Sur ces points, peut importe qui est l'entité responsable.
关于这些问题,谁是责任实体关系不大。
Sur ces points, peut importe qui est l'entité responsable.
关于这些问题,谁是责任实体关系不大。
L'aide était parfois mal coordonnée et imprévisible et, souvent, ne correspondait pas aux priorités nationales.
在某些情况下,援助协调差,不可预测而且往往国家优先事项的关系不大。
Un large éventail d'institutions et d'agents, habituellement étrangers au secteur de la santé, s'y sont associés.
通常保健部门关系不大的
种机构和行为者
进来。
Les programmes scolaires sont généralement conçus pour les enfants urbains et sont fort éloignés du milieu autochtone.
学校教程通常是为城市儿童设计的,因此土著生活环境关系不大。
On ne s'y soucie guère du développement, encore moins de l'utilisation optimale des ressources et aucunement de la discipline budgétaire.
所提出的拟议预算发展关系不大,更谈不上资源的优化使用,而且根本没有预算纪律。
Si le Conseil veut bien me le pardonner, j'aimerais faire part d'une réflexion qui ne s'applique guère à la Bosnie-Herzégovine.
谨请安理会原谅,我要附说说
波斯尼亚和黑塞哥维那关系不大的一个想法。
Dans de nombreuses régions du monde, les programmes scolaires restent extrêmement théoriques et n'ont guère de rapport avec la vie quotidienne.
在世界上的许多地区,学校课程偏重理论,日常生活关系不大。
Les modalités décrites ci-dessus correspondent davantage au rôle des fonctionnaires de conférence qu'à celui des secrétariats des Cinquième et Sixième Commissions.
一.55. 上述想法会议干事的职能关系更密切,而
第五和第六委员会
书处的作用关系不大。
Les assurances sont moins utiles dans les pays où le secteur financier est sous-développé et quand l'insécurité des revenus est générale.
保险同金融部门不发达的国家和在收入普遍无保障的环境里关系不大。
Les conditions d'acquisition de la nationalité n'ont guère de rapports avec l'établissement du lien de nationalité aux fins de la protection diplomatique.
获取国籍的条件为外交保护的目的而确定国籍联系之间关系不大。
Le présent guide de sûreté portant sur un sujet nouveau pour l'AIEA, ses liens avec des documents existants de l'Agence sont limités.
由于本安全指南所述内容对原子能机构来说是一个新的专题,因此其同原子能机构现有文件的关系不大。
Selon une étude récente de la CNUCED, l'éducation de base (jusqu'aux études supérieures) est très peu corrélée à la valeur ajoutée technologique des exportations.
贸发会议最近的一项调查表明,基本教育(大学以前)出口的技术密集程度关系不大。
Le fait que la planification familiale ne se pratique pas à une grande échelle tient davantage à un choix personnel qu'à des contraintes culturelles.
计划生育没有大规模开展,这种情况人的观念密切相关,同文化限制关系不大。
Il apparaît que la fragilité des États tels que les Îles Salomon a moins à voir avec la qualité de notre gouvernance qu'avec notre vulnérabilité écologique.
像所罗门群岛这样的国家,其脆弱性似乎我们施政机制的质量关系不大,而是
我们的生态脆弱性更有关些。
M. Riffard (France) a proposé de faire passer les paragraphes 21 et 22 dans le chapitre V, puisqu'ils semblaient davantage correspondre à l'opposabilité à l'égard des tiers qu'à la priorité.
Riffard先生(法国)建议将第21和22段挪到第五章,因为这两段第三方效力的关系似乎更密切,而
优先权的关系不大。
Les forces qui déterminent ces mouvements de capitaux renvoient moins aux fondamentaux de l'offre et de la demande de produits de base qu'à des facteurs macroéconomiques et financiers.
导致资金如此安排的动力商品供需关系本身的基本面关系不大,而更多是
宏观经济和金融因素有关。
Elle demande à la délégation pakistanaise de ne pas insister sur ce point, car ce paragraphe n'est pas particulièrement pertinent dans le contexte du projet de résolution à l'étude.
她请巴基斯坦代表团不要再坚持这一点,因为这段目前审议的决议草案关系不大。
La rationalisation du programme a conduit à réduire le nombre de publications (ont été supprimées, entre autres, les publications n'ayant qu'un lien ténu avec les domaines d'activité prioritaires des programmes).
已采取措施来简化出版物方案,减少出版物数量(例如,砍掉了优先方案关系不大的出版物)。
En particulier, on a fait observer que la référence aux relations contractuelles ne serait pas appropriée dans le cas des parties exécutantes maritimes, pour lesquelles le contrat de transport était moins pertinent.
特别是,据指出,对海运履约方而言,提及合同关系并不适当,因为运输合同对它们的关系不大。
Il est toutefois possible de dénombrer les règlements en vigueur et certains chercheurs l'ont fait mais le nombre de lois n'a pas toujours grand chose à voir avec la portée de la réglementation.
可以数一下目前有效的法律数目,一些研究人员已经在这样做。 但法律的数目可能同规范程度关系不大。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ces points, peut importe qui est l'entité responsable.
关于这些问题,谁是责任实体关系。
L'aide était parfois mal coordonnée et imprévisible et, souvent, ne correspondait pas aux priorités nationales.
在某些情况下,援助协调,
预测而且往往与国家优先事项的关系
。
Un large éventail d'institutions et d'agents, habituellement étrangers au secteur de la santé, s'y sont associés.
