Le secrétariat de l'Instance permanente préparera un document analytique à l'aide d'éléments émanant de divers organismes.
常设论坛秘书用各机构的建议而编写一份分析文件。
Le secrétariat de l'Instance permanente préparera un document analytique à l'aide d'éléments émanant de divers organismes.
常设论坛秘书用各机构的建议而编写一份分析文件。
On a présenté à cette occasion un document analytique comparant la teneur du Protocole avec la Constitution et la législation interne du Soudan.
研讨会上的一份分析文件对《议定书》的内容、《宪法》以及苏丹国内法的内容进行了比较。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会员国对下个两年期预定出版物事先调查的答复。
Le Groupe consultatif avait demandé au secrétariat d'établir une étude analytique de futures modalités d'appui technique afin de l'aider à élaborer la stratégie de formation.
专家咨询小组请秘书编写一份分析文件,阐述未来在技术上支持非附件一缔约方编写国家信息通报的各种选择,以协助小组制定培训战略。
Cependant, nonobstant les critères effectivement retenus pour le choix des activités du HCR à examiner, les plans d'audit annuels ne se fondaient pas sur une analyse des risques étayée de documents.
尽管在决定对难署业务进行审查时实际考虑到一些标准,但年度审计计划却没有一份风险分析文件作为依据。
Compte tenu de l'intérêt manifesté pour ce concept d'évaluation en temps réel parmi les autres acteurs humanitaires, l'Unité a préparé un bref papier intitulé «Évaluation humanitaire en temps réel: questions fréquemment posées».
由于其他人道主义机构对“实时”评价概念的关注,评价和政策分析股编拟了一份简要文件,题为“实时人道主义评价:一些常见题”。
Le Bureau a engagé un expert juridique pour aider à élaborer un document analytique sur la situation actuelle, assorti de recommandations sur les aménagements à apporter pour réformer le Conseil de la magistrature.
办事已聘请一位法律专家,帮助起草一份分析性文件,审查委员会目前的状况,提出改革委员会的适当措施。
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique élabore un document de synthèse, auquel contribuent les membres du Partenariat, pour évaluer les relations entre l'approche écosystémique et la gestion durable des forêts.
公约秘书,借鉴了
题合作伙伴关系成员的意见,正在编制一份分析性文件,评估生态系统办法和可持续
管理之间的关系。
À la lumière d'un certain nombre d'évaluations, d'ateliers et de sondages par questionnaire sur le terrain, l'Unité a rédigé un projet de document intitulé «Protection, solutions et aide en faveur des réfugiés dans les zones urbaines: principes directeurs et pratiques optimales».
在一些以驻地为基础的评价、研讨会和卷调查的基础上,评价和政策分析股编写了一份文件草稿,题目为“城市地区难
的保护、解决方法和援助:指导原则和良好做法”。
21 La FAO et le FIDA ont réuni leurs forces pour collecter les données et en faire la synthèse. Le document de la FAO « Activités rurales rentables : une comparaison entre plusieurs pays » est l'un des premiers à présenter une analyse rigoureuse des activités non agricoles en milieu rural.
粮农组织和农发基金联合开展数据收集和综合工作,粮农组织文件《农村创收活动:全国比较》为对农村非耕作性活动进行严格分析的第一份文件。
Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.
咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会议主要会议期间向大会提交一份分析文件,审查大会决议中具体说明的关于意外及非常费用的数额,如有必要,提出关于调整这些数额的建议。
En outre, l'Unité vient d'achever une analyse du potentiel d'intégration sur place en tant que solution aux problèmes des réfugiés, utilisée comme fondement d'un document qui sera discuté lors des Consultations mondiales sur la protection internationale ainsi que des examens visant à tirer les leçons de l'expérience des programmes de réintégration du HCR dans quatre pays africains et asiatiques.
此外,评价和政策分析股还完成了一项关于以融入当地社会作为难题的潜在解决办法进行的分析,
依据该项分析编写一份文件,在国际保护
题全球磋商中并在对难
署在非洲和亚洲四个国家的与社会再融合方案所进行的吸取教训审查中进行讨论。
À la demande de la Division du développement social et en collaboration avec celle-ci, cette planche a par la suite été développée et transformée en document de référence analytique pour le processus de préparation de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée « Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation ».
后来经要求与社会发展司合作,对挂图进行增订,其编制成一份分析性背景文件,以用于召开题为“社会发展
题世界首脑会议及其后的 发展:在全球化世界实现惠及所有人的社会发展”的大会第二十四届特别会议的筹备工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de l'Instance permanente préparera un document analytique à l'aide d'éléments émanant de divers organismes.
常设论坛秘书将利用各机构的建议而编写一份分析文件。
On a présenté à cette occasion un document analytique comparant la teneur du Protocole avec la Constitution et la législation interne du Soudan.
