Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.
在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到这个习俗的威胁。
Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.
在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到这个习俗的威胁。
Il demande à la communauté internationale d'extirper les causes de l'injustice et de l'oppression partout où elles existent.
他呼吁国际社会在发生不公正和镇压的地方割除其根源。
On estime que près de 12 000 femmes originaires de régions où l'on pratique l'excision des jeunes filles vivent en Suisse.
在瑞士,估计有近12 000名女性来自对少女阴蒂实施割除行为的地区。
Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.
王后接到国王传讯,立即赶来。国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。
Le 18 mars, une opération d'urgence a fait apparaître une rupture de la rate, et il a fallu procéder à l'ablation de cet organe.
18日施行紧急手术后发现脾部已经破裂,因此被割除。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们的传统生计范围从割除和烧除式的农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Plusieurs soldats ont affirmé, dans des témoignages individuels, qu'ils avaient reçu de nouveaux uniformes avec le drapeau rwandais sur l'épaule et qu'ils avaient dû l'enlever avec un rasoir.
士兵单独录音作证说,他们收到卢旺达国旗肩章的新军服,他们得用剃须刀割除国旗。
Malgré tous nos efforts, l'Église romaine, contrairement aux Églises luthérienne et orthodoxe d'Éthiopie, n'a jamais condamné explicitement ces mutilations pratiquées sur tant d'Africaines, y compris sur des milliers de fillettes catholiques.
尽管我们竭尽全力,但罗马廷一
路德
会和埃塞俄比亚东正
的做法,从未明确谴责对许多非洲妇女,包括数以千计的
少女割除生殖的习俗。
En préparation d'un projet de loi belge contre les abus sexuels sur des mineurs, nous avons soutenu la proposition de la Commission gouvernementale d'inclure un article condamnant des mutilations génitales féminines faites sur des mineures en Belgique.
在比利时拟订禁止对儿童进行性虐待的法律草案时,我们支持政府委员会的建议,在草案内载入有关谴责在比利时割除女童生殖器的条款。
Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.
Hudud是冒犯神意罪,适用的刑罚措施包括死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,对于累犯,割除左脚、笞刑、监禁和流放。
Il est ressorti de certaines études que les hommes non circoncis ont plus de risques d'être infectés que les hommes circoncis; le rôle non défini que joue la circoncision des hommes dans la prévention fait actuellement l'objet de plusieurs essais cliniques.
研究发现,未割包皮的男子要比割包皮的男子较容易受感染;男子割除包皮在预防上的不明作用现如今是一些临床试验的题目。
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises et des données ventilées actualisées sur le nombre de cas signalés d'excisions, sur les condamnations et les sanctions pénales prononcées contre les responsables.
委员会请缔约国在下次定期报告内向其提供资料说明为此采取的措施,并随时提供关于外阴割除、对从事这种行为人的判决和惩处的案例报告数量方面最新分门别类的数据。
Les requins océaniques, essentiellement le requin bleu (Prionace glauca), le requin à longues nageoires (Carcharhinus longimanus) et le requin soyeux (Carcharhinus falciformis) sont capturés en grands nombres en tant que prises accessoires de la pêche à la palangre; leurs ailerons, très prisés, sont alors prélevés.
以蓝鲸(Prionace glauca)、远洋白鳍鲨(Carcharhinus longimanus)和丝鲨(Carcharhinus falciformis)为的大洋鲨鱼,作为延绳捕鱼的副渔获物被大量捕捞,极为珍贵的鱼翅被割除。
Enfin, la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, qui a été adoptée conformément au Chapitre VII de la Charte vendredi dernier, représente la réaction politique et juridique qui nous aidera à nous débarrasser de ce cancer qui s'est propagé sur l'ensemble de la planète.
我认为,其后于9月28日根据《宪章》第七章通的第二项关于这个问题的安全理事会决议即第1373(2001)号决议是在政治上和法律上作出的一个
应,它将帮助我们割除这个已经扩展到全世界的毒瘤。
Elle souhaiterait obtenir des informations sur des mesures ou programmes spécifiques qui visent à instaurer l'égalité de facto des femmes, en particulier les actions de lutte contre les pratiques coutumières et traditionnelles, comme les mutilations génitales et la polygamie, et contre les représentations stéréotypées de l'infériorité de la femme.
她想知道关于实现真正男女平等的具体方案或措施,尤其是消除习俗和传统做法,如割除女性生殖器官和一夫多妻制以及女性较差这一刻板形象的具体方案或措施。
Des lois ont donc été adoptées pour criminaliser les pratiques socioéconomiques et socioculturelles nocives telles que la mutilation génitale et la servitude rituelle, y compris le système nommé Trokosi qui fait que les femmes sont gardées dans des conditions d'esclavage pour des crimes censés avoir été commis par leurs familles.
因此,通了法律禁止有害的社会——经济和社会—文化习惯做法,例如割除女性生殖器官和传统的奴役制度,包括TROKOSI制度,根据这个制度,女性由于据称是他们的亲属所犯的罪行而成为别人的实际上的奴隶。
Les activités traditionnelles comme la chasse et l'exploitation de mammifères marins menées de façon qui évite l'extinction des espèces par les populations des zones arctiques, et la culture sur brûlis itinérante pratiquée par les populations forestières en Asie, en Amérique latine et dans le Pacifique, sont importantes pour la subsistance et le bien-être des communautés et se sont révélées socialement et écologiquement viables.
传统活动,如北极人对海洋哺乳动物可持续的狩猎和捕获以及居住在亚洲、拉丁美洲和太平洋地区森林中的民族割除和烧除式的轮作农业,对于有关社区的生计和福祉关系重大,而且从历史上说,在社会和生态方面都是可持续的。
Il s'est employé à convaincre les hommes d'utiliser des contraceptifs; il a fait valoir qu'il importait de faciliter la mise en place de systèmes de gestion des projets efficaces, en particulier au niveau de l'encadrement; il a répandu le concept de systèmes de services d'hygiène de la procréation au niveau local; il a beaucoup contribué à sensibiliser l'opinion publique au problème des mutilations génitales féminines au Ghana.
它致力于增加男子参与避孕工具的使用;他强调促进有效项目管理制度的重要性,特别是项目领导工作;他推展以社区为的生殖健康服务的概念;以及他对加纳提高对割除女性阴蒂问题的认识作出重大贡献。
La CICTA recueille par ailleurs des données scientifiques sur les captures accidentelles de requins et elle a encouragé tous ses membres à appliquer le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins, notamment en remettant à l'eau les requins vivants capturés accidentellement et en réduisant au minimum les déchets et les rejets (en gardant à bord, par exemple, les requins dont les ailerons ont été prélevés).
ICCAT收集关于附带捕获的鲨鱼的科学数据并鼓励所有成员执行保护鲨鱼国际行动计划,包括把附带捕获的活鲨鱼释放和尽量减少附带捕获的鲨鱼的废弃物,例如保留已割除鱼翅的鲨鱼。
Le Comité continue d'être préoccupé par le fait que, malgré les efforts entrepris par l'État partie en vue de combattre la pratique des mutilations génitales féminines (excisions), cette pratique qui porte atteinte aux droits et à l'intégrité physique des femmes persiste dans certaines régions de l'État partie, et que la loi relative à la répression des mutilations génitales féminines et la loi relative à la santé sexuelle et à la reproduction ne sont pas suivies d'effet.
委员会仍然关注到,尽管缔约国为制止女性外阴残割(割除)的习俗而作了努力,但是这种侵犯妇女权利和人身健全的习俗在贝宁一些地区仍然持续,而规定女性外阴残割为刑事罪行的法律以及关于性健康和生殖健康的法律没有得到执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.
在这些人当中,有6000到7000名女性曾经受割除或者受到过这个习俗的威胁。
Il demande à la communauté internationale d'extirper les causes de l'injustice et de l'oppression partout où elles existent.
他呼吁国际社会在发生不公正和镇压的地方割除其根源。
On estime que près de 12 000 femmes originaires de régions où l'on pratique l'excision des jeunes filles vivent en Suisse.
在瑞士,估计有近12 000名女性来自对少女阴蒂实施割除行为的地区。
Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.
到国
传讯,立即赶来。国
勒令她立即对利莉下身实施割除酷
。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。
Le 18 mars, une opération d'urgence a fait apparaître une rupture de la rate, et il a fallu procéder à l'ablation de cet organe.
18日施行紧急手术发现脾部已经破裂,因此被割除。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们的传统生计范围从割除和烧除式的农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Plusieurs soldats ont affirmé, dans des témoignages individuels, qu'ils avaient reçu de nouveaux uniformes avec le drapeau rwandais sur l'épaule et qu'ils avaient dû l'enlever avec un rasoir.
士兵单独录音作证说,他们收到过佩戴卢旺达国旗肩章的新军服,他们得用剃须刀割除国旗。
Malgré tous nos efforts, l'Église romaine, contrairement aux Églises luthérienne et orthodoxe d'Éthiopie, n'a jamais condamné explicitement ces mutilations pratiquées sur tant d'Africaines, y compris sur des milliers de fillettes catholiques.
尽管我们竭尽全力,但罗马教廷一路德教会和埃塞俄比亚东正教的做法,从未明确谴责对许多非洲妇女,包括数以千计的天主教少女割除生殖的习俗。
En préparation d'un projet de loi belge contre les abus sexuels sur des mineurs, nous avons soutenu la proposition de la Commission gouvernementale d'inclure un article condamnant des mutilations génitales féminines faites sur des mineures en Belgique.
在比利时拟订止对儿童进行性虐待的法律草案时,我们支持政府委员会的建议,在草案内载入有关谴责在比利时割除女童生殖器的条款。
Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.