通常与保健部门关系的各种机构和行为者均参与进来。
Les programmes scolaires sont généralement conçus pour les enfants urbains et sont fort éloignés du milieu autochtone.
学校教程通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境关系。
On ne s'y soucie guère du développement, encore moins de l'utilisation optimale des ressources et aucunement de la discipline budgétaire.
所提出的拟议预算与发展关系,更谈
上资源的优化使用,而且根本没有预算纪律。
Si le Conseil veut bien me le pardonner, j'aimerais faire part d'une réflexion qui ne s'applique guère à la Bosnie-Herzégovine.
谨请安理会原谅,我要附说说与波斯尼亚和黑塞哥维那关系
的一个想法。
Dans de nombreuses régions du monde, les programmes scolaires restent extrêmement théoriques et n'ont guère de rapport avec la vie quotidienne.
在世界上的许多地区,学校课程偏重理论,与日常生活关系。
Les modalités décrites ci-dessus correspondent davantage au rôle des fonctionnaires de conférence qu'à celui des secrétariats des Cinquième et Sixième Commissions.
一.55. 上述想法与会议干事的职能关系更密切,而与第五和第六委员会各自秘书处的作用关系。
Les assurances sont moins utiles dans les pays où le secteur financier est sous-développé et quand l'insécurité des revenus est générale.
保险同金融部门发达的国家和在收入普遍无保障的环境里关系
。
Les conditions d'acquisition de la nationalité n'ont guère de rapports avec l'établissement du lien de nationalité aux fins de la protection diplomatique.
国籍的条件与为外交保护的目的而确定国籍联系之间关系
。
Le présent guide de sûreté portant sur un sujet nouveau pour l'AIEA, ses liens avec des documents existants de l'Agence sont limités.
由于本安全指南所述内容对原子能机构来说是一个新的专题,因此其同原子能机构现有文件的关系。
Selon une étude récente de la CNUCED, l'éducation de base (jusqu'aux études supérieures) est très peu corrélée à la valeur ajoutée technologique des exportations.
贸发会议最近的一项调查表明,基本教育(学以前)与出口的技术密集程度关系
。
Le fait que la planification familiale ne se pratique pas à une grande échelle tient davantage à un choix personnel qu'à des contraintes culturelles.
计划生育没有规模开展,这种情况与人的观念密切相关,同文化限制关系
。
Il apparaît que la fragilité des États tels que les Îles Salomon a moins à voir avec la qualité de notre gouvernance qu'avec notre vulnérabilité écologique.
像所罗门群岛这样的国家,其脆弱性似乎与我们施政机制的质量关系,而是与我们的生态脆弱性更有关些。
M. Riffard (France) a proposé de faire passer les paragraphes 21 et 22 dans le chapitre V, puisqu'ils semblaient davantage correspondre à l'opposabilité à l'égard des tiers qu'à la priorité.
Riffard先生(法国)建议将第21和22段挪到第五章,因为这两段与第三方效力的关系似乎更密切,而与优先权的关系。
Les forces qui déterminent ces mouvements de capitaux renvoient moins aux fondamentaux de l'offre et de la demande de produits de base qu'à des facteurs macroéconomiques et financiers.
导致资金如此安排的动力与商品供需关系本身的基本面关系,而更多是与宏观经济和金融因素有关。
Elle demande à la délégation pakistanaise de ne pas insister sur ce point, car ce paragraphe n'est pas particulièrement pertinent dans le contexte du projet de résolution à l'étude.
她请巴基斯坦代表团要再坚持这一点,因为这段与目前审议的决议草案关系
。
La rationalisation du programme a conduit à réduire le nombre de publications (ont été supprimées, entre autres, les publications n'ayant qu'un lien ténu avec les domaines d'activité prioritaires des programmes).
已采措施来简化出版物方案,减少出版物数量(例如,砍掉了与优先方案关系
的出版物)。
En particulier, on a fait observer que la référence aux relations contractuelles ne serait pas appropriée dans le cas des parties exécutantes maritimes, pour lesquelles le contrat de transport était moins pertinent.
特别是,据指出,对海运履约方而言,提及合同关系并适当,因为运输合同对它们的关系
。
Il est toutefois possible de dénombrer les règlements en vigueur et certains chercheurs l'ont fait mais le nombre de lois n'a pas toujours grand chose à voir avec la portée de la réglementation.
以数一下目前有效的法律数目,一些研究人员已经在这样做。 但法律的数目
能同规范程度关系
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ces points, peut importe qui est l'entité responsable.
于这些问题,谁是责任实体
系不大。
L'aide était parfois mal coordonnée et imprévisible et, souvent, ne correspondait pas aux priorités nationales.
在某些情况下,援助协调差,不可预测而且往往与国家优先事项的系不大。
Un large éventail d'institutions et d'agents, habituellement étrangers au secteur de la santé, s'y sont associés.
通常与保健系不大的各种机构和行为者均参与进来。
Les programmes scolaires sont généralement conçus pour les enfants urbains et sont fort éloignés du milieu autochtone.
学校教程通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境系不大。
On ne s'y soucie guère du développement, encore moins de l'utilisation optimale des ressources et aucunement de la discipline budgétaire.
所提出的拟议预算与发展系不大,更谈不上资源的优化使用,而且根本没有预算纪律。
Si le Conseil veut bien me le pardonner, j'aimerais faire part d'une réflexion qui ne s'applique guère à la Bosnie-Herzégovine.
谨请安理会原谅,我要附说说与波斯尼亚和黑塞哥维那
系不大的一个想法。
Dans de nombreuses régions du monde, les programmes scolaires restent extrêmement théoriques et n'ont guère de rapport avec la vie quotidienne.