研讨会上的一份分析文件对《议定书》的内容、《宪法》以及苏丹国内法的内容进行。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析会员国对下个两年期预定出版物事先调查的答复。
Le Groupe consultatif avait demandé au secrétariat d'établir une étude analytique de futures modalités d'appui technique afin de l'aider à élaborer la stratégie de formation.
专家咨询小组请秘书编写一份分析文件,阐述未来在技术上支持非附件一缔约方编写国家信息通报的各种选择,以协助小组制定培训战略。
Cependant, nonobstant les critères effectivement retenus pour le choix des activités du HCR à examiner, les plans d'audit annuels ne se fondaient pas sur une analyse des risques étayée de documents.
尽管在决定对难署业务进行审查时实际考虑到一些标准,但年度审计计划却没有一份风险分析文件作为依据。
Compte tenu de l'intérêt manifesté pour ce concept d'évaluation en temps réel parmi les autres acteurs humanitaires, l'Unité a préparé un bref papier intitulé «Évaluation humanitaire en temps réel: questions fréquemment posées».
由于其他人道主义机构对“实时”评价概念的关注,评价和政策分析股编拟一份简要文件,题为“实时人道主义评价:一些常见问题”。
Le Bureau a engagé un expert juridique pour aider à élaborer un document analytique sur la situation actuelle, assorti de recommandations sur les aménagements à apporter pour réformer le Conseil de la magistrature.
办事请一位法律专家,帮助起草一份分析性文件,审查委员会目前的状况,提出改革委员会的适当措施。
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique élabore un document de synthèse, auquel contribuent les membres du Partenariat, pour évaluer les relations entre l'approche écosystémique et la gestion durable des forêts.
公约秘书,借鉴
森林问题合作伙伴关系成员的意见,正在编制一份分析性文件,评估生态系统办法和可持续森林管理之间的关系。
À la lumière d'un certain nombre d'évaluations, d'ateliers et de sondages par questionnaire sur le terrain, l'Unité a rédigé un projet de document intitulé «Protection, solutions et aide en faveur des réfugiés dans les zones urbaines: principes directeurs et pratiques optimales».
在一些以驻地为基础的评价、研讨会和问卷调查的基础上,评价和政策分析股编写一份文件草稿,题目为“城市地区难
的保护、解决方法和援助:指导原则和良好做法”。
21 La FAO et le FIDA ont réuni leurs forces pour collecter les données et en faire la synthèse. Le document de la FAO « Activités rurales rentables : une comparaison entre plusieurs pays » est l'un des premiers à présenter une analyse rigoureuse des activités non agricoles en milieu rural.
粮农组织和农发基金联合开展数据收集和综合工作,粮农组织文件《农村创收活动:全国》为对农村非耕作性活动进行严格分析的第一份文件。
Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.
咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会议主要会议期间向大会提交一份分析文件,审查大会决议中具体说明的关于意外及非常费用的数额,如有必要,提出关于调整这些数额的建议。
En outre, l'Unité vient d'achever une analyse du potentiel d'intégration sur place en tant que solution aux problèmes des réfugiés, utilisée comme fondement d'un document qui sera discuté lors des Consultations mondiales sur la protection internationale ainsi que des examens visant à tirer les leçons de l'expérience des programmes de réintégration du HCR dans quatre pays africains et asiatiques.
此外,评价和政策分析股还完成一项关于以融入当地社会作为难
问题的潜在解决办法进行的分析,将依据该项分析编写一份文件,在国际保护问题全球磋商中并在对难
署在非洲和亚洲四个国家的与社会再融合方案所进行的吸取教训审查中进行讨论。
À la demande de la Division du développement social et en collaboration avec celle-ci, cette planche a par la suite été développée et transformée en document de référence analytique pour le processus de préparation de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée « Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation ».
后来经要求与社会发展司合作,对挂图进行增订,将其编制成一份分析性背景文件,以用于召开题为“社会发展问题世界首脑会议及其后的 发展:在全球化世界实现惠及所有人的社会发展”的大会第二十四届特别会议的筹备工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de l'Instance permanente préparera un document analytique à l'aide d'éléments émanant de divers organismes.
常设论坛秘书处将利用各机构的建而编写一份分析文件。
On a présenté à cette occasion un document analytique comparant la teneur du Protocole avec la Constitution et la législation interne du Soudan.
研讨会上的一份分析文件《
定书》的内容、《宪法》以及苏丹国内法的内容进行了比较。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会国
下个两年期预定出版物事先调
的答复。
Le Groupe consultatif avait demandé au secrétariat d'établir une étude analytique de futures modalités d'appui technique afin de l'aider à élaborer la stratégie de formation.
专家咨询小组请秘书处编写一份分析文件,阐述未来在技术上支持非附件一缔约方编写国家信息通报的各种选择,以协助小组制定培训战略。
Cependant, nonobstant les critères effectivement retenus pour le choix des activités du HCR à examiner, les plans d'audit annuels ne se fondaient pas sur une analyse des risques étayée de documents.
