On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而占领者的罪责。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而占领者的罪责。
À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
反过来,他们甚至要向已经费用的人收取费用。
Cette éducation est facultative et les parents peuvent en dispenser leurs enfants.
这方面的教育是选修的,父母亲可要求他们的孩子接受这种教育。
Vivre à l'abri du besoin est la préoccupation absolue des Philippines, pays en développement.
作为一个发展中国家,菲律宾最为心
匮乏的问题。
La banque a accepté de renoncer aux énormes intérêts cumulés au cours des années.
银行同意年累计的巨额利息。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来定这种临时
工作的持续时间。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
最惠国待遇义务的审查范围,存在着不同意见。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il était très probable qu'ils seraient annulés.
第二,如果很有可能贷款的偿还,就不应当提供这些贷款。
Le maintien de la paix ne décharge pas les pays de leurs responsabilités.
维持和平并没有各国的责任。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il est très probable qu'ils seront annulés.
第二,如果很有可能贷款的偿还,就不应当提供这些贷款。
27) Le paragraphe 2 traite également de la question des conditions d'exonération.
(27) 第2段也说明了责任的条件问题。
Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.
报告建议全数最贫困国家的债务。
Les cas cités au sujet du renoncement à des dettes sont exceptionnels.
所提到的涉及债务的例子是很例外的情况。
Aucun de nous n'est à l'abri de ce fléau des temps modernes.
我们没有一个国家可以现代的瘟疫。
La responsabilité de l'État B dans ces circonstances particulières n'excluait pas la responsabilité de l'État A.
乙国在这种具体情况下的责任并不甲国的责任。
Ils avaient régulièrement annulé les remboursements venant à échéance, convertissant ainsi les prêts en dons.
美国经常在贷款到期偿还时所有以色列的贷款,因此实际上将贷款变为赠款。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
此处用意是通过淡化“或似乎是故意实施的”这些词语而对犯罪意图的要求。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特定情况下某项义务的同意必须是“有效的”。
Un certain nombre d'opérations en sont exemptées en vertu de l'article 9 de cette loi.
根据该法第9条的规定,对一些交易的管制。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个无和无限制的自由贸易制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占施加压力而免除占
罪责。
À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
反过来,他们甚至要向已经免除费用人收取费用。
Cette éducation est facultative et les parents peuvent en dispenser leurs enfants.
方面
教育是选修
,父母亲可要求免除他们
孩子接受
种教育。
Vivre à l'abri du besoin est la préoccupation absolue des Philippines, pays en développement.
作为一个发展中国家,菲律宾最为关心免除匮乏问题。
La banque a accepté de renoncer aux énormes intérêts cumulés au cours des années.
银行同意免除多年累计巨额利息。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来定
种临时免除工作
持续时间。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除最惠国待遇义务审查范围,存在着不同意见。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il était très probable qu'ils seraient annulés.
第二,如果很有可能免除贷款偿还,就不应当提
贷款。
Le maintien de la paix ne décharge pas les pays de leurs responsabilités.
维持和平并没有免除各国责任。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il est très probable qu'ils seront annulés.
第二,如果很有可能免除贷款偿还,就不应当提
贷款。
27) Le paragraphe 2 traite également de la question des conditions d'exonération.
(27) 第2段也说明了免除责任条件问题。
Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.
报告建议全数免除最贫困国家债务。
Les cas cités au sujet du renoncement à des dettes sont exceptionnels.
所提到涉及免除债务
例子是很例外
情况。
Aucun de nous n'est à l'abri de ce fléau des temps modernes.
我们没有一个国家可以免除现代瘟疫。
La responsabilité de l'État B dans ces circonstances particulières n'excluait pas la responsabilité de l'État A.
乙国在种具体情况下
责任并不免除甲国
责任。
Ils avaient régulièrement annulé les remboursements venant à échéance, convertissant ainsi les prêts en dons.