在世界上的许多地区,学校课程偏重理论,与日常生活系不大。
Les modalités décrites ci-dessus correspondent davantage au rôle des fonctionnaires de conférence qu'à celui des secrétariats des Cinquième et Sixième Commissions.
一.55. 上述想法与会议干事的职能系更密切,而与第五和第六委员会各自秘书处的作用
系不大。
Les assurances sont moins utiles dans les pays où le secteur financier est sous-développé et quand l'insécurité des revenus est générale.
保险同不发达的国家和在收入普遍无保障的环境里
系不大。
Les conditions d'acquisition de la nationalité n'ont guère de rapports avec l'établissement du lien de nationalité aux fins de la protection diplomatique.
获取国籍的条件与为外交保护的目的而确定国籍联系之间系不大。
Le présent guide de sûreté portant sur un sujet nouveau pour l'AIEA, ses liens avec des documents existants de l'Agence sont limités.
由于本安全指南所述内容对原子能机构来说是一个新的专题,因此其同原子能机构现有文件的系不大。
Selon une étude récente de la CNUCED, l'éducation de base (jusqu'aux études supérieures) est très peu corrélée à la valeur ajoutée technologique des exportations.
贸发会议最近的一项调查表明,基本教育(大学以前)与出口的技术密集程度系不大。
Le fait que la planification familiale ne se pratique pas à une grande échelle tient davantage à un choix personnel qu'à des contraintes culturelles.
计划生育没有大规模开展,这种情况与人的观念密切相,同文化限制
系不大。
Il apparaît que la fragilité des États tels que les Îles Salomon a moins à voir avec la qualité de notre gouvernance qu'avec notre vulnérabilité écologique.
像所罗群岛这样的国家,其脆弱性似乎与我们施政机制的质量
系不大,而是与我们的生态脆弱性更有
些。
M. Riffard (France) a proposé de faire passer les paragraphes 21 et 22 dans le chapitre V, puisqu'ils semblaient davantage correspondre à l'opposabilité à l'égard des tiers qu'à la priorité.
Riffard先生(法国)建议将第21和22段挪到第五章,因为这两段与第三方效力的系似乎更密切,而与优先权的
系不大。
Les forces qui déterminent ces mouvements de capitaux renvoient moins aux fondamentaux de l'offre et de la demande de produits de base qu'à des facteurs macroéconomiques et financiers.
导致资如此安排的动力与商品供需
系本身的基本面
系不大,而更多是与宏观经济和
因素有
。
Elle demande à la délégation pakistanaise de ne pas insister sur ce point, car ce paragraphe n'est pas particulièrement pertinent dans le contexte du projet de résolution à l'étude.
她请巴基斯坦代表团不要再坚持这一点,因为这段与目前审议的决议草案系不大。
La rationalisation du programme a conduit à réduire le nombre de publications (ont été supprimées, entre autres, les publications n'ayant qu'un lien ténu avec les domaines d'activité prioritaires des programmes).
已采取措施来简化出版物方案,减少出版物数量(例如,砍掉了与优先方案系不大的出版物)。
En particulier, on a fait observer que la référence aux relations contractuelles ne serait pas appropriée dans le cas des parties exécutantes maritimes, pour lesquelles le contrat de transport était moins pertinent.
特别是,据指出,对海运履约方而言,提及合同系并不适当,因为运输合同对它们的
系不大。
Il est toutefois possible de dénombrer les règlements en vigueur et certains chercheurs l'ont fait mais le nombre de lois n'a pas toujours grand chose à voir avec la portée de la réglementation.
可以数一下目前有效的法律数目,一些研究人员已经在这样做。 但法律的数目可能同规范程度系不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ces points, peut importe qui est l'entité responsable.
关于这些问题,谁是责任实体关系不大。
L'aide était parfois mal coordonnée et imprévisible et, souvent, ne correspondait pas aux priorités nationales.
在某些情况下,援助协调差,不可预测而且往往与国家优先事项的关系不大。
Un large éventail d'institutions et d'agents, habituellement étrangers au secteur de la santé, s'y sont associés.
通常与保健部门关系不大的各种机构行为者均参与进来。
Les programmes scolaires sont généralement conçus pour les enfants urbains et sont fort éloignés du milieu autochtone.
学校教程通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境关系不大。
On ne s'y soucie guère du développement, encore moins de l'utilisation optimale des ressources et aucunement de la discipline budgétaire.
所提出的拟议预算与发展关系不大,更谈不上资源的优化使用,而且根本没有预算纪律。
Si le Conseil veut bien me le pardonner, j'aimerais faire part d'une réflexion qui ne s'applique guère à la Bosnie-Herzégovine.
谨会原谅,我要附
说说与波斯尼
塞哥维那关系不大的一个想法。
Dans de nombreuses régions du monde, les programmes scolaires restent extrêmement théoriques et n'ont guère de rapport avec la vie quotidienne.
在世界上的许多地区,学校课程偏重论,与日常生活关系不大。
Les modalités décrites ci-dessus correspondent davantage au rôle des fonctionnaires de conférence qu'à celui des secrétariats des Cinquième et Sixième Commissions.
一.55. 上述想法与会议干事的职能关系更密切,而与第五第六委员会各自秘书处的作用关系不大。
Les assurances sont moins utiles dans les pays où le secteur financier est sous-développé et quand l'insécurité des revenus est générale.