尽管在决定难
署业务进行审
时实际考虑到一些标准,但年度审计计划却没有一份风险分析文件作为依据。
Compte tenu de l'intérêt manifesté pour ce concept d'évaluation en temps réel parmi les autres acteurs humanitaires, l'Unité a préparé un bref papier intitulé «Évaluation humanitaire en temps réel: questions fréquemment posées».
由于其他人道主义机构“实时”评价概念的关注,评价和政策分析股编拟了一份简要文件,题为“实时人道主义评价:一些常见问题”。
Le Bureau a engagé un expert juridique pour aider à élaborer un document analytique sur la situation actuelle, assorti de recommandations sur les aménagements à apporter pour réformer le Conseil de la magistrature.
办事处已聘请一位法律专家,帮助起草一份分析性文件,审会目前的状况,提出改革
会的适当措施。
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique élabore un document de synthèse, auquel contribuent les membres du Partenariat, pour évaluer les relations entre l'approche écosystémique et la gestion durable des forêts.
公约秘书处,借鉴了森林问题合作伙伴关系成的意见,正在编制一份分析性文件,评估生态系统办法和可持续森林管理之间的关系。
À la lumière d'un certain nombre d'évaluations, d'ateliers et de sondages par questionnaire sur le terrain, l'Unité a rédigé un projet de document intitulé «Protection, solutions et aide en faveur des réfugiés dans les zones urbaines: principes directeurs et pratiques optimales».
在一些以驻地为基础的评价、研讨会和问卷调的基础上,评价和政策分析股编写了一份文件草稿,题目为“城市地区难
的保护、解决方法和援助:指导原则和良好做法”。
21 La FAO et le FIDA ont réuni leurs forces pour collecter les données et en faire la synthèse. Le document de la FAO « Activités rurales rentables : une comparaison entre plusieurs pays » est l'un des premiers à présenter une analyse rigoureuse des activités non agricoles en milieu rural.
粮农组织和农发基金联合开展数据收集和综合工作,粮农组织文件《农村创收活动:全国比较》为农村非耕作性活动进行严格分析的第一份文件。
Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.
咨询会在该段中请秘书长在大会第五十四届会
主要会
期间向大会提交一份分析文件,审
大会决
中具体说明的关于意外及非常费用的数额,如有必要,提出关于调整这些数额的建
。
En outre, l'Unité vient d'achever une analyse du potentiel d'intégration sur place en tant que solution aux problèmes des réfugiés, utilisée comme fondement d'un document qui sera discuté lors des Consultations mondiales sur la protection internationale ainsi que des examens visant à tirer les leçons de l'expérience des programmes de réintégration du HCR dans quatre pays africains et asiatiques.
此外,评价和政策分析股还完成了一项关于以融入当地社会作为难问题的潜在解决办法进行的分析,将依据该项分析编写一份文件,在国际保护问题全球磋商中并在
难
署在非洲和亚洲四个国家的与社会再融合方案所进行的吸取教训审
中进行讨论。
À la demande de la Division du développement social et en collaboration avec celle-ci, cette planche a par la suite été développée et transformée en document de référence analytique pour le processus de préparation de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée « Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation ».
后来经要求与社会发展司合作,挂图进行增订,将其编制成一份分析性背景文件,以用于召开题为“社会发展问题世界首脑会
及其后的 发展:在全球化世界实现惠及所有人的社会发展”的大会第二十四届特别会
的筹备工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de l'Instance permanente préparera un document analytique à l'aide d'éléments émanant de divers organismes.
常设论坛秘书处将利用各机构的建议而编写份分析文件。
On a présenté à cette occasion un document analytique comparant la teneur du Protocole avec la Constitution et la législation interne du Soudan.
研讨会上的份分析文件对《议定书》的内容、《宪法》以及苏丹国内法的内容进行了比较。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
份文件分析了会员国对下个两年期预定出版物事先调查的答复。
Le Groupe consultatif avait demandé au secrétariat d'établir une étude analytique de futures modalités d'appui technique afin de l'aider à élaborer la stratégie de formation.
专家咨询请秘书处编写
份分析文件,阐述未来在技术上支持非附件
缔约方编写国家信息通报的各种选择,以协助
定培训战略。
Cependant, nonobstant les critères effectivement retenus pour le choix des activités du HCR à examiner, les plans d'audit annuels ne se fondaient pas sur une analyse des risques étayée de documents.
尽管在决定对难署业务进行审查时实际考虑
标准,但年度审计计划却没有
份风险分析文件作为依据。
Compte tenu de l'intérêt manifesté pour ce concept d'évaluation en temps réel parmi les autres acteurs humanitaires, l'Unité a préparé un bref papier intitulé «Évaluation humanitaire en temps réel: questions fréquemment posées».
由于其他人道主义机构对“实时”评价概念的关注,评价和政策分析股编拟了份简要文件,题为“实时人道主义评价:
常见问题”。
Le Bureau a engagé un expert juridique pour aider à élaborer un document analytique sur la situation actuelle, assorti de recommandations sur les aménagements à apporter pour réformer le Conseil de la magistrature.
