经济生活的切入点。
Toutefois, Womankind Worldwide est préoccupée par la trop grande lenteur des progrès et par la nécessité de faire beaucoup plus pour aller de l'avant et garantir une représentation plus grande et une participation plus large des femmes à la prise de décisions.
但是,当前的进展过于缓慢,还需要做更多的努力来
快进度,以确保妇女在决策过程中的更大代表性和更多参与。 世界女性组织对此表示关注。
La BAsD a) élabore actuellement un document directif visant à accroître son rôle dans la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux et b) s'exprime régulièrement dans les instances internationales et régionales consacrées à cette question pour affirmer son soutien aux initiatives mondiales et son attachement au progrès de ses pays membres en développement.
亚银(a) 正在编写一份关于高其在反洗钱和打击资助恐怖主义行为方面作用的政策文件,并且(b) 经常在国际和区域关于反洗钱和打击资助恐怖主义行为问题的论坛上发言,支持各种全球性倡议,推动发展中成员国
快进度。
Nous estimons d'ailleurs que le seul moyen d'éliminer totalement les armes nucléaires est d'avancer progressivement et par étapes vers ce but ultime, sans accélération artificielle, mais en suivant une démarche exhaustive, avec la participation de tous les États dotés d'armes nucléaires et, bien sûr, dans le contexte du maintien de la stabilité stratégique et du respect des principes d'une sécurité égale pour tous.
我们认为,只能在一个逐步、多阶段进程范围内彻底消除核武器,该进程旨在以综方式并在所有核武器国家的参与下实现这项最终目标,而不人为
快进度——这种方法维持
战略稳定,并尊重所有国家平等安全的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'ils se poursuivent et s'accélèrent, ces gestes contribueront à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并,将会帮助各方实现最终解决这些急迫的人道主义关切问题。
Il jugeait aussi que, s'ils se poursuivaient et s'accéléraient, ces gestes contribueraient à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并,将会帮助各方
最终解决这些紧迫的人道主义方面的问题。
Plusieurs suggestions ont été faites concernant les nouvelles mesures à prendre pour accélérer le progrès à tous les stades, depuis la conception de technologies novatrices jusqu'à leur mise en application.
对于采取一步行动从技术创新到运用的整个技术
程阶段
提出了一些建议。
Il est nécessaire d'avancer plus vite vers une issue favorable au développement dans les négociations commerciales du Cycle de Doha, notamment en améliorant l'accès aux marchés pour les produits agricoles des pays en développement.
有,促
多哈回合贸易谈判取得对发展有利的成果,特别是通过增
发展中国家农产品市场准入等方式。
Il faut accélérer, avec davantage d'interventions gouvernementales ciblées, les progrès qui ont été faits en vue d'encourager l'esprit d'entreprise des femmes dans l'économie non structurée comme point d'entrée de celles qui ont peu d'instruction de type scolaire dans le monde des affaires.
须
大政府有针对性的干预力
,
帮助那些受到正规教育有限的妇女在非正规经济中创业,以此作为她们全面参与经济生活的切入点。
Toutefois, Womankind Worldwide est préoccupée par la trop grande lenteur des progrès et par la nécessité de faire beaucoup plus pour aller de l'avant et garantir une représentation plus grande et une participation plus large des femmes à la prise de décisions.
但是,当前的展过于缓慢,还需
做出更多的努力来
,以确保妇女在决策过程中的更大代表性和更多参与。 世界女性组织对此表示关注。
La BAsD a) élabore actuellement un document directif visant à accroître son rôle dans la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux et b) s'exprime régulièrement dans les instances internationales et régionales consacrées à cette question pour affirmer son soutien aux initiatives mondiales et son attachement au progrès de ses pays membres en développement.