保险同金融部门不发达的国家在收入普遍无保障的环境里关系不大。
Les conditions d'acquisition de la nationalité n'ont guère de rapports avec l'établissement du lien de nationalité aux fins de la protection diplomatique.
获取国籍的条件与为外交保护的目的而确定国籍联系之间关系不大。
Le présent guide de sûreté portant sur un sujet nouveau pour l'AIEA, ses liens avec des documents existants de l'Agence sont limités.
由于本全指南所述内容对原子能机构来说是一个新的专题,因此其同原子能机构现有文件的关系不大。
Selon une étude récente de la CNUCED, l'éducation de base (jusqu'aux études supérieures) est très peu corrélée à la valeur ajoutée technologique des exportations.
贸发会议最近的一项调查表明,基本教育(大学以前)与出口的技术密集程度关系不大。
Le fait que la planification familiale ne se pratique pas à une grande échelle tient davantage à un choix personnel qu'à des contraintes culturelles.
计划生育没有大规模开展,这种情况与人的观念密切相关,同文化限制关系不大。
Il apparaît que la fragilité des États tels que les Îles Salomon a moins à voir avec la qualité de notre gouvernance qu'avec notre vulnérabilité écologique.
像所罗门群岛这样的国家,其脆弱性似乎与我们施政机制的质量关系不大,而是与我们的生态脆弱性更有关些。
M. Riffard (France) a proposé de faire passer les paragraphes 21 et 22 dans le chapitre V, puisqu'ils semblaient davantage correspondre à l'opposabilité à l'égard des tiers qu'à la priorité.
Riffard先生(法国)建议将第2122段挪到第五章,因为这两段与第三方效力的关系似乎更密切,而与优先权的关系不大。
Les forces qui déterminent ces mouvements de capitaux renvoient moins aux fondamentaux de l'offre et de la demande de produits de base qu'à des facteurs macroéconomiques et financiers.
导致资金如此排的动力与商品供需关系本身的基本面关系不大,而更多是与宏观经济
金融因素有关。
Elle demande à la délégation pakistanaise de ne pas insister sur ce point, car ce paragraphe n'est pas particulièrement pertinent dans le contexte du projet de résolution à l'étude.
她巴基斯坦代表团不要再坚持这一点,因为这段与目前审议的决议草案关系不大。
La rationalisation du programme a conduit à réduire le nombre de publications (ont été supprimées, entre autres, les publications n'ayant qu'un lien ténu avec les domaines d'activité prioritaires des programmes).
已采取措施来简化出版物方案,减少出版物数量(例如,砍掉了与优先方案关系不大的出版物)。
En particulier, on a fait observer que la référence aux relations contractuelles ne serait pas appropriée dans le cas des parties exécutantes maritimes, pour lesquelles le contrat de transport était moins pertinent.
特别是,据指出,对海运履约方而言,提及合同关系并不适当,因为运输合同对它们的关系不大。
Il est toutefois possible de dénombrer les règlements en vigueur et certains chercheurs l'ont fait mais le nombre de lois n'a pas toujours grand chose à voir avec la portée de la réglementation.
可以数一下目前有效的法律数目,一些研究人员已经在这样做。 但法律的数目可能同规范程度关系不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ces points, peut importe qui est l'entité responsable.
关于这些问题,谁是责任实体关系不大。
L'aide était parfois mal coordonnée et imprévisible et, souvent, ne correspondait pas aux priorités nationales.
在某些情况下,援助协调差,不可预测而且往往与国家优先事项关系不大。
Un large éventail d'institutions et d'agents, habituellement étrangers au secteur de la santé, s'y sont associés.
通与保健部门关系不大
各种机构和行为者均参与进来。
Les programmes scolaires sont généralement conçus pour les enfants urbains et sont fort éloignés du milieu autochtone.
学校教程通是为城市儿童设计
,因此与土著
环境关系不大。
On ne s'y soucie guère du développement, encore moins de l'utilisation optimale des ressources et aucunement de la discipline budgétaire.
所提议预算与发展关系不大,更谈不上资源
优化使用,而且根本没有预算纪律。
Si le Conseil veut bien me le pardonner, j'aimerais faire part d'une réflexion qui ne s'applique guère à la Bosnie-Herzégovine.
谨请安理会原谅,我要附说说与波斯尼亚和黑塞哥维那关系不大
一个想法。
Dans de nombreuses régions du monde, les programmes scolaires restent extrêmement théoriques et n'ont guère de rapport avec la vie quotidienne.
在世界上许多地区,学校课程偏重理论,与日
关系不大。
Les modalités décrites ci-dessus correspondent davantage au rôle des fonctionnaires de conférence qu'à celui des secrétariats des Cinquième et Sixième Commissions.
一.55. 上述想法与会议干事职能关系更密切,而与第五和第六委员会各自秘书处
作用关系不大。
Les assurances sont moins utiles dans les pays où le secteur financier est sous-développé et quand l'insécurité des revenus est générale.
保险同金融部门不发达国家和在收入普遍无保障
环境里关系不大。
Les conditions d'acquisition de la nationalité n'ont guère de rapports avec l'établissement du lien de nationalité aux fins de la protection diplomatique.
获取国籍条件与为外交保护
目
而确定国籍联系之间关系不大。
Le présent guide de sûreté portant sur un sujet nouveau pour l'AIEA, ses liens avec des documents existants de l'Agence sont limités.
由于本安全指南所述内容对原子能机构来说是一个新专题,因此其同原子能机构现有文件
关系不大。
Selon une étude récente de la CNUCED, l'éducation de base (jusqu'aux études supérieures) est très peu corrélée à la valeur ajoutée technologique des exportations.
