Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强公用事业部本身的管
能力。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强公用事业部本身的管
能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管,尤其是公用事业部
和独占领域的管
,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的部是公用事业部
,随后是酒店和饭店部
(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管,尤其是公用事业部
和独占领域的管
,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,公用事业,生产部)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令是一单一指令,它规范的是公用事业部
所有合同其中包括货物、工程和服务合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受公部
规则约束的行政组织不同,在公用事业部
的采购实体一般都怀有
济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量部性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对公用事业和服务部
带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公共行政部内的工作和职能分工及公用事业部
脱离公共行政部
的进程已
开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油部、公用事业部
(如电信)以及金融服务部
,都有自己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处政府拥有的商业企业,同时也正开始处
公用事业部
一些单位的投资,特别是在电讯部
。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为及重组波斯尼亚和黑塞哥维那的公用事业部
、为创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已
取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业部的规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过的83
修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及公用事业部的指令,它们规范的是从事水、运输、能源和电信部
活动(俗称为“公用事业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部的采购实体受公法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业部的规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位的不同标准,以确保在适用这些部
的采购规则方面实现公正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大的部,也见之于多数
济部
,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及公用事业等部
。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、公用事业部、非政府组织、私
部
和家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采用竞争性合同的做法往往能使公用事业部降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强业部门本身
管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区条款往往为管理改革,尤其是
业部门和独占
管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大部门是
业部门,随后是酒店和饭店部门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区条款往往为管理改革,尤其是
业部门和独占
管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策同时,法国
合作集中于发展计划(基础设施,
业,生产部门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
业指令是一
单一指令,它规范
是
业部门所有合同其中包括货物、工程和服务合同
授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受营部门规则约束
行政组织不同,在
业部门经营
采购实体一般都怀有经济或产业目
。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量部门性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对业和服务部门带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着共行政部门内
工作和职能分工及
业部门脱离
共行政部门
进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油部门、业部门(如电信)以及金融服务部门,都有自己
监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极私有化方案,以处理政府拥有
商业企业,同时也正开始处理
业部门一些单位
投资,特别是在电讯部门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那业部门、为创造一个有利于商业
环境而作出
长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于业部门
规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过
83
修正案中
47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及业部门
指令,它们规范
是从
水、运输、能源和电信部门活动(俗称为“
业活动”)
机构进行
采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂过程:如,从垂直一体化
业部门过渡到分而治之
结构,在生产商与分销商之间造成新
价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在业部门经营
采购实体受
法
支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如业部门
规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位
不同标准,以确保在适
这些部门
采购规则方面实现
正
平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大部门,也见之于多数经济部门,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及
业等部门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、业部门、非政府组织、私营部门和家庭之间建立牢固平等
伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采
竞争性合同
做法往往能使
业部门降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强公用事业部门本身管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门独占领域
管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度大
部门是公用事业部门,随后是
饭
部门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门独占领域
管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策同时,法国
合作集中于发展计划(基础设施,公用事业,生产部门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令是一单一指令,它规范
是公用事业部门所有合同其中包括货物、工程
服务合同
授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,基本上受公营部门规则约束
行政组织不同,在公用事业部门经营
采购实体一般都怀有经济或产业
。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
近采取了大量部门性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对公用事业
服务部门带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公共行政部门内工作
职能分工及公用事业部门脱离公共行政部门
进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖石油部门、公用事业部门(如电信)以及金融服务部门,都有自己
监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极私有化方案,以处理政府拥有
商业企业,同时也正开始处理公用事业部门一些单位
投资,特别是在电讯部门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚黑塞哥维那
公用事业部门、为创造一个有利于商业
环境而作出
长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业部门规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过
83
修正案中
47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及公用事业部门指令,它们规范
是从事水、运输、能源
电信部门活动(俗称为“公用事业活动”)
机构进行
采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂过程:如,从垂直一体化
公用事业部门过渡到分而治之
结构,在生产商与分销商之间造成新
价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营采购实体受公法
支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业部门规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位
不同标准,以确保在适用这些部门
采购规则方面实现公正
平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学采矿等影响巨大
部门,也见之于多数经济部门,包括食品
饮料、通讯
传媒、运输以及公用事业等部门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、公用事业部门、非政府组织、私营部门家庭之间建立牢固平等
伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修
计算机服务等)更多地采用竞争性合同
做法往往能使公用事业部门降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强事业部门本身
理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区条款往往为
理改革,尤其是
事业部门和独占领
理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大部门是
事业部门,随后是酒店和饭店部门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区条款往往为
理改革,尤其是
事业部门和独占领
理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策同时,法国
合作集中于发展计划(基础设施,
事业,生产部门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
事业指令是一
单一指令,它规范
是
事业部门所有合同其中包括货物、工程和服务合同