亚银(a) 正在编写一份关于提高其在反洗钱和打击资助恐怖主义行为方面作用的政策文件,并且(b) 经常在国际和区域关于反洗钱和打击资助恐怖主义行为问题的论坛上发言,支持各种全球性倡议,推动发展中成员国。
Nous estimons d'ailleurs que le seul moyen d'éliminer totalement les armes nucléaires est d'avancer progressivement et par étapes vers ce but ultime, sans accélération artificielle, mais en suivant une démarche exhaustive, avec la participation de tous les États dotés d'armes nucléaires et, bien sûr, dans le contexte du maintien de la stabilité stratégique et du respect des principes d'une sécurité égale pour tous.
我们认为,只能在一个逐步、多阶段程范围内彻底消除核武器,该
程旨在以综合方式并在所有核武器国家的参与下实现这项最终目标,而不人为
——这种方法维持了战略稳定,并尊重所有国家平等安全的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'ils se poursuivent et s'accélèrent, ces gestes contribueront à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并快进度,将会帮助各
最终解决这些急迫的人道主义关切问题。
Il jugeait aussi que, s'ils se poursuivaient et s'accéléraient, ces gestes contribueraient à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并快进度,将会帮助各
快最终解决这些紧迫的人道主义
面的问题。
Plusieurs suggestions ont été faites concernant les nouvelles mesures à prendre pour accélérer le progrès à tous les stades, depuis la conception de technologies novatrices jusqu'à leur mise en application.
对于采取进一步行动从技术创新到运用的整个技术进程阶段快进度提出了一些建议。
Il est nécessaire d'avancer plus vite vers une issue favorable au développement dans les négociations commerciales du Cycle de Doha, notamment en améliorant l'accès aux marchés pour les produits agricoles des pays en développement.
有必要快进度,促进多哈回合贸易谈判取得对发展有利的成果,特别是通过增
发展中国家农产品市场准入等
式。
Il faut accélérer, avec davantage d'interventions gouvernementales ciblées, les progrès qui ont été faits en vue d'encourager l'esprit d'entreprise des femmes dans l'économie non structurée comme point d'entrée de celles qui ont peu d'instruction de type scolaire dans le monde des affaires.
必须大政府有针对性的干预力度,
快进度帮助那些受到正规教育有限的妇女在非正规
中创业,以此作为她们全面参与
活的切入点。
Toutefois, Womankind Worldwide est préoccupée par la trop grande lenteur des progrès et par la nécessité de faire beaucoup plus pour aller de l'avant et garantir une représentation plus grande et une participation plus large des femmes à la prise de décisions.
但是,当前的进展过于缓慢,还需要做出更多的努力来快进度,以确保妇女在决策过程中的更大代表性和更多参与。 世界女性组织对此表示关注。
La BAsD a) élabore actuellement un document directif visant à accroître son rôle dans la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux et b) s'exprime régulièrement dans les instances internationales et régionales consacrées à cette question pour affirmer son soutien aux initiatives mondiales et son attachement au progrès de ses pays membres en développement.
亚银(a) 正在编写一份关于提高其在反洗钱和打击资助恐怖主义行为面作用的政策文件,并且(b)
常在国际和区域关于反洗钱和打击资助恐怖主义行为问题的论坛上发言,支持各种全球性倡议,推动发展中成员国
快进度。
Nous estimons d'ailleurs que le seul moyen d'éliminer totalement les armes nucléaires est d'avancer progressivement et par étapes vers ce but ultime, sans accélération artificielle, mais en suivant une démarche exhaustive, avec la participation de tous les États dotés d'armes nucléaires et, bien sûr, dans le contexte du maintien de la stabilité stratégique et du respect des principes d'une sécurité égale pour tous.
我们认为,只能在一个逐步、多阶段进程范围内彻底消除核武器,该进程旨在以综合式并在所有核武器国家的参与下
这项最终目标,而不人为
快进度——这种
法维持了战略稳定,并尊重所有国家平等安全的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
S'ils se poursuivent et s'accélèrent, ces gestes contribueront à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上如果继续下去并
快进度,将会帮助各方实现最终解决这些急迫的人道主义关切问题。
Il jugeait aussi que, s'ils se poursuivaient et s'accéléraient, ces gestes contribueraient à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上如果继续下去并
快进度,将会帮助各方
快最终解决这些紧迫的人道主义方面的问题。
Plusieurs suggestions ont été faites concernant les nouvelles mesures à prendre pour accélérer le progrès à tous les stades, depuis la conception de technologies novatrices jusqu'à leur mise en application.