Hudud是冒犯神意罪,适用的罚措施包括死
、用十字架钉死、石
、割掉右手,对于累犯,割除左脚、笞
、
和流放。
Il est ressorti de certaines études que les hommes non circoncis ont plus de risques d'être infectés que les hommes circoncis; le rôle non défini que joue la circoncision des hommes dans la prévention fait actuellement l'objet de plusieurs essais cliniques.
研究发现,未割包皮的男子要比割包皮的男子较容易受感染;男子割除包皮在预防上的不明作用现如今是一些临床试验的题目。
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises et des données ventilées actualisées sur le nombre de cas signalés d'excisions, sur les condamnations et les sanctions pénales prononcées contre les responsables.
委员会请缔约国在下次定期报告内向其提供资料说明为此采取的措施,并随时提供关于外阴割除、对从事这种行为人的判决和惩处的案例报告数量方面最新分门别类的数据。
Les requins océaniques, essentiellement le requin bleu (Prionace glauca), le requin à longues nageoires (Carcharhinus longimanus) et le requin soyeux (Carcharhinus falciformis) sont capturés en grands nombres en tant que prises accessoires de la pêche à la palangre; leurs ailerons, très prisés, sont alors prélevés.
以蓝鲸(Prionace glauca)、远洋白鳍鲨(Carcharhinus longimanus)和丝鲨(Carcharhinus falciformis)为主的大洋鲨鱼,作为延绳捕鱼的副渔获物被大量捕捞,极为珍贵的鱼翅被割除。
Enfin, la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, qui a été adoptée conformément au Chapitre VII de la Charte vendredi dernier, représente la réaction politique et juridique qui nous aidera à nous débarrasser de ce cancer qui s'est propagé sur l'ensemble de la planète.
我认为,其于9月28日根据《宪章》第七章通过的第二项关于这个问题的安全理事会决议即第1373(2001)号决议是在政治上和法律上作出的一个
应,它将帮助我们割除这个已经扩展到全世界的毒瘤。
Elle souhaiterait obtenir des informations sur des mesures ou programmes spécifiques qui visent à instaurer l'égalité de facto des femmes, en particulier les actions de lutte contre les pratiques coutumières et traditionnelles, comme les mutilations génitales et la polygamie, et contre les représentations stéréotypées de l'infériorité de la femme.
她想知道关于实现真正男女平等的具体方案或措施,尤其是消除习俗和传统做法,如割除女性生殖器官和一夫多妻制以及女性较差这一刻板形象的具体方案或措施。
Des lois ont donc été adoptées pour criminaliser les pratiques socioéconomiques et socioculturelles nocives telles que la mutilation génitale et la servitude rituelle, y compris le système nommé Trokosi qui fait que les femmes sont gardées dans des conditions d'esclavage pour des crimes censés avoir été commis par leurs familles.
因此,通过了法律止有害的社会——经济和社会—文化习惯做法,例如割除女性生殖器官和传统的奴役制度,包括TROKOSI制度,根据这个制度,女性由于据称是他们的亲属所犯的罪行而成为别人的实际上的奴隶。
Les activités traditionnelles comme la chasse et l'exploitation de mammifères marins menées de façon qui évite l'extinction des espèces par les populations des zones arctiques, et la culture sur brûlis itinérante pratiquée par les populations forestières en Asie, en Amérique latine et dans le Pacifique, sont importantes pour la subsistance et le bien-être des communautés et se sont révélées socialement et écologiquement viables.
传统活动,如北极人对海洋哺乳动物可持续的狩猎和捕获以及居住在亚洲、拉丁美洲和太平洋地区森林中的民族割除和烧除式的轮作农业,对于有关社区的生计和福祉关系重大,而且从历史上说,在社会和生态方面都是可持续的。
Il s'est employé à convaincre les hommes d'utiliser des contraceptifs; il a fait valoir qu'il importait de faciliter la mise en place de systèmes de gestion des projets efficaces, en particulier au niveau de l'encadrement; il a répandu le concept de systèmes de services d'hygiène de la procréation au niveau local; il a beaucoup contribué à sensibiliser l'opinion publique au problème des mutilations génitales féminines au Ghana.
它致力于增加男子参与避孕工具的使用;他强调促进有效项目管理制度的重要性,特别是项目领导工作;他推展以社区为主的生殖健康服务的概念;以及他对加纳提高对割除女性阴蒂问题的认识作出重大贡献。
La CICTA recueille par ailleurs des données scientifiques sur les captures accidentelles de requins et elle a encouragé tous ses membres à appliquer le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins, notamment en remettant à l'eau les requins vivants capturés accidentellement et en réduisant au minimum les déchets et les rejets (en gardant à bord, par exemple, les requins dont les ailerons ont été prélevés).
ICCAT收集关于附带捕获的鲨鱼的科学数据并鼓励所有成员执行保护鲨鱼国际行动计划,包括把附带捕获的活鲨鱼释放和尽量减少附带捕获的鲨鱼的废弃物,例如保留已割除鱼翅的鲨鱼。
Le Comité continue d'être préoccupé par le fait que, malgré les efforts entrepris par l'État partie en vue de combattre la pratique des mutilations génitales féminines (excisions), cette pratique qui porte atteinte aux droits et à l'intégrité physique des femmes persiste dans certaines régions de l'État partie, et que la loi relative à la répression des mutilations génitales féminines et la loi relative à la santé sexuelle et à la reproduction ne sont pas suivies d'effet.
委员会仍然关注到,尽管缔约国为制止女性外阴残割(割除)的习俗而作了努力,但是这种侵犯妇女权利和人身健全的习俗在贝宁一些地区仍然持续,而规定女性外阴残割为事罪行的法律以及关于性健康和生殖健康的法律没有得到执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.
在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个习俗的威胁。
Il demande à la communauté internationale d'extirper les causes de l'injustice et de l'oppression partout où elles existent.
他呼吁国际社会在发生不公正和镇压的地方割除其根源。
On estime que près de 12 000 femmes originaires de régions où l'on pratique l'excision des jeunes filles vivent en Suisse.
在瑞士,估计有近12 000名女性来自少女阴蒂实施割除行为的地区。
Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.
王后接到国王传讯,立即赶来。国王勒令她立即下身实施割除酷刑。年轻的
顿时惊骇,面孔失色。
Le 18 mars, une opération d'urgence a fait apparaître une rupture de la rate, et il a fallu procéder à l'ablation de cet organe.
18日施行紧急手术后发现脾部已经破裂,因此被割除。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们的传统生计范围从割除和烧除式的农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Plusieurs soldats ont affirmé, dans des témoignages individuels, qu'ils avaient reçu de nouveaux uniformes avec le drapeau rwandais sur l'épaule et qu'ils avaient dû l'enlever avec un rasoir.
士兵单独录音作证说,他们收到过佩戴卢旺达国旗肩章的新军服,他们得用剃须刀割除国旗。
Malgré tous nos efforts, l'Église romaine, contrairement aux Églises luthérienne et orthodoxe d'Éthiopie, n'a jamais condamné explicitement ces mutilations pratiquées sur tant d'Africaines, y compris sur des milliers de fillettes catholiques.
尽管我们竭尽全力,但罗马教廷一路德教会和埃塞俄比亚东正教的做法,从未明确谴责
许多非洲妇女,包括数以千计的天主教少女割除生殖的习俗。
En préparation d'un projet de loi belge contre les abus sexuels sur des mineurs, nous avons soutenu la proposition de la Commission gouvernementale d'inclure un article condamnant des mutilations génitales féminines faites sur des mineures en Belgique.
在比时拟订禁止
儿童进行性虐待的法律草案时,我们支持政府委员会的建议,在草案内载入有关谴责在比
时割除女童生殖器的条款。
Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.
Hudud是冒犯神意罪,适用的刑罚措施包括死刑、用十死、石刑、割掉右手,
于累犯,割除左脚、笞刑、监禁和流放。
Il est ressorti de certaines études que les hommes non circoncis ont plus de risques d'être infectés que les hommes circoncis; le rôle non défini que joue la circoncision des hommes dans la prévention fait actuellement l'objet de plusieurs essais cliniques.
研究发现,未割包皮的男子要比割包皮的男子较容易受感染;男子割除包皮在预防上的不明作用现如今是一些临床试验的题目。
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises et des données ventilées actualisées sur le nombre de cas signalés d'excisions, sur les condamnations et les sanctions pénales prononcées contre les responsables.
委员会请缔约国在下次定期报告内向其提供资料说明为此采取的措施,并随时提供关于外阴割除、从事这种行为人的判决和惩处的案例报告数量方面最新分门别类的数据。
Les requins océaniques, essentiellement le requin bleu (Prionace glauca), le requin à longues nageoires (Carcharhinus longimanus) et le requin soyeux (Carcharhinus falciformis) sont capturés en grands nombres en tant que prises accessoires de la pêche à la palangre; leurs ailerons, très prisés, sont alors prélevés.
以蓝鲸(Prionace glauca)、远洋白鳍鲨(Carcharhinus longimanus)和丝鲨(Carcharhinus falciformis)为主的大洋鲨鱼,作为延绳捕鱼的副渔获物被大量捕捞,极为珍贵的鱼翅被割除。
Enfin, la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, qui a été adoptée conformément au Chapitre VII de la Charte vendredi dernier, représente la réaction politique et juridique qui nous aidera à nous débarrasser de ce cancer qui s'est propagé sur l'ensemble de la planète.