办事处已聘请位法律专家,帮助起草
份分析性文件,审查委员会目前的状况,提出改革委员会的适当措施。
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique élabore un document de synthèse, auquel contribuent les membres du Partenariat, pour évaluer les relations entre l'approche écosystémique et la gestion durable des forêts.
公约秘书处,借鉴了森林问题合作伙伴关系成员的意见,正在编份分析性文件,评估生态系统办法和可持续森林管理之间的关系。
À la lumière d'un certain nombre d'évaluations, d'ateliers et de sondages par questionnaire sur le terrain, l'Unité a rédigé un projet de document intitulé «Protection, solutions et aide en faveur des réfugiés dans les zones urbaines: principes directeurs et pratiques optimales».
在以驻地为基础的评价、研讨会和问卷调查的基础上,评价和政策分析股编写了
份文件草稿,题目为“城市地区难
的保护、解决方法和援助:指导原则和良好做法”。
21 La FAO et le FIDA ont réuni leurs forces pour collecter les données et en faire la synthèse. Le document de la FAO « Activités rurales rentables : une comparaison entre plusieurs pays » est l'un des premiers à présenter une analyse rigoureuse des activités non agricoles en milieu rural.
粮农织和农发基金联合开展数据收集和综合工作,粮农
织文件《农村创收活动:全国比较》为对农村非耕作性活动进行严格分析的第
份文件。
Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.
咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会议主要会议期间向大会提交份分析文件,审查大会决议中具体说明的关于意外及非常费用的数额,如有必要,提出关于调整这
数额的建议。
En outre, l'Unité vient d'achever une analyse du potentiel d'intégration sur place en tant que solution aux problèmes des réfugiés, utilisée comme fondement d'un document qui sera discuté lors des Consultations mondiales sur la protection internationale ainsi que des examens visant à tirer les leçons de l'expérience des programmes de réintégration du HCR dans quatre pays africains et asiatiques.
此外,评价和政策分析股还完成了项关于以融入当地社会作为难
问题的潜在解决办法进行的分析,将依据该项分析编写
份文件,在国际保护问题全球磋商中并在对难
署在非洲和亚洲四个国家的与社会再融合方案所进行的吸取教训审查中进行讨论。
À la demande de la Division du développement social et en collaboration avec celle-ci, cette planche a par la suite été développée et transformée en document de référence analytique pour le processus de préparation de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée « Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation ».
后来经要求与社会发展司合作,对挂图进行增订,将其编成
份分析性背景文件,以用于召开题为“社会发展问题世界首脑会议及其后的 发展:在全球化世界实现惠及所有人的社会发展”的大会第二十四届特别会议的筹备工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de l'Instance permanente préparera un document analytique à l'aide d'éléments émanant de divers organismes.
常设论坛秘书处将利用各机构的建议而编写一份分析件。
On a présenté à cette occasion un document analytique comparant la teneur du Protocole avec la Constitution et la législation interne du Soudan.
研讨会上的一份分析件对《议定书》的内容、《宪法》以及苏丹国内法的内容进行了比较。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份件分析了会员国对下个两年期预定出版
先调查的答复。
Le Groupe consultatif avait demandé au secrétariat d'établir une étude analytique de futures modalités d'appui technique afin de l'aider à élaborer la stratégie de formation.
专家咨询小组请秘书处编写一份分析件,阐述未来在技术上支持非附件一缔约方编写国家信息通报的各种选择,以协助小组制定培训战略。
Cependant, nonobstant les critères effectivement retenus pour le choix des activités du HCR à examiner, les plans d'audit annuels ne se fondaient pas sur une analyse des risques étayée de documents.
尽管在决定对难署业务进行审查时实际考虑到一些标准,但年度审计计划却没有一份风险分析
件作为依据。
Compte tenu de l'intérêt manifesté pour ce concept d'évaluation en temps réel parmi les autres acteurs humanitaires, l'Unité a préparé un bref papier intitulé «Évaluation humanitaire en temps réel: questions fréquemment posées».
由于其他人道主义机构对“实时”评价概念的关注,评价和政策分析股编拟了一份件,题为“实时人道主义评价:一些常见问题”。
Le Bureau a engagé un expert juridique pour aider à élaborer un document analytique sur la situation actuelle, assorti de recommandations sur les aménagements à apporter pour réformer le Conseil de la magistrature.
办处已聘请一位法律专家,帮助起草一份分析性
件,审查委员会目前的状况,提出改革委员会的适当措施。
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique élabore un document de synthèse, auquel contribuent les membres du Partenariat, pour évaluer les relations entre l'approche écosystémique et la gestion durable des forêts.
公约秘书处,借鉴了森林问题合作伙伴关系成员的意见,正在编制一份分析性件,评估生态系统办法和可持续森林管理之间的关系。
À la lumière d'un certain nombre d'évaluations, d'ateliers et de sondages par questionnaire sur le terrain, l'Unité a rédigé un projet de document intitulé «Protection, solutions et aide en faveur des réfugiés dans les zones urbaines: principes directeurs et pratiques optimales».