对于采取进一步行动从技术创新到运用的整个技术进程阶段快进度提出了一些建议。
Il est nécessaire d'avancer plus vite vers une issue favorable au développement dans les négociations commerciales du Cycle de Doha, notamment en améliorant l'accès aux marchés pour les produits agricoles des pays en développement.
有必要快进度,促进多哈回合贸易谈判取得对发展有利的成果,特别是通过增
发展中国家农产品市场准入等方式。
Il faut accélérer, avec davantage d'interventions gouvernementales ciblées, les progrès qui ont été faits en vue d'encourager l'esprit d'entreprise des femmes dans l'économie non structurée comme point d'entrée de celles qui ont peu d'instruction de type scolaire dans le monde des affaires.
必须大政府有针对性的干预力度,
快进度帮助那些受到正规教育有限的
非正规经济中创业,以此作为她们全面参与经济生活的切入点。
Toutefois, Womankind Worldwide est préoccupée par la trop grande lenteur des progrès et par la nécessité de faire beaucoup plus pour aller de l'avant et garantir une représentation plus grande et une participation plus large des femmes à la prise de décisions.
但是,当前的进展过于缓慢,还需要做出更多的努力来快进度,以确保
决策过程中的更大代表性和更多参与。 世界
性组织对此表示关注。
La BAsD a) élabore actuellement un document directif visant à accroître son rôle dans la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux et b) s'exprime régulièrement dans les instances internationales et régionales consacrées à cette question pour affirmer son soutien aux initiatives mondiales et son attachement au progrès de ses pays membres en développement.
亚银(a) 正编写一份关于提高其
反洗钱和打击资助恐怖主义行为方面作用的政策文件,并且(b) 经常
国际和区域关于反洗钱和打击资助恐怖主义行为问题的论坛上发言,支持各种全球性倡议,推动发展中成员国
快进度。
Nous estimons d'ailleurs que le seul moyen d'éliminer totalement les armes nucléaires est d'avancer progressivement et par étapes vers ce but ultime, sans accélération artificielle, mais en suivant une démarche exhaustive, avec la participation de tous les États dotés d'armes nucléaires et, bien sûr, dans le contexte du maintien de la stabilité stratégique et du respect des principes d'une sécurité égale pour tous.
我们认为,只能一个逐步、多阶段进程范围内彻底消除核武器,该进程旨
以综合方式并
所有核武器国家的参与下实现这项最终目标,而不人为
快进度——这种方法维持了战略稳定,并尊重所有国家平等安全的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'ils se poursuivent et s'accélèrent, ces gestes contribueront à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并快进度,将会帮助各方实现最终解决这些急迫的人道主义关切问题。
Il jugeait aussi que, s'ils se poursuivaient et s'accéléraient, ces gestes contribueraient à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并快进度,将会帮助各方
快最终解决这些紧迫的人道主义方面的问题。
Plusieurs suggestions ont été faites concernant les nouvelles mesures à prendre pour accélérer le progrès à tous les stades, depuis la conception de technologies novatrices jusqu'à leur mise en application.
于采取进一步行动从技术创新到运用的整个技术进
快进度提出了一些建议。
Il est nécessaire d'avancer plus vite vers une issue favorable au développement dans les négociations commerciales du Cycle de Doha, notamment en améliorant l'accès aux marchés pour les produits agricoles des pays en développement.
有必要快进度,促进多哈回合贸易谈判取
展有利的成果,特别是通过增
展中国家农产品市场准入等方式。
Il faut accélérer, avec davantage d'interventions gouvernementales ciblées, les progrès qui ont été faits en vue d'encourager l'esprit d'entreprise des femmes dans l'économie non structurée comme point d'entrée de celles qui ont peu d'instruction de type scolaire dans le monde des affaires.