我认为,其后于9月28日根据《宪章》第七章通过的第二项关于这个问题的安全理事会决议即第1373(2001)号决议是在政治上和法律上作出的一个应,它将帮助我们割除这个已经扩展到全世界的毒瘤。
Elle souhaiterait obtenir des informations sur des mesures ou programmes spécifiques qui visent à instaurer l'égalité de facto des femmes, en particulier les actions de lutte contre les pratiques coutumières et traditionnelles, comme les mutilations génitales et la polygamie, et contre les représentations stéréotypées de l'infériorité de la femme.
她想知道关于实现真正男女平等的具体方案或措施,尤其是消除习俗和传统做法,如割除女性生殖器官和一夫多妻制以及女性较差这一刻板形象的具体方案或措施。
Des lois ont donc été adoptées pour criminaliser les pratiques socioéconomiques et socioculturelles nocives telles que la mutilation génitale et la servitude rituelle, y compris le système nommé Trokosi qui fait que les femmes sont gardées dans des conditions d'esclavage pour des crimes censés avoir été commis par leurs familles.
因此,通过了法律禁止有害的社会——经济和社会—文化习惯做法,例如割除女性生殖器官和传统的奴役制度,包括TROKOSI制度,根据这个制度,女性由于据称是他们的亲属所犯的罪行而成为别人的实际上的奴隶。
Les activités traditionnelles comme la chasse et l'exploitation de mammifères marins menées de façon qui évite l'extinction des espèces par les populations des zones arctiques, et la culture sur brûlis itinérante pratiquée par les populations forestières en Asie, en Amérique latine et dans le Pacifique, sont importantes pour la subsistance et le bien-être des communautés et se sont révélées socialement et écologiquement viables.
传统活动,如北极人海洋哺乳动物可持续的狩猎和捕获以及居住在亚洲、拉丁美洲和太平洋地区森林中的民族割除和烧除式的轮作农业,
于有关社区的生计和福祉关系重大,而且从历史上说,在社会和生态方面都是可持续的。
Il s'est employé à convaincre les hommes d'utiliser des contraceptifs; il a fait valoir qu'il importait de faciliter la mise en place de systèmes de gestion des projets efficaces, en particulier au niveau de l'encadrement; il a répandu le concept de systèmes de services d'hygiène de la procréation au niveau local; il a beaucoup contribué à sensibiliser l'opinion publique au problème des mutilations génitales féminines au Ghana.
它致力于增加男子参与避孕工具的使用;他强调促进有效项目管理制度的重要性,特别是项目领导工作;他推展以社区为主的生殖健康服务的概念;以及他加纳提高
割除女性阴蒂问题的认识作出重大贡献。
La CICTA recueille par ailleurs des données scientifiques sur les captures accidentelles de requins et elle a encouragé tous ses membres à appliquer le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins, notamment en remettant à l'eau les requins vivants capturés accidentellement et en réduisant au minimum les déchets et les rejets (en gardant à bord, par exemple, les requins dont les ailerons ont été prélevés).
ICCAT收集关于附带捕获的鲨鱼的科学数据并鼓励所有成员执行保护鲨鱼国际行动计划,包括把附带捕获的活鲨鱼释放和尽量减少附带捕获的鲨鱼的废弃物,例如保留已割除鱼翅的鲨鱼。
Le Comité continue d'être préoccupé par le fait que, malgré les efforts entrepris par l'État partie en vue de combattre la pratique des mutilations génitales féminines (excisions), cette pratique qui porte atteinte aux droits et à l'intégrité physique des femmes persiste dans certaines régions de l'État partie, et que la loi relative à la répression des mutilations génitales féminines et la loi relative à la santé sexuelle et à la reproduction ne sont pas suivies d'effet.
委员会仍然关注到,尽管缔约国为制止女性外阴残割(割除)的习俗而作了努力,但是这种侵犯妇女权和人身健全的习俗在贝宁一些地区仍然持续,而规定女性外阴残割为刑事罪行的法律以及关于性健康和生殖健康的法律没有得到执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.
在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个习俗的威胁。
Il demande à la communauté internationale d'extirper les causes de l'injustice et de l'oppression partout où elles existent.
他呼吁际社会在发生不公正和镇压的地方割除其根源。
On estime que près de 12 000 femmes originaires de régions où l'on pratique l'excision des jeunes filles vivent en Suisse.
在瑞士,估计有近12 000名女性来自对少女阴蒂实施割除行为的地区。
Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.
王后接到王传讯,立即赶来。
王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。
Le 18 mars, une opération d'urgence a fait apparaître une rupture de la rate, et il a fallu procéder à l'ablation de cet organe.
18日施行紧急手术后发现脾部已经破裂,因此被割除。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们的传统生计范围从割除和烧除式的农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Plusieurs soldats ont affirmé, dans des témoignages individuels, qu'ils avaient reçu de nouveaux uniformes avec le drapeau rwandais sur l'épaule et qu'ils avaient dû l'enlever avec un rasoir.
士兵单独录音作证说,他们收到过佩戴卢旺达章的新军服,他们得用剃须刀割除
。
Malgré tous nos efforts, l'Église romaine, contrairement aux Églises luthérienne et orthodoxe d'Éthiopie, n'a jamais condamné explicitement ces mutilations pratiquées sur tant d'Africaines, y compris sur des milliers de fillettes catholiques.
尽管我们竭尽全力,但罗马教廷一路德教会和埃塞俄比亚东正教的做法,从未明确谴责对许多非洲妇女,包
千计的天主教少女割除生殖的习俗。
En préparation d'un projet de loi belge contre les abus sexuels sur des mineurs, nous avons soutenu la proposition de la Commission gouvernementale d'inclure un article condamnant des mutilations génitales féminines faites sur des mineures en Belgique.
在比利时拟订禁止对儿童进行性虐待的法律草案时,我们支持政府委员会的建议,在草案内载入有关谴责在比利时割除女童生殖器的条款。
Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.
Hudud是冒犯神意罪,适用的刑罚措施包死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,对于累犯,割除左脚、笞刑、监禁和流放。
Il est ressorti de certaines études que les hommes non circoncis ont plus de risques d'être infectés que les hommes circoncis; le rôle non défini que joue la circoncision des hommes dans la prévention fait actuellement l'objet de plusieurs essais cliniques.
研究发现,未割包皮的男子要比割包皮的男子较容易受感染;男子割除包皮在预防上的不明作用现如今是一些临床试验的题目。
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises et des données ventilées actualisées sur le nombre de cas signalés d'excisions, sur les condamnations et les sanctions pénales prononcées contre les responsables.
委员会请缔约在下次定期报告内向其提供资料说明为此采取的措施,并随时提供关于外阴割除、对从事这种行为人的判决和惩处的案例报告
量方面最新分门别类的
据。
Les requins océaniques, essentiellement le requin bleu (Prionace glauca), le requin à longues nageoires (Carcharhinus longimanus) et le requin soyeux (Carcharhinus falciformis) sont capturés en grands nombres en tant que prises accessoires de la pêche à la palangre; leurs ailerons, très prisés, sont alors prélevés.
蓝鲸(Prionace glauca)、远洋白鳍鲨(Carcharhinus longimanus)和丝鲨(Carcharhinus falciformis)为主的大洋鲨鱼,作为延绳捕鱼的副渔获物被大量捕捞,极为珍贵的鱼翅被割除。
Enfin, la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, qui a été adoptée conformément au Chapitre VII de la Charte vendredi dernier, représente la réaction politique et juridique qui nous aidera à nous débarrasser de ce cancer qui s'est propagé sur l'ensemble de la planète.
我认为,其后于9月28日根据《宪章》第七章通过的第二项关于这个问题的安全理事会决议即第1373(2001)号决议是在政治上和法律上作出的一个应,它将帮助我们割除这个已经扩展到全世界的毒瘤。
Elle souhaiterait obtenir des informations sur des mesures ou programmes spécifiques qui visent à instaurer l'égalité de facto des femmes, en particulier les actions de lutte contre les pratiques coutumières et traditionnelles, comme les mutilations génitales et la polygamie, et contre les représentations stéréotypées de l'infériorité de la femme.
她想知道关于实现真正男女平等的具体方案或措施,尤其是消除习俗和传统做法,如割除女性生殖器官和一夫多妻制及女性较差这一刻板形象的具体方案或措施。
Des lois ont donc été adoptées pour criminaliser les pratiques socioéconomiques et socioculturelles nocives telles que la mutilation génitale et la servitude rituelle, y compris le système nommé Trokosi qui fait que les femmes sont gardées dans des conditions d'esclavage pour des crimes censés avoir été commis par leurs familles.
因此,通过了法律禁止有害的社会——经济和社会—文化习惯做法,例如割除女性生殖器官和传统的奴役制度,包TROKOSI制度,根据这个制度,女性由于据称是他们的亲属所犯的罪行而成为别人的实际上的奴隶。
Les activités traditionnelles comme la chasse et l'exploitation de mammifères marins menées de façon qui évite l'extinction des espèces par les populations des zones arctiques, et la culture sur brûlis itinérante pratiquée par les populations forestières en Asie, en Amérique latine et dans le Pacifique, sont importantes pour la subsistance et le bien-être des communautés et se sont révélées socialement et écologiquement viables.
传统活动,如北极人对海洋哺乳动物可持续的狩猎和捕获及居住在亚洲、拉丁美洲和太平洋地区森林中的民族割除和烧除式的轮作农业,对于有关社区的生计和福祉关系重大,而且从历史上说,在社会和生态方面都是可持续的。
Il s'est employé à convaincre les hommes d'utiliser des contraceptifs; il a fait valoir qu'il importait de faciliter la mise en place de systèmes de gestion des projets efficaces, en particulier au niveau de l'encadrement; il a répandu le concept de systèmes de services d'hygiène de la procréation au niveau local; il a beaucoup contribué à sensibiliser l'opinion publique au problème des mutilations génitales féminines au Ghana.