在一些以驻地为基础的评价、研讨会和问卷调查的基础上,评价和政策分析股编写了一份件草稿,题目为“城市地区难
的保护、解决方法和援助:指导原则和良好做法”。
21 La FAO et le FIDA ont réuni leurs forces pour collecter les données et en faire la synthèse. Le document de la FAO « Activités rurales rentables : une comparaison entre plusieurs pays » est l'un des premiers à présenter une analyse rigoureuse des activités non agricoles en milieu rural.
粮农组织和农发基金联合开展数据收集和综合工作,粮农组织件《农村创收活动:全国比较》为对农村非耕作性活动进行严格分析的第一份
件。
Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.
咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会议主会议期间向大会提交一份分析
件,审查大会决议中具体说明的关于意外及非常费用的数额,如有必
,提出关于调整这些数额的建议。
En outre, l'Unité vient d'achever une analyse du potentiel d'intégration sur place en tant que solution aux problèmes des réfugiés, utilisée comme fondement d'un document qui sera discuté lors des Consultations mondiales sur la protection internationale ainsi que des examens visant à tirer les leçons de l'expérience des programmes de réintégration du HCR dans quatre pays africains et asiatiques.
此外,评价和政策分析股还完成了一项关于以融入当地社会作为难问题的潜在解决办法进行的分析,将依据该项分析编写一份
件,在国际保护问题全球磋商中并在对难
署在非洲和亚洲四个国家的与社会再融合方案所进行的吸取教训审查中进行讨论。
À la demande de la Division du développement social et en collaboration avec celle-ci, cette planche a par la suite été développée et transformée en document de référence analytique pour le processus de préparation de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée « Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation ».
后来经求与社会发展司合作,对挂图进行增订,将其编制成一份分析性背景
件,以用于召开题为“社会发展问题世界首脑会议及其后的 发展:在全球化世界实现惠及所有人的社会发展”的大会第二十四届特别会议的筹备工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de l'Instance permanente préparera un document analytique à l'aide d'éléments émanant de divers organismes.
常设论坛秘书处将利用各机构建议而
写一份分析文件。
On a présenté à cette occasion un document analytique comparant la teneur du Protocole avec la Constitution et la législation interne du Soudan.
研讨会上一份分析文件对《议定书》
内容、《宪法》以及苏丹国内法
内容进行了比较。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析了会员国对下个两年期预定出版物事先调查。
Le Groupe consultatif avait demandé au secrétariat d'établir une étude analytique de futures modalités d'appui technique afin de l'aider à élaborer la stratégie de formation.
专家咨询小组请秘书处写一份分析文件,阐述未来在技术上支持非附件一缔约方
写国家信息通报
各种选择,以协助小组制定培训战略。
Cependant, nonobstant les critères effectivement retenus pour le choix des activités du HCR à examiner, les plans d'audit annuels ne se fondaient pas sur une analyse des risques étayée de documents.
尽管在决定对难署业务进行审查时实际考虑到一些标准,但年度审计计划却没有一份风险分析文件作为依据。
Compte tenu de l'intérêt manifesté pour ce concept d'évaluation en temps réel parmi les autres acteurs humanitaires, l'Unité a préparé un bref papier intitulé «Évaluation humanitaire en temps réel: questions fréquemment posées».
由于其他人道主义机构对“实时”评价概念关注,评价和政策分析
了一份简要文件,题为“实时人道主义评价:一些常见问题”。
Le Bureau a engagé un expert juridique pour aider à élaborer un document analytique sur la situation actuelle, assorti de recommandations sur les aménagements à apporter pour réformer le Conseil de la magistrature.
办事处已聘请一位法律专家,帮助起草一份分析性文件,审查委员会目前状况,提出改革委员会
适当措施。
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique élabore un document de synthèse, auquel contribuent les membres du Partenariat, pour évaluer les relations entre l'approche écosystémique et la gestion durable des forêts.
公约秘书处,借鉴了森林问题合作伙伴关系成员意见,正在
制一份分析性文件,评估生态系统办法和可持续森林管理之间
关系。
À la lumière d'un certain nombre d'évaluations, d'ateliers et de sondages par questionnaire sur le terrain, l'Unité a rédigé un projet de document intitulé «Protection, solutions et aide en faveur des réfugiés dans les zones urbaines: principes directeurs et pratiques optimales».
在一些以驻地为基础评价、研讨会和问卷调查
基础上,评价和政策分析
写了一份文件草稿,题目为“城市地区难
保护、解决方法和援助:指导原则和良好做法”。
21 La FAO et le FIDA ont réuni leurs forces pour collecter les données et en faire la synthèse. Le document de la FAO « Activités rurales rentables : une comparaison entre plusieurs pays » est l'un des premiers à présenter une analyse rigoureuse des activités non agricoles en milieu rural.
粮农组织和农发基金联合开展数据收集和综合工作,粮农组织文件《农村创收活动:全国比较》为对农村非耕作性活动进行严格分析第一份文件。
Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.
咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会议主要会议期间向大会提交一份分析文件,审查大会决议中具体说明关于意外及非常费用
数额,如有必要,提出关于调整这些数额
建议。
En outre, l'Unité vient d'achever une analyse du potentiel d'intégration sur place en tant que solution aux problèmes des réfugiés, utilisée comme fondement d'un document qui sera discuté lors des Consultations mondiales sur la protection internationale ainsi que des examens visant à tirer les leçons de l'expérience des programmes de réintégration du HCR dans quatre pays africains et asiatiques.
此外,评价和政策分析还完成了一项关于以融入当地社会作为难
问题
潜在解决办法进行
分析,将依据该项分析
写一份文件,在国际保护问题全球磋商中并在对难
署在非洲和亚洲四个国家
与社会再融合方案所进行
吸取教训审查中进行讨论。
À la demande de la Division du développement social et en collaboration avec celle-ci, cette planche a par la suite été développée et transformée en document de référence analytique pour le processus de préparation de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée « Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation ».
后来经要求与社会发展司合作,对挂图进行增订,将其制成一份分析性背景文件,以用于召开题为“社会发展问题世界首脑会议及其后
发展:在全球化世界实现惠及所有人
社会发展”
大会第二十四届特别会议
筹备工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de l'Instance permanente préparera un document analytique à l'aide d'éléments émanant de divers organismes.
常设论坛秘书处将利用各机构的建议而编写份分析文件。
On a présenté à cette occasion un document analytique comparant la teneur du Protocole avec la Constitution et la législation interne du Soudan.
研讨会上的份分析文件对《议定书》的内
、《宪法》以及苏丹国内法的内
了比较。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
份文件分析了会员国对下个两年期预定出版物事先调查的答复。
Le Groupe consultatif avait demandé au secrétariat d'établir une étude analytique de futures modalités d'appui technique afin de l'aider à élaborer la stratégie de formation.
专家咨询小组秘书处编写
份分析文件,阐述未来在技术上支持非附件
缔约方编写国家信息通报的各种选择,以协助小组制定培训战略。
Cependant, nonobstant les critères effectivement retenus pour le choix des activités du HCR à examiner, les plans d'audit annuels ne se fondaient pas sur une analyse des risques étayée de documents.
尽管在决定对难署业务
审查时实际考虑到
些标准,但年度审计计划却没有
份风险分析文件作为依据。
Compte tenu de l'intérêt manifesté pour ce concept d'évaluation en temps réel parmi les autres acteurs humanitaires, l'Unité a préparé un bref papier intitulé «Évaluation humanitaire en temps réel: questions fréquemment posées».
由于其他人道主义机构对“实时”评价概念的关注,评价和政策分析股编拟了份简要文件,题为“实时人道主义评价:
些常见问题”。
Le Bureau a engagé un expert juridique pour aider à élaborer un document analytique sur la situation actuelle, assorti de recommandations sur les aménagements à apporter pour réformer le Conseil de la magistrature.
办事处已聘法律专家,帮助起草
份分析性文件,审查委员会目前的状况,提出改革委员会的适当措施。
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique élabore un document de synthèse, auquel contribuent les membres du Partenariat, pour évaluer les relations entre l'approche écosystémique et la gestion durable des forêts.
公约秘书处,借鉴了森林问题合作伙伴关系成员的意见,正在编制份分析性文件,评估生态系统办法和可持续森林管理之间的关系。
À la lumière d'un certain nombre d'évaluations, d'ateliers et de sondages par questionnaire sur le terrain, l'Unité a rédigé un projet de document intitulé «Protection, solutions et aide en faveur des réfugiés dans les zones urbaines: principes directeurs et pratiques optimales».
在些以驻地为基础的评价、研讨会和问卷调查的基础上,评价和政策分析股编写了
份文件草稿,题目为“城市地区难
的保护、解决方法和援助:指导原则和良好做法”。
21 La FAO et le FIDA ont réuni leurs forces pour collecter les données et en faire la synthèse. Le document de la FAO « Activités rurales rentables : une comparaison entre plusieurs pays » est l'un des premiers à présenter une analyse rigoureuse des activités non agricoles en milieu rural.
粮农组织和农发基金联合开展数据收集和综合工作,粮农组织文件《农村创收活动:全国比较》为对农村非耕作性活动严格分析的第
份文件。
Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.
咨询委员会在该段中秘书长在大会第五十四届会议主要会议期间向大会提交
份分析文件,审查大会决议中具体说明的关于意外及非常费用的数额,如有必要,提出关于调整这些数额的建议。
En outre, l'Unité vient d'achever une analyse du potentiel d'intégration sur place en tant que solution aux problèmes des réfugiés, utilisée comme fondement d'un document qui sera discuté lors des Consultations mondiales sur la protection internationale ainsi que des examens visant à tirer les leçons de l'expérience des programmes de réintégration du HCR dans quatre pays africains et asiatiques.