必须大政府有针
性的干预力度,
快进度帮助那些受到正规教育有限的妇女在非正规经济中创业,以此作为她们全面参与经济生活的切入点。
Toutefois, Womankind Worldwide est préoccupée par la trop grande lenteur des progrès et par la nécessité de faire beaucoup plus pour aller de l'avant et garantir une représentation plus grande et une participation plus large des femmes à la prise de décisions.
但是,当前的进展过于缓慢,还需要做出更多的努力来快进度,以确保妇女在决策过
中的更大代表性和更多参与。 世界女性组织
此表示关注。
La BAsD a) élabore actuellement un document directif visant à accroître son rôle dans la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux et b) s'exprime régulièrement dans les instances internationales et régionales consacrées à cette question pour affirmer son soutien aux initiatives mondiales et son attachement au progrès de ses pays membres en développement.
亚银(a) 正在编写一份关于提高其在反洗钱和打击资助恐怖主义行为方面作用的政策文件,并且(b) 经常在国际和区域关于反洗钱和打击资助恐怖主义行为问题的论坛上言,支持各种全球性倡议,推动
展中成员国
快进度。
Nous estimons d'ailleurs que le seul moyen d'éliminer totalement les armes nucléaires est d'avancer progressivement et par étapes vers ce but ultime, sans accélération artificielle, mais en suivant une démarche exhaustive, avec la participation de tous les États dotés d'armes nucléaires et, bien sûr, dans le contexte du maintien de la stabilité stratégique et du respect des principes d'une sécurité égale pour tous.
我们认为,只能在一个逐步、多进
范围内彻底消除核武器,该进
旨在以综合方式并在所有核武器国家的参与下实现这项最终目标,而不人为
快进度——这种方法维持了战略稳定,并尊重所有国家平等安全的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
S'ils se poursuivent et s'accélèrent, ces gestes contribueront à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如继续下去并
快进度,将会帮助各方实现最终解决这些急迫
人道主义关切问题。
Il jugeait aussi que, s'ils se poursuivaient et s'accéléraient, ces gestes contribueraient à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如继续下去并
快进度,将会帮助各方
快最终解决这些紧迫
人道主义方面
问题。
Plusieurs suggestions ont été faites concernant les nouvelles mesures à prendre pour accélérer le progrès à tous les stades, depuis la conception de technologies novatrices jusqu'à leur mise en application.
对于采取进一步行动从技术创新到整个技术进程阶段
快进度提出了一些建议。
Il est nécessaire d'avancer plus vite vers une issue favorable au développement dans les négociations commerciales du Cycle de Doha, notamment en améliorant l'accès aux marchés pour les produits agricoles des pays en développement.
有必要快进度,促进多哈回合贸易谈判取得对发展有利
成
,
是通过增
发展中国家农产品市场准入等方式。
Il faut accélérer, avec davantage d'interventions gouvernementales ciblées, les progrès qui ont été faits en vue d'encourager l'esprit d'entreprise des femmes dans l'économie non structurée comme point d'entrée de celles qui ont peu d'instruction de type scolaire dans le monde des affaires.
必须大政府有针对性
干预力度,
快进度帮助那些受到正规教育有限
妇女在非正规经济中创业,以此作为她们全面参与经济生活
切入点。
Toutefois, Womankind Worldwide est préoccupée par la trop grande lenteur des progrès et par la nécessité de faire beaucoup plus pour aller de l'avant et garantir une représentation plus grande et une participation plus large des femmes à la prise de décisions.
但是,当前进展过于缓慢,还需要做出更多
努力来
快进度,以确保妇女在决策过程中
更大代表性和更多参与。 世界女性组织对此表示关注。
La BAsD a) élabore actuellement un document directif visant à accroître son rôle dans la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux et b) s'exprime régulièrement dans les instances internationales et régionales consacrées à cette question pour affirmer son soutien aux initiatives mondiales et son attachement au progrès de ses pays membres en développement.