它致力于增加男子参与避孕工具的使用;他强调促进有效项目管理制度的重要性,特别是项目领导工作;他推展社区为主的生殖健康服务的概念;
及他对加纳提高对割除女性阴蒂问题的认识作出重大贡献。
La CICTA recueille par ailleurs des données scientifiques sur les captures accidentelles de requins et elle a encouragé tous ses membres à appliquer le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins, notamment en remettant à l'eau les requins vivants capturés accidentellement et en réduisant au minimum les déchets et les rejets (en gardant à bord, par exemple, les requins dont les ailerons ont été prélevés).
ICCAT收集关于附带捕获的鲨鱼的科学据并鼓励所有成员执行保护鲨鱼
际行动计划,包
把附带捕获的活鲨鱼释放和尽量减少附带捕获的鲨鱼的废弃物,例如保留已割除鱼翅的鲨鱼。
Le Comité continue d'être préoccupé par le fait que, malgré les efforts entrepris par l'État partie en vue de combattre la pratique des mutilations génitales féminines (excisions), cette pratique qui porte atteinte aux droits et à l'intégrité physique des femmes persiste dans certaines régions de l'État partie, et que la loi relative à la répression des mutilations génitales féminines et la loi relative à la santé sexuelle et à la reproduction ne sont pas suivies d'effet.
委员会仍然关注到,尽管缔约为制止女性外阴残割(割除)的习俗而作了努力,但是这种侵犯妇女权利和人身健全的习俗在贝宁一些地区仍然持续,而规定女性外阴残割为刑事罪行的法律
及关于性健康和生殖健康的法律没有得到执行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.
在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个习俗的威胁。
Il demande à la communauté internationale d'extirper les causes de l'injustice et de l'oppression partout où elles existent.
他呼吁国际社会在发生不公正镇压的地方割除其根源。
On estime que près de 12 000 femmes originaires de régions où l'on pratique l'excision des jeunes filles vivent en Suisse.
在瑞士,估计有近12 000名女性来自对少女阴蒂实施割除行为的地区。
Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.
王后接到国王传讯,立即赶来。国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。
Le 18 mars, une opération d'urgence a fait apparaître une rupture de la rate, et il a fallu procéder à l'ablation de cet organe.
18日施行紧急手术后发现脾部已经破裂,因此被割除。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们的传统生计范围从割除烧除式的农业到狩猎,采集、诱
、放牧
。
Plusieurs soldats ont affirmé, dans des témoignages individuels, qu'ils avaient reçu de nouveaux uniformes avec le drapeau rwandais sur l'épaule et qu'ils avaient dû l'enlever avec un rasoir.
士兵单独录音作证说,他们收到过佩戴卢旺达国旗肩章的新军服,他们得用剃须刀割除国旗。
Malgré tous nos efforts, l'Église romaine, contrairement aux Églises luthérienne et orthodoxe d'Éthiopie, n'a jamais condamné explicitement ces mutilations pratiquées sur tant d'Africaines, y compris sur des milliers de fillettes catholiques.
尽管我们竭尽全力,但罗马教廷一路德教会
埃塞俄比亚东正教的做法,从未明确谴责对许多非洲妇女,包括数以千计的天主教少女割除生殖的习俗。
En préparation d'un projet de loi belge contre les abus sexuels sur des mineurs, nous avons soutenu la proposition de la Commission gouvernementale d'inclure un article condamnant des mutilations génitales féminines faites sur des mineures en Belgique.
在比利时止对儿童进行性虐待的法律草案时,我们支持政府委员会的建议,在草案内载入有关谴责在比利时割除女童生殖器的条款。
Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.
Hudud是冒犯神意罪,适用的刑罚措施包括死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,对于累犯,割除左脚、笞刑、监流放。
Il est ressorti de certaines études que les hommes non circoncis ont plus de risques d'être infectés que les hommes circoncis; le rôle non défini que joue la circoncision des hommes dans la prévention fait actuellement l'objet de plusieurs essais cliniques.
研究发现,未割包皮的男子要比割包皮的男子较容易受感染;男子割除包皮在预防上的不明作用现如今是一些临床试验的题目。
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises et des données ventilées actualisées sur le nombre de cas signalés d'excisions, sur les condamnations et les sanctions pénales prononcées contre les responsables.
委员会请缔约国在下次定期报告内向其提供资料说明为此采取的措施,并随时提供关于外阴割除、对从事这种行为人的判决惩处的案例报告数量方面最新分门别类的数据。
Les requins océaniques, essentiellement le requin bleu (Prionace glauca), le requin à longues nageoires (Carcharhinus longimanus) et le requin soyeux (Carcharhinus falciformis) sont capturés en grands nombres en tant que prises accessoires de la pêche à la palangre; leurs ailerons, très prisés, sont alors prélevés.
以蓝鲸(Prionace glauca)、远洋白鳍鲨(Carcharhinus longimanus)丝鲨(Carcharhinus falciformis)为主的大洋鲨鱼,作为延绳
鱼的副
获物被大量
捞,极为珍贵的鱼翅被割除。
Enfin, la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, qui a été adoptée conformément au Chapitre VII de la Charte vendredi dernier, représente la réaction politique et juridique qui nous aidera à nous débarrasser de ce cancer qui s'est propagé sur l'ensemble de la planète.
我认为,其后于9月28日根据《宪章》第七章通过的第二项关于这个问题的安全理事会决议即第1373(2001)号决议是在政治上法律上作出的一个
应,它将帮助我们割除这个已经扩展到全世界的毒瘤。
Elle souhaiterait obtenir des informations sur des mesures ou programmes spécifiques qui visent à instaurer l'égalité de facto des femmes, en particulier les actions de lutte contre les pratiques coutumières et traditionnelles, comme les mutilations génitales et la polygamie, et contre les représentations stéréotypées de l'infériorité de la femme.
她想知道关于实现真正男女平等的具体方案或措施,尤其是消除习俗传统做法,如割除女性生殖器官
一夫多妻制以及女性较差这一刻板形象的具体方案或措施。
Des lois ont donc été adoptées pour criminaliser les pratiques socioéconomiques et socioculturelles nocives telles que la mutilation génitale et la servitude rituelle, y compris le système nommé Trokosi qui fait que les femmes sont gardées dans des conditions d'esclavage pour des crimes censés avoir été commis par leurs familles.
因此,通过了法律止有害的社会——经济
社会—文化习惯做法,例如割除女性生殖器官
传统的奴役制度,包括TROKOSI制度,根据这个制度,女性由于据称是他们的亲属所犯的罪行而成为别人的实际上的奴隶。
Les activités traditionnelles comme la chasse et l'exploitation de mammifères marins menées de façon qui évite l'extinction des espèces par les populations des zones arctiques, et la culture sur brûlis itinérante pratiquée par les populations forestières en Asie, en Amérique latine et dans le Pacifique, sont importantes pour la subsistance et le bien-être des communautés et se sont révélées socialement et écologiquement viables.
传统活动,如北极人对海洋哺乳动物可持续的狩猎获以及居住在亚洲、拉丁美洲
太平洋地区森林中的民族割除
烧除式的轮作农业,对于有关社区的生计
福祉关系重大,而且从历史上说,在社会
生态方面都是可持续的。
Il s'est employé à convaincre les hommes d'utiliser des contraceptifs; il a fait valoir qu'il importait de faciliter la mise en place de systèmes de gestion des projets efficaces, en particulier au niveau de l'encadrement; il a répandu le concept de systèmes de services d'hygiène de la procréation au niveau local; il a beaucoup contribué à sensibiliser l'opinion publique au problème des mutilations génitales féminines au Ghana.
它致力于增加男子参与避孕工具的使用;他强调促进有效项目管理制度的重要性,特别是项目领导工作;他推展以社区为主的生殖健康服务的概念;以及他对加纳提高对割除女性阴蒂问题的认识作出重大贡献。
La CICTA recueille par ailleurs des données scientifiques sur les captures accidentelles de requins et elle a encouragé tous ses membres à appliquer le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins, notamment en remettant à l'eau les requins vivants capturés accidentellement et en réduisant au minimum les déchets et les rejets (en gardant à bord, par exemple, les requins dont les ailerons ont été prélevés).
ICCAT收集关于附带获的鲨鱼的科学数据并鼓励所有成员执行保护鲨鱼国际行动计划,包括把附带
获的活鲨鱼释放
尽量减少附带
获的鲨鱼的废弃物,例如保留已割除鱼翅的鲨鱼。
Le Comité continue d'être préoccupé par le fait que, malgré les efforts entrepris par l'État partie en vue de combattre la pratique des mutilations génitales féminines (excisions), cette pratique qui porte atteinte aux droits et à l'intégrité physique des femmes persiste dans certaines régions de l'État partie, et que la loi relative à la répression des mutilations génitales féminines et la loi relative à la santé sexuelle et à la reproduction ne sont pas suivies d'effet.
委员会仍然关注到,尽管缔约国为制止女性外阴残割(割除)的习俗而作了努力,但是这种侵犯妇女权利人身健全的习俗在贝宁一些地区仍然持续,而规定女性外阴残割为刑事罪行的法律以及关于性健康
生殖健康的法律没有得到执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.
这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割
或者受到过这个习俗的威胁。
Il demande à la communauté internationale d'extirper les causes de l'injustice et de l'oppression partout où elles existent.
呼吁国际社会
发生不公正和镇压的地方割
其根源。
On estime que près de 12 000 femmes originaires de régions où l'on pratique l'excision des jeunes filles vivent en Suisse.
瑞士,估计有近12 000名女性来自对少女阴蒂实施割
行为的地区。
Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.