贸发会议最近一项调查表明,基本教育(大学以前)与
口
技术密集程度关系不大。
Le fait que la planification familiale ne se pratique pas à une grande échelle tient davantage à un choix personnel qu'à des contraintes culturelles.
计划育没有大规模开展,这种情况与人
观念密切相关,同文化限制关系不大。
Il apparaît que la fragilité des États tels que les Îles Salomon a moins à voir avec la qualité de notre gouvernance qu'avec notre vulnérabilité écologique.
像所罗门群岛这样国家,其脆弱性似乎与我们施政机制
质量关系不大,而是与我们
态脆弱性更有关些。
M. Riffard (France) a proposé de faire passer les paragraphes 21 et 22 dans le chapitre V, puisqu'ils semblaient davantage correspondre à l'opposabilité à l'égard des tiers qu'à la priorité.
Riffard先(法国)建议将第21和22段挪到第五章,因为这两段与第三方效力
关系似乎更密切,而与优先权
关系不大。
Les forces qui déterminent ces mouvements de capitaux renvoient moins aux fondamentaux de l'offre et de la demande de produits de base qu'à des facteurs macroéconomiques et financiers.
导致资金如此安排动力与商品供需关系本身
基本面关系不大,而更多是与宏观经济和金融因素有关。
Elle demande à la délégation pakistanaise de ne pas insister sur ce point, car ce paragraphe n'est pas particulièrement pertinent dans le contexte du projet de résolution à l'étude.
她请巴基斯坦代表团不要再坚持这一点,因为这段与目前审议决议草案关系不大。
La rationalisation du programme a conduit à réduire le nombre de publications (ont été supprimées, entre autres, les publications n'ayant qu'un lien ténu avec les domaines d'activité prioritaires des programmes).
已采取措施来简化版物方案,减少
版物数量(例如,砍掉了与优先方案关系不大
版物)。
En particulier, on a fait observer que la référence aux relations contractuelles ne serait pas appropriée dans le cas des parties exécutantes maritimes, pour lesquelles le contrat de transport était moins pertinent.
特别是,据指,对海运履约方而言,提及合同关系并不适当,因为运输合同对它们
关系不大。
Il est toutefois possible de dénombrer les règlements en vigueur et certains chercheurs l'ont fait mais le nombre de lois n'a pas toujours grand chose à voir avec la portée de la réglementation.
可以数一下目前有效法律数目,一些研究人员已经在这样做。 但法律
数目可能同规范程度关系不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ces points, peut importe qui est l'entité responsable.
关于这些问题,谁是责任实体关。
L'aide était parfois mal coordonnée et imprévisible et, souvent, ne correspondait pas aux priorités nationales.
在某些情况下,援助协调差,可预测而且往往与国家优先事项的关
。
Un large éventail d'institutions et d'agents, habituellement étrangers au secteur de la santé, s'y sont associés.
通常与保健部门关的各种机构和行为者均参与进来。
Les programmes scolaires sont généralement conçus pour les enfants urbains et sont fort éloignés du milieu autochtone.
学校教程通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境关。
On ne s'y soucie guère du développement, encore moins de l'utilisation optimale des ressources et aucunement de la discipline budgétaire.
所提出的拟议预算与发展关,更谈
上资源的优化使用,而且根
有预算纪律。
Si le Conseil veut bien me le pardonner, j'aimerais faire part d'une réflexion qui ne s'applique guère à la Bosnie-Herzégovine.
谨请安理会原谅,我要附说说与波斯尼亚和黑塞哥维那关
的一个想法。
Dans de nombreuses régions du monde, les programmes scolaires restent extrêmement théoriques et n'ont guère de rapport avec la vie quotidienne.
在世界上的许多地区,学校课程偏重理论,与日常生活关。
Les modalités décrites ci-dessus correspondent davantage au rôle des fonctionnaires de conférence qu'à celui des secrétariats des Cinquième et Sixième Commissions.
一.55. 上述想法与会议干事的职能关更密切,而与第五和第六委员会各自秘书处的作用关
。
Les assurances sont moins utiles dans les pays où le secteur financier est sous-développé et quand l'insécurité des revenus est générale.
保险同金融部门发达的国家和在收入普遍无保障的环境里关
。
Les conditions d'acquisition de la nationalité n'ont guère de rapports avec l'établissement du lien de nationalité aux fins de la protection diplomatique.
获取国籍的条件与为外交保护的目的而确定国籍联之间关
。
Le présent guide de sûreté portant sur un sujet nouveau pour l'AIEA, ses liens avec des documents existants de l'Agence sont limités.
由于安全指南所述内容对原子能机构来说是一个新的专题,因此其同原子能机构现有文件的关
。
Selon une étude récente de la CNUCED, l'éducation de base (jusqu'aux études supérieures) est très peu corrélée à la valeur ajoutée technologique des exportations.
贸发会议最近的一项调查表明,基教育(
学以前)与出口的技术密集程度关
。
Le fait que la planification familiale ne se pratique pas à une grande échelle tient davantage à un choix personnel qu'à des contraintes culturelles.
计划生育有
规模开展,这种情况与人的观念密切相关,同文化限制关
。
Il apparaît que la fragilité des États tels que les Îles Salomon a moins à voir avec la qualité de notre gouvernance qu'avec notre vulnérabilité écologique.