亚银(a) 正在编写一份关于提高其在反洗钱和打击资助恐怖主义行为方面作政策文件,并且(b) 经常在国际和区域关于反洗钱和打击资助恐怖主义行为问题
论坛上发言,支持各种全球性倡议,推动发展中成员国
快进度。
Nous estimons d'ailleurs que le seul moyen d'éliminer totalement les armes nucléaires est d'avancer progressivement et par étapes vers ce but ultime, sans accélération artificielle, mais en suivant une démarche exhaustive, avec la participation de tous les États dotés d'armes nucléaires et, bien sûr, dans le contexte du maintien de la stabilité stratégique et du respect des principes d'une sécurité égale pour tous.
我们认为,只能在一个逐步、多阶段进程范围内彻底消除核武器,该进程旨在以综合方式并在所有核武器国家参与下实现这项最终目标,而不人为
快进度——这种方法维持了战略稳定,并尊重所有国家平等安全
原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'ils se poursuivent et s'accélèrent, ces gestes contribueront à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并,将会
助
方实现最终解决这些急迫的人道主义关切问题。
Il jugeait aussi que, s'ils se poursuivaient et s'accéléraient, ces gestes contribueraient à amener les parties à enfin résoudre ces questions humanitaires pressantes.
上述措施如果继续下去并,将会
助
方
最终解决这些紧迫的人道主义方面的问题。
Plusieurs suggestions ont été faites concernant les nouvelles mesures à prendre pour accélérer le progrès à tous les stades, depuis la conception de technologies novatrices jusqu'à leur mise en application.
对于采取一步行动从技术创新到运用的整个技术
程阶段
提出了一些建议。
Il est nécessaire d'avancer plus vite vers une issue favorable au développement dans les négociations commerciales du Cycle de Doha, notamment en améliorant l'accès aux marchés pour les produits agricoles des pays en développement.
有必要,促
多哈回合贸易谈判取得对发展有利的成果,特别是通过增
发展中国家农产品市场准入等方式。
Il faut accélérer, avec davantage d'interventions gouvernementales ciblées, les progrès qui ont été faits en vue d'encourager l'esprit d'entreprise des femmes dans l'économie non structurée comme point d'entrée de celles qui ont peu d'instruction de type scolaire dans le monde des affaires.
必须大政府有针对性的干预力
,
助那些受到正规教育有限的妇女在非正规经济中创业,以此作为她们全面参与经济生活的切入点。
Toutefois, Womankind Worldwide est préoccupée par la trop grande lenteur des progrès et par la nécessité de faire beaucoup plus pour aller de l'avant et garantir une représentation plus grande et une participation plus large des femmes à la prise de décisions.
但是,当前的展过于缓慢,还需要做出更多的努力来
,以确保妇女在决策过程中的更大代表性和更多参与。 世界女性组织对此表示关注。
La BAsD a) élabore actuellement un document directif visant à accroître son rôle dans la lutte contre le financement du terrorisme et le blanchiment de capitaux et b) s'exprime régulièrement dans les instances internationales et régionales consacrées à cette question pour affirmer son soutien aux initiatives mondiales et son attachement au progrès de ses pays membres en développement.
亚银(a) 正在编写一份关于提高其在反洗钱和打击资助恐怖主义行为方面作用的政策文件,并且(b) 经常在国际和区域关于反洗钱和打击资助恐怖主义行为问题的论坛上发言,支持种全球性倡议,推动发展中成员国
。
Nous estimons d'ailleurs que le seul moyen d'éliminer totalement les armes nucléaires est d'avancer progressivement et par étapes vers ce but ultime, sans accélération artificielle, mais en suivant une démarche exhaustive, avec la participation de tous les États dotés d'armes nucléaires et, bien sûr, dans le contexte du maintien de la stabilité stratégique et du respect des principes d'une sécurité égale pour tous.
我们认为,只能在一个逐步、多阶段程范围内彻底消除核武器,该
程旨在以综合方式并在所有核武器国家的参与下实现这项最终目标,而不人为
——这种方法维持了战略稳定,并尊重所有国家平等安全的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。