王后接到国王传讯,立即赶来。国王勒令她立即对利莉下身实施割酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。
Le 18 mars, une opération d'urgence a fait apparaître une rupture de la rate, et il a fallu procéder à l'ablation de cet organe.
18日施行紧急手术后发现脾部已经破裂,因此被割。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
的传统生计范围从割
和烧
式的农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Plusieurs soldats ont affirmé, dans des témoignages individuels, qu'ils avaient reçu de nouveaux uniformes avec le drapeau rwandais sur l'épaule et qu'ils avaient dû l'enlever avec un rasoir.
士兵单独录音作证说,收到过佩戴卢旺达国旗肩章的新军服,
得用剃须刀割
国旗。
Malgré tous nos efforts, l'Église romaine, contrairement aux Églises luthérienne et orthodoxe d'Éthiopie, n'a jamais condamné explicitement ces mutilations pratiquées sur tant d'Africaines, y compris sur des milliers de fillettes catholiques.
尽管我竭尽全力,但罗马教廷一
路德教会和埃塞俄比亚东正教的做法,从未明确谴责对许多非洲妇女,包括数以千计的天主教少女割
生殖的习俗。
En préparation d'un projet de loi belge contre les abus sexuels sur des mineurs, nous avons soutenu la proposition de la Commission gouvernementale d'inclure un article condamnant des mutilations génitales féminines faites sur des mineures en Belgique.
比利时拟订禁止对儿童进行性虐待的法律
案时,我
支持政府委员会的建
,
案内载入有关谴责
比利时割
女童生殖器的条款。
Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.
Hudud是冒犯神意罪,适用的刑罚措施包括死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,对于累犯,割左脚、笞刑、监禁和流放。
Il est ressorti de certaines études que les hommes non circoncis ont plus de risques d'être infectés que les hommes circoncis; le rôle non défini que joue la circoncision des hommes dans la prévention fait actuellement l'objet de plusieurs essais cliniques.
研究发现,未割包皮的男子要比割包皮的男子较容易受感染;男子割包皮
预防上的不明作用现如今是一些临床试验的题目。
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises et des données ventilées actualisées sur le nombre de cas signalés d'excisions, sur les condamnations et les sanctions pénales prononcées contre les responsables.
委员会请缔约国下次定期报告内向其提供资料说明为此采取的措施,并随时提供关于外阴割
、对从事这种行为人的判决和惩处的案例报告数量方面最新分门别类的数据。
Les requins océaniques, essentiellement le requin bleu (Prionace glauca), le requin à longues nageoires (Carcharhinus longimanus) et le requin soyeux (Carcharhinus falciformis) sont capturés en grands nombres en tant que prises accessoires de la pêche à la palangre; leurs ailerons, très prisés, sont alors prélevés.
以蓝鲸(Prionace glauca)、远洋白鳍鲨(Carcharhinus longimanus)和丝鲨(Carcharhinus falciformis)为主的大洋鲨鱼,作为延绳捕鱼的副渔获物被大量捕捞,极为珍贵的鱼翅被割。
Enfin, la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, qui a été adoptée conformément au Chapitre VII de la Charte vendredi dernier, représente la réaction politique et juridique qui nous aidera à nous débarrasser de ce cancer qui s'est propagé sur l'ensemble de la planète.
我认为,其后于9月28日根据《宪章》第七章通过的第二项关于这个问题的安全理事会决即第1373(2001)号决
是
政治上和法律上作出的一个
应,它将帮助我
割
这个已经扩展到全世界的毒瘤。
Elle souhaiterait obtenir des informations sur des mesures ou programmes spécifiques qui visent à instaurer l'égalité de facto des femmes, en particulier les actions de lutte contre les pratiques coutumières et traditionnelles, comme les mutilations génitales et la polygamie, et contre les représentations stéréotypées de l'infériorité de la femme.
她想知道关于实现真正男女平等的具体方案或措施,尤其是消习俗和传统做法,如割
女性生殖器官和一夫多妻制以及女性较差这一刻板形象的具体方案或措施。
Des lois ont donc été adoptées pour criminaliser les pratiques socioéconomiques et socioculturelles nocives telles que la mutilation génitale et la servitude rituelle, y compris le système nommé Trokosi qui fait que les femmes sont gardées dans des conditions d'esclavage pour des crimes censés avoir été commis par leurs familles.
因此,通过了法律禁止有害的社会——经济和社会—文化习惯做法,例如割女性生殖器官和传统的奴役制度,包括TROKOSI制度,根据这个制度,女性由于据称是
的亲属所犯的罪行而成为别人的实际上的奴隶。
Les activités traditionnelles comme la chasse et l'exploitation de mammifères marins menées de façon qui évite l'extinction des espèces par les populations des zones arctiques, et la culture sur brûlis itinérante pratiquée par les populations forestières en Asie, en Amérique latine et dans le Pacifique, sont importantes pour la subsistance et le bien-être des communautés et se sont révélées socialement et écologiquement viables.
传统活动,如北极人对海洋哺乳动物可持续的狩猎和捕获以及居住亚洲、拉丁美洲和太平洋地区森林中的民族割
和烧
式的轮作农业,对于有关社区的生计和福祉关系重大,而且从历史上说,
社会和生态方面都是可持续的。
Il s'est employé à convaincre les hommes d'utiliser des contraceptifs; il a fait valoir qu'il importait de faciliter la mise en place de systèmes de gestion des projets efficaces, en particulier au niveau de l'encadrement; il a répandu le concept de systèmes de services d'hygiène de la procréation au niveau local; il a beaucoup contribué à sensibiliser l'opinion publique au problème des mutilations génitales féminines au Ghana.
它致力于增加男子参与避孕工具的使用;强调促进有效项目管理制度的重要性,特别是项目领导工作;
推展以社区为主的生殖健康服务的概念;以及
对加纳提高对割
女性阴蒂问题的认识作出重大贡献。
La CICTA recueille par ailleurs des données scientifiques sur les captures accidentelles de requins et elle a encouragé tous ses membres à appliquer le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins, notamment en remettant à l'eau les requins vivants capturés accidentellement et en réduisant au minimum les déchets et les rejets (en gardant à bord, par exemple, les requins dont les ailerons ont été prélevés).
ICCAT收集关于附带捕获的鲨鱼的科学数据并鼓励所有成员执行保护鲨鱼国际行动计划,包括把附带捕获的活鲨鱼释放和尽量减少附带捕获的鲨鱼的废弃物,例如保留已割鱼翅的鲨鱼。
Le Comité continue d'être préoccupé par le fait que, malgré les efforts entrepris par l'État partie en vue de combattre la pratique des mutilations génitales féminines (excisions), cette pratique qui porte atteinte aux droits et à l'intégrité physique des femmes persiste dans certaines régions de l'État partie, et que la loi relative à la répression des mutilations génitales féminines et la loi relative à la santé sexuelle et à la reproduction ne sont pas suivies d'effet.
委员会仍然关注到,尽管缔约国为制止女性外阴残割(割)的习俗而作了努力,但是这种侵犯妇女权利和人身健全的习俗
贝宁一些地区仍然持续,而规定女性外阴残割为刑事罪行的法律以及关于性健康和生殖健康的法律没有得到执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.
在这些人当中,有6000到7000名女性曾经受割除或者受到过这个习俗的威胁。
Il demande à la communauté internationale d'extirper les causes de l'injustice et de l'oppression partout où elles existent.
他呼吁国际社会在发生不公正和镇压的地方割除其根源。
On estime que près de 12 000 femmes originaires de régions où l'on pratique l'excision des jeunes filles vivent en Suisse.
在瑞士,估计有近12 000名女性来自对少女阴蒂实施割除行为的地区。
Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.
到国
传讯,立即赶来。国
勒令她立即对利莉下身实施割除酷
。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。
Le 18 mars, une opération d'urgence a fait apparaître une rupture de la rate, et il a fallu procéder à l'ablation de cet organe.
18日施行紧急手术发现脾部已经破裂,因此被割除。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们的传统生计范围从割除和烧除式的农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Plusieurs soldats ont affirmé, dans des témoignages individuels, qu'ils avaient reçu de nouveaux uniformes avec le drapeau rwandais sur l'épaule et qu'ils avaient dû l'enlever avec un rasoir.
士兵单独录音作证说,他们收到过佩戴卢旺达国旗肩章的新军服,他们得用剃须刀割除国旗。
Malgré tous nos efforts, l'Église romaine, contrairement aux Églises luthérienne et orthodoxe d'Éthiopie, n'a jamais condamné explicitement ces mutilations pratiquées sur tant d'Africaines, y compris sur des milliers de fillettes catholiques.
尽管我们竭尽全力,但罗马教廷一路德教会和埃塞俄比亚东正教的做法,从未明确谴责对许多非洲妇女,包括数以千计的天主教少女割除生殖的习俗。
En préparation d'un projet de loi belge contre les abus sexuels sur des mineurs, nous avons soutenu la proposition de la Commission gouvernementale d'inclure un article condamnant des mutilations génitales féminines faites sur des mineures en Belgique.
在比利时拟订止对儿童进行性虐待的法律草案时,我们支持政府委员会的建议,在草案内载入有关谴责在比利时割除女童生殖器的条款。
Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.
Hudud是冒犯神意罪,适用的罚措施包括死
、用十字架钉死、石
、割掉右手,对于累犯,割除左脚、笞
、
和流放。
Il est ressorti de certaines études que les hommes non circoncis ont plus de risques d'être infectés que les hommes circoncis; le rôle non défini que joue la circoncision des hommes dans la prévention fait actuellement l'objet de plusieurs essais cliniques.