美国经常在贷款到期偿还时免除所有以色列贷款,因此实际上将贷款变为赠款。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
此处用意是通过淡化“或似乎是故意实施”
词语而免除对犯罪意图
要求。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特定情况下免除某项义务同意必须是“有效
”。
Un certain nombre d'opérations en sont exemptées en vertu de l'article 9 de cette loi.
根据该法第9条规定,免除对一
交易
管制。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个无免除和无限制自由贸易制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不向被占领者施加压力而
占领者的罪责。
À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
反过来,他们甚至要向已费用的人收取费用。
Cette éducation est facultative et les parents peuvent en dispenser leurs enfants.
这方面的教育是选修的,父母亲要求
他们的孩子接受这种教育。
Vivre à l'abri du besoin est la préoccupation absolue des Philippines, pays en développement.
作为一个发展中国家,菲律宾最为关心匮乏的问题。
La banque a accepté de renoncer aux énormes intérêts cumulés au cours des années.
银行同意多年累计的巨额利息。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来定这种临时
工作的持续时间。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于最惠国待遇义务的审查范围,存在着不同意见。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il était très probable qu'ils seraient annulés.
第二,如果很有贷款的偿还,就不应当提供这些贷款。
Le maintien de la paix ne décharge pas les pays de leurs responsabilités.
维持和平并没有各国的责任。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il est très probable qu'ils seront annulés.
第二,如果很有贷款的偿还,就不应当提供这些贷款。
27) Le paragraphe 2 traite également de la question des conditions d'exonération.
(27) 第2段也说明了责任的条件问题。
Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.
报告建议全数最贫困国家的债务。
Les cas cités au sujet du renoncement à des dettes sont exceptionnels.
所提到的涉及债务的例子是很例外的情况。
Aucun de nous n'est à l'abri de ce fléau des temps modernes.
我们没有一个国家以
现代的瘟疫。
La responsabilité de l'État B dans ces circonstances particulières n'excluait pas la responsabilité de l'État A.
乙国在这种具体情况下的责任并不甲国的责任。
Ils avaient régulièrement annulé les remboursements venant à échéance, convertissant ainsi les prêts en dons.
美国常在贷款到期偿还时
所有以色列的贷款,因此实际上将贷款变为赠款。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
此处用意是通过淡化“或似乎是故意实施的”这些词语而对犯罪意图的要求。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特定情况下某项义务的同意必须是“有效的”。
Un certain nombre d'opérations en sont exemptées en vertu de l'article 9 de cette loi.
根据该法第9条的规定,对一些交易的管制。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个无和无限制的自由贸易制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
反过来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。
Cette éducation est facultative et les parents peuvent en dispenser leurs enfants.
这方面的教育是选修的,父母亲可要求免除他们的孩子接受这种教育。
Vivre à l'abri du besoin est la préoccupation absolue des Philippines, pays en développement.
作为一个发展中国家,菲律宾最为关心免除匮乏的问题。
La banque a accepté de renoncer aux énormes intérêts cumulés au cours des années.
银行同意免除多年累计的巨额利息。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来定这种临时免除工作的持续时间。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除最惠国待遇义务的审查范围,存在着不同意见。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il était très probable qu'ils seraient annulés.
第二,如果很有可能免除贷款的偿还,就不应当提供这些贷款。
Le maintien de la paix ne décharge pas les pays de leurs responsabilités.
维持和平并没有免除各国的责任。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il est très probable qu'ils seront annulés.
第二,如果很有可能免除贷款的偿还,就不应当提供这些贷款。
27) Le paragraphe 2 traite également de la question des conditions d'exonération.
(27) 第2段也说明了免除责任的条件问题。
Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.
议全数免除最贫困国家的债务。
Les cas cités au sujet du renoncement à des dettes sont exceptionnels.
所提到的涉及免除债务的子是很
外的情况。
Aucun de nous n'est à l'abri de ce fléau des temps modernes.
我们没有一个国家可以免除现代的瘟疫。
La responsabilité de l'État B dans ces circonstances particulières n'excluait pas la responsabilité de l'État A.
乙国在这种具体情况下的责任并不免除甲国的责任。
Ils avaient régulièrement annulé les remboursements venant à échéance, convertissant ainsi les prêts en dons.