授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受营部门规则约束
行政组织不同,在
事业部门经营
采购实体一般都怀有经济或产业目
。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量部门性自由化措施,外国直接投资提供了机会,这
事业和服务部门带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着共行政部门内
工作和职能分工及
事业部门脱离
共行政部门
进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油部门、事业部门(如电信)以及金融服务部门,都有自己
监
机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极私有化方案,以处理政府拥有
商业企业,同时也正开始处理
事业部门一些单位
投资,特别是在电讯部门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那事业部门、为创造一个有利于商业
环境而作出
长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于事业部门
规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过
83
修正案中
47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及事业部门
指令,它们规范
是从事水、运输、能源和电信部门活动(俗称为“
事业活动”)
机构进行
采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂过程:如,从垂直一体化
事业部门过渡到分而治之
结构,在生产商与分销商之间造成新
价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在事业部门经营
采购实体受
法
支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如事业部门
规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位
不同标准,以确保在适
这些部门
采购规则方面实现
正
平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大部门,也见之于多数经济部门,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及
事业等部门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、事业部门、非政府组织、私营部门和家庭之间建立牢固平等
伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采
竞争性合同
做法往往能使
事业部门降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务加强
用事业部门本身的管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其用事业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的部门用事业部门,随后
酒店和饭店部门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其用事业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,用事业,生产部门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令一
单一指令,它规范的
用事业部门所有合同其中包括货物、工程和服务合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受营部门规则约束的行政组织不同,在
用事业部门经营的采购实体一般都怀有经济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量部门性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对用事业和服务部门带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着行政部门内的工作和职能分工及
用事业部门脱
行政部门的进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油部门、用事业部门(如电信)以及金融服务部门,都有自己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处理政府拥有的商业企业,同时也正开始处理用事业部门一些单位的投资,特别
在电讯部门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那的用事业部门、为创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于用事业部门的规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过的83
修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类涉及
用事业部门的指令,它们规范的
从事水、运输、能源和电信部门活动(俗称为“
用事业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治一个复杂的过程:如,从垂直一体化的
用事业部门过渡到分而治
的结构,在生产商与分销商
间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲同体成员国,在
用事业部门经营的采购实体受
法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如用事业部门的规则一样采取一种包括而不
提及其法律地位的不同标准,以确保在适用这些部门的采购规则方面实现
正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大的部门,也见于多数经济部门,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及
用事业等部门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、用事业部门、非政府组织、私营部门和家庭
间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采用竞争性合同的做法往往能使用事业部门降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当之急是加强公用事业
本身的管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业独占领域的管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的是公用事业
,随后是酒店
饭店
(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业独占领域的管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,公用事业,生产)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令是一单一指令,它规范的是公用事业
所有合同其中包括货物、工程
合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,基本上受公营
规则约束的行政组织不同,在公用事业
经营的采购实体一般都怀有经济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对公用事业
带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公共行政内的工作
职能分工及公用事业
脱离公共行政
的进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖石油
、公用事业
(如电信)以及金融
,都有自己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处理政府拥有的商业企业,同时也正开始处理公用事业一些单位的投资,特别是在电讯
。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚黑塞哥维那的公用事业
、为创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业的规则,委员会要么全
要么
分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过的83
修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及公用事业的指令,它们规范的是从事水、运输、能源
电信
活动(俗称为“公用事业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业经营的采购实体受公法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业的规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位的不同标准,以确保在适用这些
的采购规则方面实现公正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学采矿等影响巨大的
,也见之于多数经济
,包括食品
饮料、通讯
传媒、运输以及公用事业等
。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、公用事业、非政府组织、私营
家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合
供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修
计算机
等)更多地采用竞争性合同的做法往往能使公用事业
降低成本,提高
质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强公用事业部门本身管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门独占领域
管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大部门是公用事业部门,随后是酒店
饭店部门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门独占领域
管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策同时,法国
集中于发展计划(基础设施,公用事业,生产部门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令是一单一指令,它规范
是公用事业部门所有
同其中包括货物、工
务
同
授与
序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,基本上受公营部门规则约束
行政组织不同,在公用事业部门经营
采购实体一般都怀有经济或产业目
。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量部门性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对公用事业务部门带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公共行政部门内工
职能分工及公用事业部门脱离公共行政部门
进
已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖石油部门、公用事业部门(如电信)以及金融
务部门,都有自己
监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极私有化方案,以处理政府拥有
商业企业,同时也正开始处理公用事业部门一些单位
投资,特别是在电讯部门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚黑塞哥维那
公用事业部门、为创造一个有利于商业
环境而
出
长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业部门规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过
83
修正案中
47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及公用事业部门指令,它们规范
是从事水、运输、能源