研究发现,未割包皮的男子要比割包皮的男子较容易受感染;男子割除包皮在预防上的不明作用现如今是一些临床试验的题目。
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises et des données ventilées actualisées sur le nombre de cas signalés d'excisions, sur les condamnations et les sanctions pénales prononcées contre les responsables.
委员会请缔约国在下次定期报告内向其提供资料说明为此采取的措施,并随时提供关于外阴割除、对从事这种行为人的判决和惩处的案例报告数量方面最新分门别类的数据。
Les requins océaniques, essentiellement le requin bleu (Prionace glauca), le requin à longues nageoires (Carcharhinus longimanus) et le requin soyeux (Carcharhinus falciformis) sont capturés en grands nombres en tant que prises accessoires de la pêche à la palangre; leurs ailerons, très prisés, sont alors prélevés.
以蓝鲸(Prionace glauca)、远洋白鳍鲨(Carcharhinus longimanus)和丝鲨(Carcharhinus falciformis)为主的大洋鲨鱼,作为延绳捕鱼的副渔获物被大量捕捞,极为珍贵的鱼翅被割除。
Enfin, la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, qui a été adoptée conformément au Chapitre VII de la Charte vendredi dernier, représente la réaction politique et juridique qui nous aidera à nous débarrasser de ce cancer qui s'est propagé sur l'ensemble de la planète.
我认为,其于9月28日根据《宪章》第七章通过的第二项关于这个问题的安全理事会决议即第1373(2001)号决议是在政治上和法律上作出的一个
应,它将帮助我们割除这个已经扩展到全世界的毒瘤。
Elle souhaiterait obtenir des informations sur des mesures ou programmes spécifiques qui visent à instaurer l'égalité de facto des femmes, en particulier les actions de lutte contre les pratiques coutumières et traditionnelles, comme les mutilations génitales et la polygamie, et contre les représentations stéréotypées de l'infériorité de la femme.
她想知道关于实现真正男女平等的具体方案或措施,尤其是消除习俗和传统做法,如割除女性生殖器官和一夫多妻制以及女性较差这一刻板形象的具体方案或措施。
Des lois ont donc été adoptées pour criminaliser les pratiques socioéconomiques et socioculturelles nocives telles que la mutilation génitale et la servitude rituelle, y compris le système nommé Trokosi qui fait que les femmes sont gardées dans des conditions d'esclavage pour des crimes censés avoir été commis par leurs familles.
因此,通过了法律止有害的社会——经济和社会—文化习惯做法,例如割除女性生殖器官和传统的奴役制度,包括TROKOSI制度,根据这个制度,女性由于据称是他们的亲属所犯的罪行而成为别人的实际上的奴隶。
Les activités traditionnelles comme la chasse et l'exploitation de mammifères marins menées de façon qui évite l'extinction des espèces par les populations des zones arctiques, et la culture sur brûlis itinérante pratiquée par les populations forestières en Asie, en Amérique latine et dans le Pacifique, sont importantes pour la subsistance et le bien-être des communautés et se sont révélées socialement et écologiquement viables.
传统活动,如北极人对海洋哺乳动物可持续的狩猎和捕获以及居住在亚洲、拉丁美洲和太平洋地区森林中的民族割除和烧除式的轮作农业,对于有关社区的生计和福祉关系重大,而且从历史上说,在社会和生态方面都是可持续的。
Il s'est employé à convaincre les hommes d'utiliser des contraceptifs; il a fait valoir qu'il importait de faciliter la mise en place de systèmes de gestion des projets efficaces, en particulier au niveau de l'encadrement; il a répandu le concept de systèmes de services d'hygiène de la procréation au niveau local; il a beaucoup contribué à sensibiliser l'opinion publique au problème des mutilations génitales féminines au Ghana.
它致力于增加男子参与避孕工具的使用;他强调促进有效项目管理制度的重要性,特别是项目领导工作;他推展以社区为主的生殖健康服务的概念;以及他对加纳提高对割除女性阴蒂问题的认识作出重大贡献。
La CICTA recueille par ailleurs des données scientifiques sur les captures accidentelles de requins et elle a encouragé tous ses membres à appliquer le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins, notamment en remettant à l'eau les requins vivants capturés accidentellement et en réduisant au minimum les déchets et les rejets (en gardant à bord, par exemple, les requins dont les ailerons ont été prélevés).
ICCAT收集关于附带捕获的鲨鱼的科学数据并鼓励所有成员执行保护鲨鱼国际行动计划,包括把附带捕获的活鲨鱼释放和尽量减少附带捕获的鲨鱼的废弃物,例如保留已割除鱼翅的鲨鱼。
Le Comité continue d'être préoccupé par le fait que, malgré les efforts entrepris par l'État partie en vue de combattre la pratique des mutilations génitales féminines (excisions), cette pratique qui porte atteinte aux droits et à l'intégrité physique des femmes persiste dans certaines régions de l'État partie, et que la loi relative à la répression des mutilations génitales féminines et la loi relative à la santé sexuelle et à la reproduction ne sont pas suivies d'effet.
委员会仍然关注到,尽管缔约国为制止女性外阴残割(割除)的习俗而作了努力,但是这种侵犯妇女权利和人身健全的习俗在贝宁一些地区仍然持续,而规定女性外阴残割为事罪行的法律以及关于性健康和生殖健康的法律没有得到执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.
在这人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个习俗的威胁。
Il demande à la communauté internationale d'extirper les causes de l'injustice et de l'oppression partout où elles existent.
国际社会在发生不公正和镇压的地方割除其根源。
On estime que près de 12 000 femmes originaires de régions où l'on pratique l'excision des jeunes filles vivent en Suisse.
在瑞士,估计有近12 000名女性来自对少女阴蒂实施割除行为的地区。
Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.
王后接到国王传讯,立即赶来。国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。
Le 18 mars, une opération d'urgence a fait apparaître une rupture de la rate, et il a fallu procéder à l'ablation de cet organe.
18日施行紧急手术后发现脾部已经破裂,因此被割除。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
们的传统生计范围从割除和烧除式的农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Plusieurs soldats ont affirmé, dans des témoignages individuels, qu'ils avaient reçu de nouveaux uniformes avec le drapeau rwandais sur l'épaule et qu'ils avaient dû l'enlever avec un rasoir.
士兵单独录音作证说,们收到过佩戴卢旺达国旗肩章的新军服,
们得用剃须刀割除国旗。
Malgré tous nos efforts, l'Église romaine, contrairement aux Églises luthérienne et orthodoxe d'Éthiopie, n'a jamais condamné explicitement ces mutilations pratiquées sur tant d'Africaines, y compris sur des milliers de fillettes catholiques.
尽管我们竭尽全力,但罗马教廷路德教会和埃塞俄比亚东正教的做法,从未明确谴责对许多非洲妇女,包括数以千计的天主教少女割除生殖的习俗。
En préparation d'un projet de loi belge contre les abus sexuels sur des mineurs, nous avons soutenu la proposition de la Commission gouvernementale d'inclure un article condamnant des mutilations génitales féminines faites sur des mineures en Belgique.
在比利时拟订禁止对儿童进行性虐待的法律草案时,我们支持政府委员会的建议,在草案内载入有关谴责在比利时割除女童生殖器的条款。
Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.
Hudud是冒犯神意罪,适用的刑罚措施包括死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,对于累犯,割除左脚、笞刑、监禁和流放。
Il est ressorti de certaines études que les hommes non circoncis ont plus de risques d'être infectés que les hommes circoncis; le rôle non défini que joue la circoncision des hommes dans la prévention fait actuellement l'objet de plusieurs essais cliniques.
研究发现,未割包皮的男子要比割包皮的男子较容易受感染;男子割除包皮在预防上的不明作用现如今是床试验的题目。
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises et des données ventilées actualisées sur le nombre de cas signalés d'excisions, sur les condamnations et les sanctions pénales prononcées contre les responsables.
委员会请缔约国在下次定期报告内向其提供资料说明为此采取的措施,并随时提供关于外阴割除、对从事这种行为人的判决和惩处的案例报告数量方面最新分门别类的数据。
Les requins océaniques, essentiellement le requin bleu (Prionace glauca), le requin à longues nageoires (Carcharhinus longimanus) et le requin soyeux (Carcharhinus falciformis) sont capturés en grands nombres en tant que prises accessoires de la pêche à la palangre; leurs ailerons, très prisés, sont alors prélevés.
以蓝鲸(Prionace glauca)、远洋白鳍鲨(Carcharhinus longimanus)和丝鲨(Carcharhinus falciformis)为主的大洋鲨鱼,作为延绳捕鱼的副渔获物被大量捕捞,极为珍贵的鱼翅被割除。
Enfin, la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, qui a été adoptée conformément au Chapitre VII de la Charte vendredi dernier, représente la réaction politique et juridique qui nous aidera à nous débarrasser de ce cancer qui s'est propagé sur l'ensemble de la planète.
我认为,其后于9月28日根据《宪章》第七章通过的第二项关于这个问题的安全理事会决议即第1373(2001)号决议是在政治上和法律上作出的个
应,它将帮助我们割除这个已经扩展到全世界的毒瘤。
Elle souhaiterait obtenir des informations sur des mesures ou programmes spécifiques qui visent à instaurer l'égalité de facto des femmes, en particulier les actions de lutte contre les pratiques coutumières et traditionnelles, comme les mutilations génitales et la polygamie, et contre les représentations stéréotypées de l'infériorité de la femme.
她想知道关于实现真正男女平等的具体方案或措施,尤其是消除习俗和传统做法,如割除女性生殖器官和夫多妻制以及女性较差这
刻板形象的具体方案或措施。
Des lois ont donc été adoptées pour criminaliser les pratiques socioéconomiques et socioculturelles nocives telles que la mutilation génitale et la servitude rituelle, y compris le système nommé Trokosi qui fait que les femmes sont gardées dans des conditions d'esclavage pour des crimes censés avoir été commis par leurs familles.