美国经常在贷款到期偿还时免除所有以色列的贷款,因此实际上将贷款变为赠款。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
此处用意是通过淡化“或似乎是故意实施的”这些词语而免除对犯罪意图的要求。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特定情况下免除某项义务的同意必须是“有效的”。
Un certain nombre d'opérations en sont exemptées en vertu de l'article 9 de cette loi.
根据该法第9条的规定,免除对一些交易的管制。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个无免除和无限制的自由贸易制度。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
能向被占领者施加压力而免除占领者的罪
。
À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
来,他们甚至要向已经免除费用的人收取费用。
Cette éducation est facultative et les parents peuvent en dispenser leurs enfants.
这方面的教育是选修的,父母亲可要求免除他们的孩子接受这种教育。
Vivre à l'abri du besoin est la préoccupation absolue des Philippines, pays en développement.
作为一个发展中国家,菲律宾最为关心免除匮乏的问题。
La banque a accepté de renoncer aux énormes intérêts cumulés au cours des années.
银行同意免除多年累计的巨额利息。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
该由医生来
定这种临时免除工作的持续时间。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除最惠国待遇义务的审查范围,存在着同意见。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il était très probable qu'ils seraient annulés.
第二,如果很有可能免除贷款的偿还,就提供这些贷款。
Le maintien de la paix ne décharge pas les pays de leurs responsabilités.
维持和平并没有免除各国的任。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il est très probable qu'ils seront annulés.
第二,如果很有可能免除贷款的偿还,就提供这些贷款。
27) Le paragraphe 2 traite également de la question des conditions d'exonération.
(27) 第2段也说明了免除任的条件问题。
Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.
报告建议全数免除最贫困国家的债务。
Les cas cités au sujet du renoncement à des dettes sont exceptionnels.
所提到的涉及免除债务的例子是很例外的情况。
Aucun de nous n'est à l'abri de ce fléau des temps modernes.
我们没有一个国家可以免除现代的瘟疫。
La responsabilité de l'État B dans ces circonstances particulières n'excluait pas la responsabilité de l'État A.
乙国在这种具体情况下的任并
免除甲国的
任。
Ils avaient régulièrement annulé les remboursements venant à échéance, convertissant ainsi les prêts en dons.
美国经常在贷款到期偿还时免除所有以色列的贷款,因此实际上将贷款变为赠款。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
此处用意是通淡化“或似乎是故意实施的”这些词语而免除对犯罪意图的要求。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特定情况下免除某项义务的同意必须是“有效的”。
Un certain nombre d'opérations en sont exemptées en vertu de l'article 9 de cette loi.
根据该法第9条的规定,免除对一些交易的管制。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个无免除和无限制的自由贸易制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者罪责。
À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
反过来,他们甚至要向已经免除费用人收取费用。
Cette éducation est facultative et les parents peuvent en dispenser leurs enfants.
这方面教育是选修
,父母亲可要求免除他们
孩子接受这种教育。
Vivre à l'abri du besoin est la préoccupation absolue des Philippines, pays en développement.
为一个发展中国家,菲律宾最为关心免除匮乏
问题。
La banque a accepté de renoncer aux énormes intérêts cumulés au cours des années.
银行同意免除多年累计利息。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来定这种临时免除工
续时间。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除最惠国待遇义务审查范围,存在着不同意见。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il était très probable qu'ils seraient annulés.
第二,如果很有可能免除贷款偿还,就不应当提供这些贷款。
Le maintien de la paix ne décharge pas les pays de leurs responsabilités.
维和平并没有免除各国
责任。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il est très probable qu'ils seront annulés.
第二,如果很有可能免除贷款偿还,就不应当提供这些贷款。
27) Le paragraphe 2 traite également de la question des conditions d'exonération.
(27) 第2段也说明了免除责任条件问题。
Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.
报告建议全数免除最贫困国家债务。
Les cas cités au sujet du renoncement à des dettes sont exceptionnels.