像所罗门群岛这样的国家,其脆弱性似乎与我们施政机制的质量关,而是与我们的生态脆弱性更有关些。
M. Riffard (France) a proposé de faire passer les paragraphes 21 et 22 dans le chapitre V, puisqu'ils semblaient davantage correspondre à l'opposabilité à l'égard des tiers qu'à la priorité.
Riffard先生(法国)建议将第21和22段挪到第五章,因为这两段与第三方效力的关似乎更密切,而与优先权的关
。
Les forces qui déterminent ces mouvements de capitaux renvoient moins aux fondamentaux de l'offre et de la demande de produits de base qu'à des facteurs macroéconomiques et financiers.
导致资金如此安排的动力与商品供需关身的基
面关
,而更多是与宏观经济和金融因素有关。
Elle demande à la délégation pakistanaise de ne pas insister sur ce point, car ce paragraphe n'est pas particulièrement pertinent dans le contexte du projet de résolution à l'étude.
她请巴基斯坦代表团要再坚持这一点,因为这段与目前审议的决议草案关
。
La rationalisation du programme a conduit à réduire le nombre de publications (ont été supprimées, entre autres, les publications n'ayant qu'un lien ténu avec les domaines d'activité prioritaires des programmes).
已采取措施来简化出版物方案,减少出版物数量(例如,砍掉了与优先方案关的出版物)。
En particulier, on a fait observer que la référence aux relations contractuelles ne serait pas appropriée dans le cas des parties exécutantes maritimes, pour lesquelles le contrat de transport était moins pertinent.
特别是,据指出,对海运履约方而言,提及合同关并
适当,因为运输合同对它们的关
。
Il est toutefois possible de dénombrer les règlements en vigueur et certains chercheurs l'ont fait mais le nombre de lois n'a pas toujours grand chose à voir avec la portée de la réglementation.
可以数一下目前有效的法律数目,一些研究人员已经在这样做。 但法律的数目可能同规范程度关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ces points, peut importe qui est l'entité responsable.
于这些问题,谁是责任实体
不大。
L'aide était parfois mal coordonnée et imprévisible et, souvent, ne correspondait pas aux priorités nationales.
在某些情况下,援助协调差,不可预测而且往往与国家优先事项的不大。
Un large éventail d'institutions et d'agents, habituellement étrangers au secteur de la santé, s'y sont associés.
通常与保健部门不大的各
和行为者均参与进来。
Les programmes scolaires sont généralement conçus pour les enfants urbains et sont fort éloignés du milieu autochtone.
学校教程通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境不大。
On ne s'y soucie guère du développement, encore moins de l'utilisation optimale des ressources et aucunement de la discipline budgétaire.
所提出的拟议预算与发展不大,更谈不上资源的优化使
,而且根本没有预算纪律。
Si le Conseil veut bien me le pardonner, j'aimerais faire part d'une réflexion qui ne s'applique guère à la Bosnie-Herzégovine.
谨请安理会原谅,我要附说说与波斯尼亚和黑塞哥维那
不大的一个想法。
Dans de nombreuses régions du monde, les programmes scolaires restent extrêmement théoriques et n'ont guère de rapport avec la vie quotidienne.
在世界上的许多地区,学校课程偏重理论,与日常生活不大。
Les modalités décrites ci-dessus correspondent davantage au rôle des fonctionnaires de conférence qu'à celui des secrétariats des Cinquième et Sixième Commissions.
一.55. 上述想法与会议干事的职能更密切,而与第五和第六委员会各自秘书处的作
不大。
Les assurances sont moins utiles dans les pays où le secteur financier est sous-développé et quand l'insécurité des revenus est générale.
保险同金融部门不发达的国家和在收入普遍无保障的环境里不大。
Les conditions d'acquisition de la nationalité n'ont guère de rapports avec l'établissement du lien de nationalité aux fins de la protection diplomatique.
获取国籍的条件与为外交保护的目的而确定国籍联之间
不大。
Le présent guide de sûreté portant sur un sujet nouveau pour l'AIEA, ses liens avec des documents existants de l'Agence sont limités.
由于本安全指南所述内容对原子能来说是一个新的专题,因此其同原子能
现有文件的
不大。
Selon une étude récente de la CNUCED, l'éducation de base (jusqu'aux études supérieures) est très peu corrélée à la valeur ajoutée technologique des exportations.
贸发会议最近的一项调查表明,基本教育(大学以前)与出口的技术密集程度不大。
Le fait que la planification familiale ne se pratique pas à une grande échelle tient davantage à un choix personnel qu'à des contraintes culturelles.
计划生育没有大规模开展,这情况与人的观念密切相
,同文化限制
不大。
Il apparaît que la fragilité des États tels que les Îles Salomon a moins à voir avec la qualité de notre gouvernance qu'avec notre vulnérabilité écologique.
像所罗门群岛这样的国家,其脆弱性似乎与我们施政制的质量
不大,而是与我们的生态脆弱性更有
些。
M. Riffard (France) a proposé de faire passer les paragraphes 21 et 22 dans le chapitre V, puisqu'ils semblaient davantage correspondre à l'opposabilité à l'égard des tiers qu'à la priorité.
Riffard先生(法国)建议将第21和22段挪到第五章,因为这两段与第三方效力的似乎更密切,而与优先权的
不大。
Les forces qui déterminent ces mouvements de capitaux renvoient moins aux fondamentaux de l'offre et de la demande de produits de base qu'à des facteurs macroéconomiques et financiers.