因此,通过了法律禁止有害的社会——经济和社会—文化习惯做法,例如割除女性生殖器官和传统的奴役制度,包括TROKOSI制度,根据这个制度,女性由于据称是们的亲属所犯的罪行而成为别人的实际上的奴隶。
Les activités traditionnelles comme la chasse et l'exploitation de mammifères marins menées de façon qui évite l'extinction des espèces par les populations des zones arctiques, et la culture sur brûlis itinérante pratiquée par les populations forestières en Asie, en Amérique latine et dans le Pacifique, sont importantes pour la subsistance et le bien-être des communautés et se sont révélées socialement et écologiquement viables.
传统活动,如北极人对海洋哺乳动物可持续的狩猎和捕获以及居住在亚洲、拉丁美洲和太平洋地区森林中的民族割除和烧除式的轮作农业,对于有关社区的生计和福祉关系重大,而且从历史上说,在社会和生态方面都是可持续的。
Il s'est employé à convaincre les hommes d'utiliser des contraceptifs; il a fait valoir qu'il importait de faciliter la mise en place de systèmes de gestion des projets efficaces, en particulier au niveau de l'encadrement; il a répandu le concept de systèmes de services d'hygiène de la procréation au niveau local; il a beaucoup contribué à sensibiliser l'opinion publique au problème des mutilations génitales féminines au Ghana.
它致力于增加男子参与避孕工具的使用;强调促进有效项目管理制度的重要性,特别是项目领导工作;
推展以社区为主的生殖健康服务的概念;以及
对加纳提高对割除女性阴蒂问题的认识作出重大贡献。
La CICTA recueille par ailleurs des données scientifiques sur les captures accidentelles de requins et elle a encouragé tous ses membres à appliquer le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins, notamment en remettant à l'eau les requins vivants capturés accidentellement et en réduisant au minimum les déchets et les rejets (en gardant à bord, par exemple, les requins dont les ailerons ont été prélevés).
ICCAT收集关于附带捕获的鲨鱼的科学数据并鼓励所有成员执行保护鲨鱼国际行动计划,包括把附带捕获的活鲨鱼释放和尽量减少附带捕获的鲨鱼的废弃物,例如保留已割除鱼翅的鲨鱼。
Le Comité continue d'être préoccupé par le fait que, malgré les efforts entrepris par l'État partie en vue de combattre la pratique des mutilations génitales féminines (excisions), cette pratique qui porte atteinte aux droits et à l'intégrité physique des femmes persiste dans certaines régions de l'État partie, et que la loi relative à la répression des mutilations génitales féminines et la loi relative à la santé sexuelle et à la reproduction ne sont pas suivies d'effet.
委员会仍然关注到,尽管缔约国为制止女性外阴残割(割除)的习俗而作了努力,但是这种侵犯妇女权利和人身健全的习俗在贝宁地区仍然持续,而规定女性外阴残割为刑事罪行的法律以及关于性健康和生殖健康的法律没有得到执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.
在这些人当中,有6000到7000名性曾经接受割除或者受到过这个习俗
威胁。
Il demande à la communauté internationale d'extirper les causes de l'injustice et de l'oppression partout où elles existent.
他呼吁国际社会在发生不公正和镇压地方割除其根源。
On estime que près de 12 000 femmes originaires de régions où l'on pratique l'excision des jeunes filles vivent en Suisse.
在瑞士,估计有近12 000名性来自对少
阴蒂实施割除行为
地区。
Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.
王后接到国王传讯,立即赶来。国王勒令她立即对利莉下身实施割除酷刑。年轻利莉顿时惊骇,面孔失色。
Le 18 mars, une opération d'urgence a fait apparaître une rupture de la rate, et il a fallu procéder à l'ablation de cet organe.
18日施行紧急手术后发现脾部已经破裂,因此被割除。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们传统生计范围从割除和烧除式
农业到狩猎,采集、诱捕、放牧和捕渔。
Plusieurs soldats ont affirmé, dans des témoignages individuels, qu'ils avaient reçu de nouveaux uniformes avec le drapeau rwandais sur l'épaule et qu'ils avaient dû l'enlever avec un rasoir.
士兵单独录音作证说,他们收到过佩戴卢旺达国旗新军服,他们得用剃须刀割除国旗。
Malgré tous nos efforts, l'Église romaine, contrairement aux Églises luthérienne et orthodoxe d'Éthiopie, n'a jamais condamné explicitement ces mutilations pratiquées sur tant d'Africaines, y compris sur des milliers de fillettes catholiques.
尽管我们竭尽全力,但罗马教廷一路德教会和埃塞俄比亚东正教
做法,从未明确谴责对许多非洲妇
,
数以千计
天主教少
割除生殖
习俗。
En préparation d'un projet de loi belge contre les abus sexuels sur des mineurs, nous avons soutenu la proposition de la Commission gouvernementale d'inclure un article condamnant des mutilations génitales féminines faites sur des mineures en Belgique.
在比利时拟订禁止对儿童进行性虐待法律草案时,我们支持政府委员会
建议,在草案内载入有关谴责在比利时割除
童生殖器
条款。
Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.
Hudud是冒犯神意罪,适用刑罚措施
死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,对于累犯,割除左脚、笞刑、监禁和流放。
Il est ressorti de certaines études que les hommes non circoncis ont plus de risques d'être infectés que les hommes circoncis; le rôle non défini que joue la circoncision des hommes dans la prévention fait actuellement l'objet de plusieurs essais cliniques.
研究发现,未割皮
男子要比割
皮
男子较容易受感染;男子割除
皮在预防上
不明作用现如今是一些临床试验
题目。
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises et des données ventilées actualisées sur le nombre de cas signalés d'excisions, sur les condamnations et les sanctions pénales prononcées contre les responsables.
委员会请缔约国在下次定期报告内向其提供资料说明为此采取措施,并随时提供关于外阴割除、对从事这种行为人
判决和惩处
案例报告数量方面最新分门别类
数据。
Les requins océaniques, essentiellement le requin bleu (Prionace glauca), le requin à longues nageoires (Carcharhinus longimanus) et le requin soyeux (Carcharhinus falciformis) sont capturés en grands nombres en tant que prises accessoires de la pêche à la palangre; leurs ailerons, très prisés, sont alors prélevés.
以蓝鲸(Prionace glauca)、远洋白鳍鲨(Carcharhinus longimanus)和丝鲨(Carcharhinus falciformis)为主大洋鲨鱼,作为延绳捕鱼
副渔获物被大量捕捞,极为珍贵
鱼翅被割除。
Enfin, la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, qui a été adoptée conformément au Chapitre VII de la Charte vendredi dernier, représente la réaction politique et juridique qui nous aidera à nous débarrasser de ce cancer qui s'est propagé sur l'ensemble de la planète.
我认为,其后于9月28日根据《宪》第七
通过
第二项关于这个问题
安全理事会决议即第1373(2001)号决议是在政治上和法律上作出
一个
应,它将帮助我们割除这个已经扩展到全世界
毒瘤。
Elle souhaiterait obtenir des informations sur des mesures ou programmes spécifiques qui visent à instaurer l'égalité de facto des femmes, en particulier les actions de lutte contre les pratiques coutumières et traditionnelles, comme les mutilations génitales et la polygamie, et contre les représentations stéréotypées de l'infériorité de la femme.
她想知道关于实现真正男平等
具体方案或措施,尤其是消除习俗和传统做法,如割除
性生殖器官和一夫多妻制以及
性较差这一刻板形象
具体方案或措施。
Des lois ont donc été adoptées pour criminaliser les pratiques socioéconomiques et socioculturelles nocives telles que la mutilation génitale et la servitude rituelle, y compris le système nommé Trokosi qui fait que les femmes sont gardées dans des conditions d'esclavage pour des crimes censés avoir été commis par leurs familles.
因此,通过了法律禁止有害社会——经济和社会—文化习惯做法,例如割除
性生殖器官和传统
奴役制度,
TROKOSI制度,根据这个制度,
性由于据称是他们
亲属所犯
罪行而成为别人
实际上
奴隶。
Les activités traditionnelles comme la chasse et l'exploitation de mammifères marins menées de façon qui évite l'extinction des espèces par les populations des zones arctiques, et la culture sur brûlis itinérante pratiquée par les populations forestières en Asie, en Amérique latine et dans le Pacifique, sont importantes pour la subsistance et le bien-être des communautés et se sont révélées socialement et écologiquement viables.
传统活动,如北极人对海洋哺乳动物可持续狩猎和捕获以及居住在亚洲、拉丁美洲和太平洋地区森林中
民族割除和烧除式
轮作农业,对于有关社区
生计和福祉关系重大,而且从历史上说,在社会和生态方面都是可持续
。
Il s'est employé à convaincre les hommes d'utiliser des contraceptifs; il a fait valoir qu'il importait de faciliter la mise en place de systèmes de gestion des projets efficaces, en particulier au niveau de l'encadrement; il a répandu le concept de systèmes de services d'hygiène de la procréation au niveau local; il a beaucoup contribué à sensibiliser l'opinion publique au problème des mutilations génitales féminines au Ghana.
它致力于增加男子参与避孕工具使用;他强调促进有效项目管理制度
重要性,特别是项目领导工作;他推展以社区为主
生殖健康服务
概念;以及他对加纳提高对割除
性阴蒂问题
认识作出重大贡献。
La CICTA recueille par ailleurs des données scientifiques sur les captures accidentelles de requins et elle a encouragé tous ses membres à appliquer le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins, notamment en remettant à l'eau les requins vivants capturés accidentellement et en réduisant au minimum les déchets et les rejets (en gardant à bord, par exemple, les requins dont les ailerons ont été prélevés).