电信部门活动(俗称为“公用事业活动”)
机构进行
采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂过
:如,从垂直一体化
公用事业部门过渡到分而治之
结构,在生产商与分销商之间造成新
价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营采购实体受公法
支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业部门规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位
不同标准,以确保在适用这些部门
采购规则方面实现公正
平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学采矿等影响巨大
部门,也见之于多数经济部门,包括食品
饮料、通讯
传媒、运输以及公用事业等部门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、公用事业部门、非政府组织、私营部门家庭之间建立牢固平等
伙伴关系,为支持幼儿权利而为综
务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体水务工
(如水表安装、抄表、开单收款、维修
计算机
务等)更多地采用竞争性
同
做法往往能使公用事业部门降低成本,提高
务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强公用事业部门本身的管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款管理改革,尤其是公用事业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的部门是公用事业部门,随后是酒店和饭店部门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款管理改革,尤其是公用事业部门和独占领域的管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,公用事业,生产部门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令是一单一指令,它规范的是公用事业部门所有合同其中包括货物、工程和服务合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受公营部门规则约束的组织不同,在公用事业部门经营的采购实体一般都怀有经济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量部门性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对公用事业和服务部门带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公部门内的工作和职能分工及公用事业部门脱离公
部门的进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油部门、公用事业部门(如电信)以及金融服务部门,都有自己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处理府拥有的商业企业,同时也正开始处理公用事业部门一些单位的投资,特别是在电讯部门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那的公用事业部门、
创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业部门的规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过的83修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及公用事业部门的指令,它们规范的是从事水、运输、能源和电信部门活动(俗称“公用事业活动”)的机构进
的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲同体成员国,在公用事业部门经营的采购实体受公法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业部门的规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位的不同标准,以确保在适用这些部门的采购规则方面实现公正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大的部门,也见之于多数经济部门,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及公用事业等部门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在府、公用事业部门、非
府组织、私营部门和家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,
支持幼儿权利而
综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
具体的水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采用竞争性合同的做法
能使公用事业部门降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强业
本身的管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是业
和独占领域的管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的是
业
,随后是酒店和饭店
(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是业
和独占领域的管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,业,生产
)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
业指令是一
单一指令,它规范的是
业
所有合同其中包括货物、工程和服务合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受营
规则约束的行政组织不同,在
业
经营的采购实体一般都怀有经济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取了大量性自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对
业和服务
带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着共行政
内的工作和职能分工及
业
脱离
共行政
的进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油、
业
(如电信)以及金融服务
,都有自己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极的私有化方案,以处理政府拥有的商业企业,同时也正开始处理业
一些单位的投资,特别是在电讯
。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那的业
、为创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于业
的规则,委员会要么全
要么
分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过的83
修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及业
的指令,它们规范的是从
水、运输、能源和电信
活动(俗称为“
业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的业
过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在业
经营的采购实体受
法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如业
的规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位的不同标准,以确保在适
这些
的采购规则方面实现
正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大的,也见之于多数经济
,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及
业等
。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、业
、非政府组织、私营
和家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采竞争性合同的做法往往能使
业
降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强公用事业部门本身的管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门和独占领域的管理改革,动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度最大的部门是公用事业部门,随后是酒店和饭店部门(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业部门和独占领域的管理改革,动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策的同时,法国的合作集中于发展计划(基础设施,公用事业,生产部门)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指令是一单一指令,它规范的是公用事业部门所有合同其中包括货物、工程和服务合同的授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受公营部门规则约束的行政组织不同,在公用事业部门经营的采购实体一般都怀有经济或产业目的。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
最近采取大量部门性自由化措施,对外国直接投资
机会,这对公用事业和服务部门带来
影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公共行政部门内的工作和职能分工及公用事业部门脱离公共行政部门的进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油部门、公用事业部门(如电信)以及金融服务部门,都有自己的监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展积极的私有化方案,以处理政府拥有的商业企业,同时也正开始处理公用事业部门一些单位的投资,特别是在电讯部门。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那的公用事业部门、为创造一个有利于商业的环境而作出的长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业部门的规则,委员会要么全部要么部分地(并酌情重订后)接受欧洲议会通过的83
修正案中的47
。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及公用事业部门的指令,它们规范的是从事水、运输、能源和电信部门活动(俗称为“公用事业活动”)的机构进行的采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业部门经营的采购实体受公法的支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业部门的规则一样采取一种包括而不是及其法律地位的不同标准,以确保在适用这些部门的采购规则方面实现公正的平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨大的部门,也见之于多数经济部门,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及公用事业等部门。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、公用事业部门、非政府组织、私营部门和家庭之间建立牢固平等的伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体的水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采用竞争性合同的做法往往能使公用事业部门降低成本,高服务质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。