法语助手
  • 关闭
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更加

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突再起引起人们的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预冲突再起的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山再起接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比一个扭转局势并东山再起力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的再起使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界源需求日增,看来核会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的有效地协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


嘲笑的(人), 嘲笑的对象, 嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, ,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反穆巴拉克的两派之间的冲突,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌行为的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我在预防战事

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

有的时候,政治上确又会胜利地东山

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作必须纳入教育领域,作为预防冲突的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山是不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他有可能东山

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


潮解, 潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突人们的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利地东

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还入教育领域,作为预防冲突的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东是不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就是实施一些政策,以便切实避免冲突

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若斯·萨文比是一个扭转局势并东的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的要性,其目的是有效地协助制止冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突再起引起人们的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

还必须纳入教育领域,为预防冲突再起的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时,考虑使用核武器的军事理论东山再起是不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些具不能再起用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的再起使促进和平的努力付诸东流,就像以色列防军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合可因此避免战争再起造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


潮汐, 潮汐传播, 潮汐的, 潮汐的交替, 潮汐的涨落, 潮汐发电站, 潮汐港, 潮汐交替, 潮汐码头, 潮汐能,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突再起引起人们关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起手段一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方维护和执行,避免黎巴嫩人再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器军事理论东山再起是不能接受

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起能力极强人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具核弹头或通过其他共同商定步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动再起使促进和平努力付诸东流,就像以色列国防军军事措施所做那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成巨额费用以及相继产生维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动必要性,其目是有效地协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


潮汐涨落的, 潮下的, 潮线, 潮信, 潮绣, 潮汛, 潮汛表, 潮涌, 潮涨, 潮状交通,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地再起引起人们的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意世界地恐怖活动的再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,执行时,派之间又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防再起的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得的维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山再起是不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的再起使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


炒风, 炒肝儿, 炒更, 炒股, 炒股票, 炒锅, 炒汇, 炒货, 炒鸡, 炒鸡蛋,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突再起引起人们关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起手段一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方维护和执行,避免黎巴嫩人再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器军事理论东山再起是不能接受

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起能力极强人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具核弹头或通过其他共同商定步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动再起使促进和平努力付诸东流,就像以色列国防军军事措施所做那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成巨额费用以及相继产生维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动必要性,其目是有效地协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克两派之再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方再起引起人们关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防再起手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

理解必须得到各方维护和执行,避免黎巴嫩人之再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器军事理论东山再起是不能接受

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起能力极强人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具核弹头或通过其他共同商定步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动再起使促进和平努力付诸东流,就像以色列国防军军事措施所做那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成巨额费用以及相继产生维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调突后维和活动必要性,其目是有效地协助制止再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


车厂, 车场, 车程, 车程计, 车船票簿, 车窗, 车床, 车床光杆, 车床头, 车床中心架,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克两派冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突再起引起人们

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感切地意到世界各地恐怖活动再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派间又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起手段

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

种理解必须得到各方维护和执行,避免黎巴嫩人再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器军事理论东山再起是不能接受

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有种很基本需求,那就是必须实施些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是个扭转局势并东山再起能力极强人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具核弹头或通过其他共同商定步骤,使些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动再起使促进和平努力付诸东流,就像以色列国防军军事措施所做那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成巨额费用以及相继产生维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动必要性,其目是有效地协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满勾践东山,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克两派之间冲突,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突人们关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有时候,政治上正确又会胜利地东山

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意世界各地恐怖活动

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

行时,各派之间又产生了分歧,战事

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得各方维护和行,避免黎巴嫩人之间对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器军事理论东山不能接受

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本需求,那就必须实施一些政策,以便切实避免冲突

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比一个扭转局势并东山能力极强人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具核弹头或通过其他共同商定步骤,使这些工具不能作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动使促进和平努力付诸东流,就像以色列国防军军事措施所做那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直他们有可能东山

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争造成巨额费用以及相继产生维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动必要性,其目有效地协助制止冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,