导致资金如此安排的动力与商品供需本身的基本面
不大,而更多是与宏观经济和金融因素有
。
Elle demande à la délégation pakistanaise de ne pas insister sur ce point, car ce paragraphe n'est pas particulièrement pertinent dans le contexte du projet de résolution à l'étude.
她请巴基斯坦代表团不要再坚持这一点,因为这段与目前审议的决议草案不大。
La rationalisation du programme a conduit à réduire le nombre de publications (ont été supprimées, entre autres, les publications n'ayant qu'un lien ténu avec les domaines d'activité prioritaires des programmes).
已采取措施来简化出版物方案,减少出版物数量(例如,砍掉了与优先方案不大的出版物)。
En particulier, on a fait observer que la référence aux relations contractuelles ne serait pas appropriée dans le cas des parties exécutantes maritimes, pour lesquelles le contrat de transport était moins pertinent.
特别是,据指出,对海运履约方而言,提及合同并不适当,因为运输合同对它们的
不大。
Il est toutefois possible de dénombrer les règlements en vigueur et certains chercheurs l'ont fait mais le nombre de lois n'a pas toujours grand chose à voir avec la portée de la réglementation.
可以数一下目前有效的法律数目,一些研究人员已经在这样做。 但法律的数目可能同规范程度不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ces points, peut importe qui est l'entité responsable.
关于这些问题,谁是责任实体关系不大。
L'aide était parfois mal coordonnée et imprévisible et, souvent, ne correspondait pas aux priorités nationales.
某些情况下,援助协调差,不可预测而且往往与国家
先事项的关系不大。
Un large éventail d'institutions et d'agents, habituellement étrangers au secteur de la santé, s'y sont associés.
通常与保健部门关系不大的各种机构和行为者均参与进来。
Les programmes scolaires sont généralement conçus pour les enfants urbains et sont fort éloignés du milieu autochtone.
学校教程通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境关系不大。
On ne s'y soucie guère du développement, encore moins de l'utilisation optimale des ressources et aucunement de la discipline budgétaire.
所提出的拟议预算与发展关系不大,更谈不上资源的用,而且根本没有预算纪律。
Si le Conseil veut bien me le pardonner, j'aimerais faire part d'une réflexion qui ne s'applique guère à la Bosnie-Herzégovine.
谨请安理会原谅,我要附说说与波斯尼亚和黑塞哥维那关系不大的一个想法。
Dans de nombreuses régions du monde, les programmes scolaires restent extrêmement théoriques et n'ont guère de rapport avec la vie quotidienne.
界上的许多地区,学校课程偏重理论,与日常生活关系不大。
Les modalités décrites ci-dessus correspondent davantage au rôle des fonctionnaires de conférence qu'à celui des secrétariats des Cinquième et Sixième Commissions.
一.55. 上述想法与会议干事的职能关系更密切,而与第五和第六委员会各自秘书处的作用关系不大。
Les assurances sont moins utiles dans les pays où le secteur financier est sous-développé et quand l'insécurité des revenus est générale.
保险同金融部门不发达的国家和收入普遍无保障的环境里关系不大。
Les conditions d'acquisition de la nationalité n'ont guère de rapports avec l'établissement du lien de nationalité aux fins de la protection diplomatique.
获取国籍的条件与为外交保护的目的而确定国籍联系之间关系不大。
Le présent guide de sûreté portant sur un sujet nouveau pour l'AIEA, ses liens avec des documents existants de l'Agence sont limités.
由于本安全指南所述内容对原子能机构来说是一个新的专题,因此其同原子能机构现有文件的关系不大。
Selon une étude récente de la CNUCED, l'éducation de base (jusqu'aux études supérieures) est très peu corrélée à la valeur ajoutée technologique des exportations.
贸发会议最近的一项调查表明,基本教育(大学以前)与出口的技术密集程度关系不大。
Le fait que la planification familiale ne se pratique pas à une grande échelle tient davantage à un choix personnel qu'à des contraintes culturelles.
计划生育没有大规模开展,这种情况与人的观念密切相关,同文限制关系不大。
Il apparaît que la fragilité des États tels que les Îles Salomon a moins à voir avec la qualité de notre gouvernance qu'avec notre vulnérabilité écologique.
像所罗门群岛这样的国家,其脆弱性似乎与我们施政机制的质量关系不大,而是与我们的生态脆弱性更有关些。
M. Riffard (France) a proposé de faire passer les paragraphes 21 et 22 dans le chapitre V, puisqu'ils semblaient davantage correspondre à l'opposabilité à l'égard des tiers qu'à la priorité.
Riffard先生(法国)建议将第21和22段挪到第五章,因为这两段与第三方效力的关系似乎更密切,而与先权的关系不大。
Les forces qui déterminent ces mouvements de capitaux renvoient moins aux fondamentaux de l'offre et de la demande de produits de base qu'à des facteurs macroéconomiques et financiers.
导致资金如此安排的动力与商品供需关系本身的基本面关系不大,而更多是与宏观经济和金融因素有关。
Elle demande à la délégation pakistanaise de ne pas insister sur ce point, car ce paragraphe n'est pas particulièrement pertinent dans le contexte du projet de résolution à l'étude.
她请巴基斯坦代表团不要再坚持这一点,因为这段与目前审议的决议草案关系不大。
La rationalisation du programme a conduit à réduire le nombre de publications (ont été supprimées, entre autres, les publications n'ayant qu'un lien ténu avec les domaines d'activité prioritaires des programmes).