所提到涉及免除债务
例子是很例外
情况。
Aucun de nous n'est à l'abri de ce fléau des temps modernes.
我们没有一个国家可以免除现代瘟疫。
La responsabilité de l'État B dans ces circonstances particulières n'excluait pas la responsabilité de l'État A.
乙国在这种具体情况下责任并不免除甲国
责任。
Ils avaient régulièrement annulé les remboursements venant à échéance, convertissant ainsi les prêts en dons.
美国经常在贷款到期偿还时免除所有以色列贷款,因此实际上将贷款变为赠款。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
此处用意是通过淡化“或似乎是故意实施”这些词语而免除对犯罪意图
要求。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特定情况下免除某项义务同意必须是“有效
”。
Un certain nombre d'opérations en sont exemptées en vertu de l'article 9 de cette loi.
根据该法第9条规定,免除对一些交易
管制。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个无免除和无限制自由贸易制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而免除占领者的罪责。
À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
反过来,他们甚至要向已经免除费用的费用。
Cette éducation est facultative et les parents peuvent en dispenser leurs enfants.
这方面的教育是选修的,父母亲可要求免除他们的孩子接受这种教育。
Vivre à l'abri du besoin est la préoccupation absolue des Philippines, pays en développement.
作为一个发展中国家,菲律宾最为关心免除匮乏的问题。
La banque a accepté de renoncer aux énormes intérêts cumulés au cours des années.
银行同意免除多年累计的巨额利息。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来定这种临时免除工作的持续时间。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除最惠国待遇义务的审查范围,存在着不同意见。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il était très probable qu'ils seraient annulés.
,如果很有可能免除贷款的偿还,就不应当提供这些贷款。
Le maintien de la paix ne décharge pas les pays de leurs responsabilités.
维持和平并没有免除各国的责。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il est très probable qu'ils seront annulés.
,如果很有可能免除贷款的偿还,就不应当提供这些贷款。
27) Le paragraphe 2 traite également de la question des conditions d'exonération.
(27) 2段也说明了免除责
的条件问题。
Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.
报告建议全数免除最贫困国家的债务。
Les cas cités au sujet du renoncement à des dettes sont exceptionnels.
所提到的涉及免除债务的例子是很例外的情况。
Aucun de nous n'est à l'abri de ce fléau des temps modernes.
我们没有一个国家可以免除现代的瘟疫。
La responsabilité de l'État B dans ces circonstances particulières n'excluait pas la responsabilité de l'État A.
乙国在这种具体情况下的责并不免除甲国的责
。
Ils avaient régulièrement annulé les remboursements venant à échéance, convertissant ainsi les prêts en dons.
美国经常在贷款到期偿还时免除所有以色列的贷款,因此实际上将贷款变为赠款。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
此处用意是通过淡化“或似乎是故意实施的”这些词语而免除对犯罪意图的要求。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特定情况下免除某项义务的同意必须是“有效的”。
Un certain nombre d'opérations en sont exemptées en vertu de l'article 9 de cette loi.
根据该法9条的规定,免除对一些交易的管制。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个无免除和无限制的自由贸易制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不占领者施加压力而免除占领者
罪责。
À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
反过来,他们甚至要已经免除费用
人收取费用。
Cette éducation est facultative et les parents peuvent en dispenser leurs enfants.
这方面教育是选修
,父母亲可要求免除他们
孩子接受这种教育。
Vivre à l'abri du besoin est la préoccupation absolue des Philippines, pays en développement.
作为一个发展中国家,菲律宾最为关心免除匮乏问题。
La banque a accepté de renoncer aux énormes intérêts cumulés au cours des années.
银行同意免除多年累计巨额利息。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来定这种临时免除工作
持续时间。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于免除最惠国待遇义务审查范围,存在着不同意见。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il était très probable qu'ils seraient annulés.
第二,如果很有可免除贷款
偿还,就不应当提供这些贷款。
Le maintien de la paix ne décharge pas les pays de leurs responsabilités.
维持和平并没有免除各国责
。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il est très probable qu'ils seront annulés.