此外,评价和政策分析股还完成了项关于以融入当地社会作为难
问题的潜在解决办法
的分析,将依据该项分析编写
份文件,在国际保护问题全球磋商中并在对难
署在非洲和亚洲四个国家的与社会再融合方案所
的吸取教训审查中
讨论。
À la demande de la Division du développement social et en collaboration avec celle-ci, cette planche a par la suite été développée et transformée en document de référence analytique pour le processus de préparation de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée « Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation ».
后来经要求与社会发展司合作,对挂图增订,将其编制成
份分析性背景文件,以用于召开题为“社会发展问题世界首脑会议及其后的 发展:在全球化世界实现惠及所有人的社会发展”的大会第二十四届特别会议的筹备工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de l'Instance permanente préparera un document analytique à l'aide d'éléments émanant de divers organismes.
常设论坛秘书处将利用各机构的建议而编写一份文件。
On a présenté à cette occasion un document analytique comparant la teneur du Protocole avec la Constitution et la législation interne du Soudan.
研讨会上的一份文件对《议定书》的内容、《宪法》以及苏丹国内法的内容进行了比较。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件了会员国对下个两年期预定出版物事先调查的答复。
Le Groupe consultatif avait demandé au secrétariat d'établir une étude analytique de futures modalités d'appui technique afin de l'aider à élaborer la stratégie de formation.
专询小组请秘书处编写一份
文件,阐述未来在技术上支持非附件一缔约方编写国
信息通报的各种选择,以协助小组制定培训战略。
Cependant, nonobstant les critères effectivement retenus pour le choix des activités du HCR à examiner, les plans d'audit annuels ne se fondaient pas sur une analyse des risques étayée de documents.
尽管在决定对难署业务进行审查时实际考虑到一些标准,但年度审计计划却没有一份风险
文件作为依据。
Compte tenu de l'intérêt manifesté pour ce concept d'évaluation en temps réel parmi les autres acteurs humanitaires, l'Unité a préparé un bref papier intitulé «Évaluation humanitaire en temps réel: questions fréquemment posées».
由于其他人道主义机构对“实时”评价概念的关注,评价和政股编拟了一份简要文件,题为“实时人道主义评价:一些常见问题”。
Le Bureau a engagé un expert juridique pour aider à élaborer un document analytique sur la situation actuelle, assorti de recommandations sur les aménagements à apporter pour réformer le Conseil de la magistrature.
办事处已聘请一位法律专,帮助起草一份
性文件,审查委员会目前的状况,提出改革委员会的适当措施。
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique élabore un document de synthèse, auquel contribuent les membres du Partenariat, pour évaluer les relations entre l'approche écosystémique et la gestion durable des forêts.
公约秘书处,借鉴了森林问题合作伙伴关系成员的意见,正在编制一份性文件,评估生态系统办法和可持续森林管理之间的关系。
À la lumière d'un certain nombre d'évaluations, d'ateliers et de sondages par questionnaire sur le terrain, l'Unité a rédigé un projet de document intitulé «Protection, solutions et aide en faveur des réfugiés dans les zones urbaines: principes directeurs et pratiques optimales».
在一些以驻地为基础的评价、研讨会和问卷调查的基础上,评价和政股编写了一份文件草稿,题目为“城市地区难
的保护、解决方法和援助:指导原则和良好做法”。
21 La FAO et le FIDA ont réuni leurs forces pour collecter les données et en faire la synthèse. Le document de la FAO « Activités rurales rentables : une comparaison entre plusieurs pays » est l'un des premiers à présenter une analyse rigoureuse des activités non agricoles en milieu rural.
粮农组织和农发基金联合开展数据收集和综合工作,粮农组织文件《农村创收活动:全国比较》为对农村非耕作性活动进行严格的第一份文件。
Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.
询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会议主要会议期间向大会提交一份
文件,审查大会决议中具体说明的关于意外及非常费用的数额,如有必要,提出关于调整这些数额的建议。
En outre, l'Unité vient d'achever une analyse du potentiel d'intégration sur place en tant que solution aux problèmes des réfugiés, utilisée comme fondement d'un document qui sera discuté lors des Consultations mondiales sur la protection internationale ainsi que des examens visant à tirer les leçons de l'expérience des programmes de réintégration du HCR dans quatre pays africains et asiatiques.
此外,评价和政股还完成了一项关于以融入当地社会作为难
问题的潜在解决办法进行的
,将依据该项
编写一份文件,在国际保护问题全球磋商中并在对难
署在非洲和亚洲四个国
的与社会再融合方案所进行的吸取教训审查中进行讨论。
À la demande de la Division du développement social et en collaboration avec celle-ci, cette planche a par la suite été développée et transformée en document de référence analytique pour le processus de préparation de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée « Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation ».
后来经要求与社会发展司合作,对挂图进行增订,将其编制成一份性背景文件,以用于召开题为“社会发展问题世界首脑会议及其后的 发展:在全球化世界实现惠及所有人的社会发展”的大会第二十四届特别会议的筹备工作。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétariat de l'Instance permanente préparera un document analytique à l'aide d'éléments émanant de divers organismes.