已采取措施来简出版物方案,减少出版物数量(例如,砍掉了与
先方案关系不大的出版物)。
En particulier, on a fait observer que la référence aux relations contractuelles ne serait pas appropriée dans le cas des parties exécutantes maritimes, pour lesquelles le contrat de transport était moins pertinent.
特别是,据指出,对海运履约方而言,提及合同关系并不适当,因为运输合同对它们的关系不大。
Il est toutefois possible de dénombrer les règlements en vigueur et certains chercheurs l'ont fait mais le nombre de lois n'a pas toujours grand chose à voir avec la portée de la réglementation.
可以数一下目前有效的法律数目,一些研究人员已经这样做。 但法律的数目可能同规范程度关系不大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur ces points, peut importe qui est l'entité responsable.
关于这些问题,谁是责任实体关系大。
L'aide était parfois mal coordonnée et imprévisible et, souvent, ne correspondait pas aux priorités nationales.
在某些情况下,援助协,
可预测而且往往与
家优先事项的关系
大。
Un large éventail d'institutions et d'agents, habituellement étrangers au secteur de la santé, s'y sont associés.
通常与保健部门关系大的各种机构和行为者均参与进来。
Les programmes scolaires sont généralement conçus pour les enfants urbains et sont fort éloignés du milieu autochtone.
学校教程通常是为城市儿童设计的,因此与土著生活环境关系大。
On ne s'y soucie guère du développement, encore moins de l'utilisation optimale des ressources et aucunement de la discipline budgétaire.
所提出的拟议预算与发展关系大,更谈
上资源的优化使用,而且根本没有预算纪律。
Si le Conseil veut bien me le pardonner, j'aimerais faire part d'une réflexion qui ne s'applique guère à la Bosnie-Herzégovine.
谨请安理会原谅,我要附说说与波斯尼亚和黑塞哥维那关系
大的一个想法。
Dans de nombreuses régions du monde, les programmes scolaires restent extrêmement théoriques et n'ont guère de rapport avec la vie quotidienne.
在世界上的许多地区,学校课程偏重理论,与日常生活关系大。
Les modalités décrites ci-dessus correspondent davantage au rôle des fonctionnaires de conférence qu'à celui des secrétariats des Cinquième et Sixième Commissions.
一.55. 上述想法与会议干事的职能关系更密切,而与第五和第六委员会各自秘书处的作用关系大。
Les assurances sont moins utiles dans les pays où le secteur financier est sous-développé et quand l'insécurité des revenus est générale.
保险同金融部门发达的
家和在收入普遍无保障的环境里关系
大。
Les conditions d'acquisition de la nationalité n'ont guère de rapports avec l'établissement du lien de nationalité aux fins de la protection diplomatique.
籍的条件与为外交保护的目的而确定
籍联系之间关系
大。
Le présent guide de sûreté portant sur un sujet nouveau pour l'AIEA, ses liens avec des documents existants de l'Agence sont limités.
由于本安全指南所述内容对原子能机构来说是一个新的专题,因此其同原子能机构现有文件的关系大。
Selon une étude récente de la CNUCED, l'éducation de base (jusqu'aux études supérieures) est très peu corrélée à la valeur ajoutée technologique des exportations.
贸发会议最近的一项查表明,基本教育(大学以前)与出口的技术密集程度关系
大。
Le fait que la planification familiale ne se pratique pas à une grande échelle tient davantage à un choix personnel qu'à des contraintes culturelles.
计划生育没有大规模开展,这种情况与人的观念密切相关,同文化限制关系大。
Il apparaît que la fragilité des États tels que les Îles Salomon a moins à voir avec la qualité de notre gouvernance qu'avec notre vulnérabilité écologique.
像所罗门群岛这样的家,其脆弱性似乎与我们施政机制的质量关系
大,而是与我们的生态脆弱性更有关些。
M. Riffard (France) a proposé de faire passer les paragraphes 21 et 22 dans le chapitre V, puisqu'ils semblaient davantage correspondre à l'opposabilité à l'égard des tiers qu'à la priorité.
Riffard先生(法)建议将第21和22段挪到第五章,因为这两段与第三方效力的关系似乎更密切,而与优先权的关系
大。
Les forces qui déterminent ces mouvements de capitaux renvoient moins aux fondamentaux de l'offre et de la demande de produits de base qu'à des facteurs macroéconomiques et financiers.
导致资金如此安排的动力与商品供需关系本身的基本面关系大,而更多是与宏观经济和金融因素有关。
Elle demande à la délégation pakistanaise de ne pas insister sur ce point, car ce paragraphe n'est pas particulièrement pertinent dans le contexte du projet de résolution à l'étude.
她请巴基斯坦代表团要再坚持这一点,因为这段与目前审议的决议草案关系
大。
La rationalisation du programme a conduit à réduire le nombre de publications (ont été supprimées, entre autres, les publications n'ayant qu'un lien ténu avec les domaines d'activité prioritaires des programmes).
已采措施来简化出版物方案,减少出版物数量(例如,砍掉了与优先方案关系
大的出版物)。
En particulier, on a fait observer que la référence aux relations contractuelles ne serait pas appropriée dans le cas des parties exécutantes maritimes, pour lesquelles le contrat de transport était moins pertinent.
特别是,据指出,对海运履约方而言,提及合同关系并适当,因为运输合同对它们的关系
大。
Il est toutefois possible de dénombrer les règlements en vigueur et certains chercheurs l'ont fait mais le nombre de lois n'a pas toujours grand chose à voir avec la portée de la réglementation.
可以数一下目前有效的法律数目,一些研究人员已经在这样做。 但法律的数目可能同规范程度关系大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。