法语助手
  • 关闭
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

的项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年建,历经北京基地、深圳基地的发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯是一位来自纽约的设计师,他赋予了产品强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常在极其困难的处境下努力保护儿童的

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工(劳工)是发展理论的

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试想法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些(如联合国、粮食署、粮和卫生)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国低限度核威慑力量维持到现有级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将和现代的占领方式与原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家卫星载运船舶监测系统方面十分,以确保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经京基地、深圳基地发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻雅各布斯是一位来自纽约设计师,他赋予了产品强烈现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常极其困难处境下努力保护儿童

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)是发展理论组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试想法和姿态,某些事例中可见一

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

京,大山子意味着艺术,,夸张人物,超越平常灵感。自由毫无拘束氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和生组织)正推行性别主流政策,为哺乳母亲旅行通过特别规定,而儿童基金更加,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

这方面,联合王国树立了一个榜样,去年决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑继续寻求它新殖民政策,将最和现代占领方式与最原始方式相结合,例如设关塔那摩军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚实施国家星载运船舶监测系统方面十分,以确保对我国经济区和大陆架内船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女社会中作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平责任,以及参与走出冲突国家重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

前卫的项目小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地的前卫,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯一位来自纽约的前卫设计师,他赋予了产品强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它都很前卫

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都经常在极其困难的处境下努力保护儿童的前卫

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚前卫且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚前卫,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)理论的前卫组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试前卫想法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和卫生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加前卫,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有前卫级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最前卫和现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在施国家卫星载运船舶监测系统方面十分前卫,以保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的前卫作用,特别使她能担负起定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

前卫的项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地的前卫发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯是一位来自纽约的前卫设计师,他赋予了产品强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很前卫

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常在极其困难的处境下努力保护儿童的前卫

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚前卫且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚前卫,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)是发展理论的前卫组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试前卫想法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和卫生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基前卫,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有前卫级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最前卫和现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家卫星载运船舶监测系统方面十分前卫,以确保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该倍努力,进一步增强妇女在社会中的前卫作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

的项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地的发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯是一位来自纽约的设计师,他赋予了产品强烈的现代

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

憾的是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常在极其困难的处境下努力保护儿童的

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)是发展理论的组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝想法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最和现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家星载运船舶监测系统方面十分,以确保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

各布斯是一位来自纽约设计师,他赋予了产品强烈现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常在极其困难处境下努力保护儿童

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)是发展理论组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试想法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,人物,超越平常灵感。自由毫无拘束氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲旅行通过特别规定,而儿童基金更加,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它新殖民政策,将最和现代占领方式与最原始方式相结合,例如设在关塔那摩军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家星载运船舶监测系统方面十分,以确保对在我国经济区和大陆架内船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平责任,以及参与走出冲突国家重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

前卫的项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地的前卫发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯是一纽约的前卫设计师,他赋予了产品强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的是大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很前卫

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常在极其困难的处境下努力保护儿童的前卫

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚前卫且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚前卫,年龄定:20岁-30岁价格合理,有者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)是发展理论的前卫组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试前卫想法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大味着艺术,前卫,夸张的人物,超越平常的灵感。由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和卫生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加前卫,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有前卫级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最前卫和现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家卫星载运船舶监测系统方面十分前卫,以确保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的前卫作用,特别是使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


单线, 单线的, 单线回路, 单线螺纹, 单线砂轮, 单线隧道, 单线铁路, 单线停车, 单线遗传, 单相,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

的项目是小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地的发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯是一位来自纽约的设计师,他赋予了产强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的是大部分店家为避免产生仿制不允许我拍照。不过它们确实都很

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都是经常在极其困难的处境下努力保护儿童的

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行国际劳工组(劳工组)是发展理论的

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试想法姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组(如联合国、粮食署、粮农组生组)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立了一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持到现有级核潜艇寿命到期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家星载运船舶监测系统方面十分,以确保对在我国经济区大陆架内的船舶运动渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的作用,特别是使她们能担负起确定施政方向巩固平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,
demi, e
avant-garde

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的前卫品牌。

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

前卫的项目小额健康保险倡议。

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地的前卫发展,现植根广州。

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯一位来自纽约的前卫设计师,他赋予了产品强烈的现代气息。

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实前卫

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群经常在极其困难的处境下努力保护儿童的前卫

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚前卫且有爱心市秘书队伍。

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚前卫,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和工组织(工组织)发展理论的前卫组织。

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试前卫想法和姿态,在某些事例中可见一斑。

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,前卫,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人想到了巴黎左岸。

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合、粮食署、粮农组织和卫生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加前卫,将这些规定扩大到单亲父母。

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王树立了一个榜样,去年在决定把我最低限度核威慑力量维持到现有前卫级核潜艇寿命到期后,将我现役核弹头数量进一步削减20%。

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最前卫和现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施家卫星载运船舶监测系统方面十分前卫,以确保对在我经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实时监测。

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的前卫作用,特别使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的家的重建活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 前卫 的法语例句

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


前拖拖船, 前往, 前桅, 前桅帆, 前桅横桁, 前卫, 前卫的, 前卫派(的), 前卫战, 前位,