常设论坛秘书处将利用各机构建议而
写一份分析文件。
On a présenté à cette occasion un document analytique comparant la teneur du Protocole avec la Constitution et la législation interne du Soudan.
研讨会上一份分析文件对《议定书》
内容、《宪法》以及苏丹国内法
内容进行
比较。
Le premier analyse les réponses des États membres à l'enquête ex ante sur les publications envisagées pour le prochain exercice biennal.
一份文件分析会员国对下个两年期预定出版物事先调
复。
Le Groupe consultatif avait demandé au secrétariat d'établir une étude analytique de futures modalités d'appui technique afin de l'aider à élaborer la stratégie de formation.
专家咨询小组请秘书处写一份分析文件,阐述未来在技术上支持非附件一缔约方
写国家信息通报
各种选择,以协助小组制定培训战略。
Cependant, nonobstant les critères effectivement retenus pour le choix des activités du HCR à examiner, les plans d'audit annuels ne se fondaient pas sur une analyse des risques étayée de documents.
尽管在决定对难署业务进行审
时实际考虑到一些标准,但年度审计计划却没有一份风险分析文件作为依据。
Compte tenu de l'intérêt manifesté pour ce concept d'évaluation en temps réel parmi les autres acteurs humanitaires, l'Unité a préparé un bref papier intitulé «Évaluation humanitaire en temps réel: questions fréquemment posées».
由于其他人道主义机构对“实时”评价概念关注,评价和政策分析股
一份简要文件,题为“实时人道主义评价:一些常见问题”。
Le Bureau a engagé un expert juridique pour aider à élaborer un document analytique sur la situation actuelle, assorti de recommandations sur les aménagements à apporter pour réformer le Conseil de la magistrature.
办事处已聘请一位法律专家,帮助起草一份分析性文件,审委员会目前
状况,提出改革委员会
适当措施。
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique élabore un document de synthèse, auquel contribuent les membres du Partenariat, pour évaluer les relations entre l'approche écosystémique et la gestion durable des forêts.
公约秘书处,借鉴森林问题合作伙伴关系成员
意见,正在
制一份分析性文件,评估生态系统办法和可持续森林管理之间
关系。
À la lumière d'un certain nombre d'évaluations, d'ateliers et de sondages par questionnaire sur le terrain, l'Unité a rédigé un projet de document intitulé «Protection, solutions et aide en faveur des réfugiés dans les zones urbaines: principes directeurs et pratiques optimales».
在一些以驻地为基础评价、研讨会和问卷调
基础上,评价和政策分析股
写
一份文件草稿,题目为“城市地区难
保护、解决方法和援助:指导原则和良好做法”。
21 La FAO et le FIDA ont réuni leurs forces pour collecter les données et en faire la synthèse. Le document de la FAO « Activités rurales rentables : une comparaison entre plusieurs pays » est l'un des premiers à présenter une analyse rigoureuse des activités non agricoles en milieu rural.
粮农组织和农发基金联合开展数据收集和综合工作,粮农组织文件《农村创收活动:全国比较》为对农村非耕作性活动进行严格分析第一份文件。
Le Comité avait demandé dans ce rapport que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale pendant la partie principale de sa cinquante-quatrième session une analyse dans laquelle il passerait en revue les montants indiqués dans les résolutions de l'Assemblée relatives aux dépenses imprévues et extraordinaires et soumettrait, le cas échéant, des propositions concernant l'ajustement de ces montants.
咨询委员会在该段中请秘书长在大会第五十四届会议主要会议期间向大会提交一份分析文件,审大会决议中具体说明
关于意外及非常费用
数额,如有必要,提出关于调整这些数额
建议。
En outre, l'Unité vient d'achever une analyse du potentiel d'intégration sur place en tant que solution aux problèmes des réfugiés, utilisée comme fondement d'un document qui sera discuté lors des Consultations mondiales sur la protection internationale ainsi que des examens visant à tirer les leçons de l'expérience des programmes de réintégration du HCR dans quatre pays africains et asiatiques.
此外,评价和政策分析股还完成一项关于以融入当地社会作为难
问题
潜在解决办法进行
分析,将依据该项分析
写一份文件,在国际保护问题全球磋商中并在对难
署在非洲和亚洲四个国家
与社会再融合方案所进行
吸取教训审
中进行讨论。
À la demande de la Division du développement social et en collaboration avec celle-ci, cette planche a par la suite été développée et transformée en document de référence analytique pour le processus de préparation de la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée « Sommet mondial pour le développement social et au-delà : le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation ».
后来经要求与社会发展司合作,对挂图进行增订,将其制成一份分析性背景文件,以用于召开题为“社会发展问题世界首脑会议及其后
发展:在全球化世界实现惠及所有人
社会发展”
大会第二十四届特别会议
筹备工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。