ICCAT收集关于附带捕获鲨鱼
科学数据并鼓励所有成员执行保护鲨鱼国际行动计划,
把附带捕获
活鲨鱼释放和尽量减少附带捕获
鲨鱼
废弃物,例如保留已割除鱼翅
鲨鱼。
Le Comité continue d'être préoccupé par le fait que, malgré les efforts entrepris par l'État partie en vue de combattre la pratique des mutilations génitales féminines (excisions), cette pratique qui porte atteinte aux droits et à l'intégrité physique des femmes persiste dans certaines régions de l'État partie, et que la loi relative à la répression des mutilations génitales féminines et la loi relative à la santé sexuelle et à la reproduction ne sont pas suivies d'effet.
委员会仍然关注到,尽管缔约国为制止性外阴残割(割除)
习俗而作了努力,但是这种侵犯妇
权利和人身健全
习俗在贝宁一些地区仍然持续,而规定
性外阴残割为刑事罪行
法律以及关于性健康和生殖健康
法律没有得到执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ce nombre, 6000 à 7000 femmes sont concernées ou menacées par cette pratique.
在这些人当中,有6000到7000名女性曾经接受割除或者受到过这个习俗的威胁。
Il demande à la communauté internationale d'extirper les causes de l'injustice et de l'oppression partout où elles existent.
他呼吁国际社会在发生不公正和镇压的地方割除其根源。
On estime que près de 12 000 femmes originaires de régions où l'on pratique l'excision des jeunes filles vivent en Suisse.
在瑞士,估计有近12 000名女性来自少女阴蒂实施割除行为的地区。
Le roi appelle la Reine mère qui accourt. Il lui ordonne d’exciser immédiatement Lily. La terreur se lit sur son jeune visage.
王后接到国王传讯,立即赶来。国王勒令她立即利莉下身实施割除酷刑。年轻的利莉顿时惊骇,面孔失色。
Le 18 mars, une opération d'urgence a fait apparaître une rupture de la rate, et il a fallu procéder à l'ablation de cet organe.
18日施行紧急手术后发现脾部已经破裂,因此被割除。
Leurs moyens de subsistance traditionnels vont de la culture sur brûlis à la pêche, en passant par la chasse et la cueillette, le piégeage et le pastoralisme.
他们的传统生计范围从割除和烧除式的农业到狩猎,采集、诱、
和
渔。
Plusieurs soldats ont affirmé, dans des témoignages individuels, qu'ils avaient reçu de nouveaux uniformes avec le drapeau rwandais sur l'épaule et qu'ils avaient dû l'enlever avec un rasoir.
士兵单独录音作证说,他们收到过佩戴卢旺达国旗肩章的新军服,他们得用剃须刀割除国旗。
Malgré tous nos efforts, l'Église romaine, contrairement aux Églises luthérienne et orthodoxe d'Éthiopie, n'a jamais condamné explicitement ces mutilations pratiquées sur tant d'Africaines, y compris sur des milliers de fillettes catholiques.
尽管我们竭尽全力,但罗马教廷一路德教会和埃塞俄比亚东正教的做法,从未明确谴责
许多非洲妇女,包括数以千计的天主教少女割除生殖的习俗。
En préparation d'un projet de loi belge contre les abus sexuels sur des mineurs, nous avons soutenu la proposition de la Commission gouvernementale d'inclure un article condamnant des mutilations génitales féminines faites sur des mineures en Belgique.
在比利时拟订禁童进行性虐待的法律草案时,我们支持政府委员会的建议,在草案内载入有关谴责在比利时割除女童生殖器的条款。
Le hudud vise les crimes contre la volonté divine, pour lesquels les peines applicables sont la peine de mort, la crucifixion, la lapidation, l'amputation de la main droite et pour les récidivistes le pied gauche, la flagellation, la détention ou l'exil.
Hudud是冒犯神意罪,适用的刑罚措施包括死刑、用十字架钉死、石刑、割掉右手,于累犯,割除左脚、笞刑、监禁和流
。
Il est ressorti de certaines études que les hommes non circoncis ont plus de risques d'être infectés que les hommes circoncis; le rôle non défini que joue la circoncision des hommes dans la prévention fait actuellement l'objet de plusieurs essais cliniques.
研究发现,未割包皮的男子要比割包皮的男子较容易受感染;男子割除包皮在预防上的不明作用现如今是一些临床试验的题目。
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des informations sur les mesures prises et des données ventilées actualisées sur le nombre de cas signalés d'excisions, sur les condamnations et les sanctions pénales prononcées contre les responsables.
委员会请缔约国在下次定期报告内向其提供资料说明为此采取的措施,并随时提供关于外阴割除、从事这种行为人的判决和惩处的案例报告数量方面最新分门别类的数据。
Les requins océaniques, essentiellement le requin bleu (Prionace glauca), le requin à longues nageoires (Carcharhinus longimanus) et le requin soyeux (Carcharhinus falciformis) sont capturés en grands nombres en tant que prises accessoires de la pêche à la palangre; leurs ailerons, très prisés, sont alors prélevés.
以蓝鲸(Prionace glauca)、远洋白鳍鲨(Carcharhinus longimanus)和丝鲨(Carcharhinus falciformis)为主的大洋鲨鱼,作为延绳鱼的副渔获物被大量
捞,极为珍贵的鱼翅被割除。
Enfin, la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, qui a été adoptée conformément au Chapitre VII de la Charte vendredi dernier, représente la réaction politique et juridique qui nous aidera à nous débarrasser de ce cancer qui s'est propagé sur l'ensemble de la planète.
我认为,其后于9月28日根据《宪章》第七章通过的第二项关于这个问题的安全理事会决议即第1373(2001)号决议是在政治上和法律上作出的一个应,它将帮助我们割除这个已经扩展到全世界的毒瘤。
Elle souhaiterait obtenir des informations sur des mesures ou programmes spécifiques qui visent à instaurer l'égalité de facto des femmes, en particulier les actions de lutte contre les pratiques coutumières et traditionnelles, comme les mutilations génitales et la polygamie, et contre les représentations stéréotypées de l'infériorité de la femme.
她想知道关于实现真正男女平等的具体方案或措施,尤其是消除习俗和传统做法,如割除女性生殖器官和一夫多妻制以及女性较差这一刻板形象的具体方案或措施。
Des lois ont donc été adoptées pour criminaliser les pratiques socioéconomiques et socioculturelles nocives telles que la mutilation génitale et la servitude rituelle, y compris le système nommé Trokosi qui fait que les femmes sont gardées dans des conditions d'esclavage pour des crimes censés avoir été commis par leurs familles.
因此,通过了法律禁有害的社会——经济和社会—文化习惯做法,例如割除女性生殖器官和传统的奴役制度,包括TROKOSI制度,根据这个制度,女性由于据称是他们的亲属所犯的罪行而成为别人的实际上的奴隶。
Les activités traditionnelles comme la chasse et l'exploitation de mammifères marins menées de façon qui évite l'extinction des espèces par les populations des zones arctiques, et la culture sur brûlis itinérante pratiquée par les populations forestières en Asie, en Amérique latine et dans le Pacifique, sont importantes pour la subsistance et le bien-être des communautés et se sont révélées socialement et écologiquement viables.
传统活动,如北极人海洋哺乳动物可持续的狩猎和
获以及居住在亚洲、拉丁美洲和太平洋地区森林中的民族割除和烧除式的轮作农业,
于有关社区的生计和福祉关系重大,而且从历史上说,在社会和生态方面都是可持续的。
Il s'est employé à convaincre les hommes d'utiliser des contraceptifs; il a fait valoir qu'il importait de faciliter la mise en place de systèmes de gestion des projets efficaces, en particulier au niveau de l'encadrement; il a répandu le concept de systèmes de services d'hygiène de la procréation au niveau local; il a beaucoup contribué à sensibiliser l'opinion publique au problème des mutilations génitales féminines au Ghana.
它致力于增加男子参与避孕工具的使用;他强调促进有效项目管理制度的重要性,特别是项目领导工作;他推展以社区为主的生殖健康服务的概念;以及他加纳提高
割除女性阴蒂问题的认识作出重大贡献。
La CICTA recueille par ailleurs des données scientifiques sur les captures accidentelles de requins et elle a encouragé tous ses membres à appliquer le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins, notamment en remettant à l'eau les requins vivants capturés accidentellement et en réduisant au minimum les déchets et les rejets (en gardant à bord, par exemple, les requins dont les ailerons ont été prélevés).
ICCAT收集关于附带获的鲨鱼的科学数据并鼓励所有成员执行保护鲨鱼国际行动计划,包括把附带
获的活鲨鱼释
和尽量减少附带
获的鲨鱼的废弃物,例如保留已割除鱼翅的鲨鱼。
Le Comité continue d'être préoccupé par le fait que, malgré les efforts entrepris par l'État partie en vue de combattre la pratique des mutilations génitales féminines (excisions), cette pratique qui porte atteinte aux droits et à l'intégrité physique des femmes persiste dans certaines régions de l'État partie, et que la loi relative à la répression des mutilations génitales féminines et la loi relative à la santé sexuelle et à la reproduction ne sont pas suivies d'effet.
委员会仍然关注到,尽管缔约国为制女性外阴残割(割除)的习俗而作了努力,但是这种侵犯妇女权利和人身健全的习俗在贝宁一些地区仍然持续,而规定女性外阴残割为刑事罪行的法律以及关于性健康和生殖健康的法律没有得到执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。