第二,如果很有可免除贷款
偿还,就不应当提供这些贷款。
27) Le paragraphe 2 traite également de la question des conditions d'exonération.
(27) 第2段也说明了免除责件问题。
Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.
报告建议全数免除最贫困国家债务。
Les cas cités au sujet du renoncement à des dettes sont exceptionnels.
所提到涉及免除债务
例子是很例外
情况。
Aucun de nous n'est à l'abri de ce fléau des temps modernes.
我们没有一个国家可以免除现代瘟疫。
La responsabilité de l'État B dans ces circonstances particulières n'excluait pas la responsabilité de l'État A.
乙国在这种具体情况下责
并不免除甲国
责
。
Ils avaient régulièrement annulé les remboursements venant à échéance, convertissant ainsi les prêts en dons.
美国经常在贷款到期偿还时免除所有以色列贷款,因此实际上将贷款变为赠款。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
此处用意是通过淡化“或似乎是故意实施”这些词语而免除对犯罪意图
要求。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特定情况下免除某项义务同意必须是“有效
”。
Un certain nombre d'opérations en sont exemptées en vertu de l'article 9 de cette loi.
根据该法第9规定,免除对一些交易
管制。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个无免除和无限制自由贸易制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
On ne saurait faire à la fois pression sur les occupés et exempter les occupants.
不能向被占领者施加压力而占领者
罪责。
À leur retour ils répercutent ces dépenses même sur les personnes exemptées de paiement.
反过来,他们甚至要向已经费用
人收取费用。
Cette éducation est facultative et les parents peuvent en dispenser leurs enfants.
这教育是选修
,父母亲可要求
他们
孩子接受这种教育。
Vivre à l'abri du besoin est la préoccupation absolue des Philippines, pays en développement.
作为一个发展中国家,菲律宾最为关心匮乏
问题。
La banque a accepté de renoncer aux énormes intérêts cumulés au cours des années.
银行同意多年累计
巨额利息。
C'est un médecin qui devra alors déterminer la durée de ce congé.
应该由医生来定这种临时
工作
持续时间。
Les avis divergent quant à la portée du réexamen des exemptions de l'obligation NPF.
关于最惠国待遇义务
审查范围,存在着不同意见。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il était très probable qu'ils seraient annulés.
第二,如果很有可能贷款
偿还,就不应当提供这些贷款。
Le maintien de la paix ne décharge pas les pays de leurs responsabilités.
维持和平并没有国
责任。
Deuxièmement, il ne faudrait pas accorder de prêts lorsqu'il est très probable qu'ils seront annulés.
第二,如果很有可能贷款
偿还,就不应当提供这些贷款。
27) Le paragraphe 2 traite également de la question des conditions d'exonération.
(27) 第2段也说明了责任
条件问题。
Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.
报告建议全数最贫困国家
债务。
Les cas cités au sujet du renoncement à des dettes sont exceptionnels.
所提到涉及
债务
例子是很例外
情况。
Aucun de nous n'est à l'abri de ce fléau des temps modernes.
我们没有一个国家可以现代
瘟疫。
La responsabilité de l'État B dans ces circonstances particulières n'excluait pas la responsabilité de l'État A.
乙国在这种具体情况下责任并不
甲国
责任。
Ils avaient régulièrement annulé les remboursements venant à échéance, convertissant ainsi les prêts en dons.
美国经常在贷款到期偿还时所有以色列
贷款,因此实际上将贷款变为赠款。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
此处用意是通过淡化“或似乎是故意实施”这些词语而
对犯罪意图
要求。
Le consentement à la non-exécution d'une obligation dans un cas particulier doit être «valide».
(4) 在特定情况下某项义务
同意必须是“有效
”。
Un certain nombre d'opérations en sont exemptées en vertu de l'article 9 de cette loi.
根据该法第9条规定,
对一些交易
管制。
Un régime de libre-échange, sans exemptions ou restrictions, est appliqué dans toute la Communauté.
在整个共同体范围正在实行一个无和无限制
自由贸易制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。