Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20元。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门财政损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小时方面标准(定义,建议采
分析数据
方法,适宜
元数据
表述形式),包括实际小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条船只注册后,停止注册时身为该船只
注册船东应在停止注册
30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定时间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止船只注册,在终止注册时
注册船主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核销,如果不在规定期限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以世园会门票使用),普通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门的财政损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应短期(日,周,月)工作小时方面的标准(定义,建议采取的
集及分析数据的方法,适宜的元数据的表述形式),包
小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条船只的注册后,停止注册时身为该船只的注册船东应在停止注册的30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定时间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止船只注册的,在终止注册时的注册船主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核销,如果不在规定期限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门的财政损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟(日,周,月)工作小时方面的标准(定义,建议采取的
集及分析数据的方法,适宜的元数据的表述形
),
实际小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条船只的注册后,停止注册时身为该船只的注册船东应在停止注册的30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定时间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止船只注册的,在终止注册时的注册船主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核销,如果不在规定限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门财政损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小时方面标准(定义,建议
析数据
方法,适宜
元数据
表述形式),包括实际小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条船只注册后,停止注册时身为该船只
注册船东应在停止注册
30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定时间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止船只注册,在终止注册时
注册船主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核销,如果不在规定期限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门的财政损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小时方面的标准(定义,建议采取的集及分析数据的方法,适宜的元数据的表述形式),包括实际小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条船只的注册后,停止注册时身为该船只的注册船东应在停止注册的30日内向登记长送交船,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定时间内送交船
,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止船只注册的,在终止注册时的注册船主得在终止后30日之内将注册送交注册处核销,如果不在规定期限内送还注册
,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门的财政损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小时方面的标准(定义,建议采取的集及分析数据的方法,适宜的元数据的表述形式),包括实际小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条只的注册后,停止注册时身为该
只的注册
东应在停止注册的30日内向登记长送交
籍证书,由登记长予以
,
东如果没有在规定时间内送交
籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止只注册的,在终止注册时的注册
主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核
,如果不在规定期限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小时方面标准(定义,建议采取
集及分析数据
方法,适宜
元数据
表述形式),包括实际小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本停止了
只
注册后,停止注册时身为该
只
注册
东应在停止注册
30日内向登记长送交
籍证书,由登记长予以吊销,
东如果没有在规定时间内送交
籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止只注册
,在终止注册时
注册
主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核销,如果不在规定期限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这个部门财政损失达4 480万开曼元,每名学生损失25至40个上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)工作小时方面标准(定义,建议
析数据
方法,适宜
元数据
表述形式),包括实际小时、正常工作小时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条船只注册后,停止注册时身为该船只
注册船东应在停止注册
30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定时间内送交船籍证书,即作犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止船只注册,在终止注册时
注册船主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核销,如果不在规定期限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le passeport pour les journées spéciales coûte 155 yuans, alors que le passeport pour les journées normales est au prix de 105 yuans, tandis qu'un passeport commun est vendu à 20 yuans.
指定日门票护照155元,平日票护照105元(以上两种可以当世园会门票使用),普通护照20元。
Les dégâts matériels dans le domaine scolaire se sont élevés à 44,8 millions de dollars des îles Caïmanes tandis que les élèves ou lycéens ont perdu en moyenne entre 25 et 40 jours de classe.
这部门的财政损
达4 480万开曼元,每名学生损
25
40
上学日。
Établir des normes (définitions, méthodes recommandées de collecte et d'analyse de données, présentation de métadonnées appropriées) concernant les heures travaillées pendant une courte période de référence (jour, semaine, mois), y compris les heures effectives, les heures habituelles et les heures supplémentaires.
应当拟订短期(日,周,月)时方面的标准(定义,建议采取的
集及分析数据的方法,适宜的元数据的表述形式),包括实际
时、正常
时和加班。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
在根据本条停止了一条船只的注册后,停止注册时身为该船只的注册船东应在停止注册的30日内向登记长送交船籍证书,由登记长予以吊销,船东如果没有在规定时间内送交船籍证书,即犯罪论处,可予定罪,罚款不超过10 000文莱元。
Lorsque l'immatriculation d'un navire est annulée en application de cet article, son propriétaire actuel doit, dans les 30 jours suivant l'annulation, remettre son certificat d'immatriculation au responsable du registre, faute de quoi il sera passible d'une amende d'un montant maximal de 10 000 dollars brunéiens.
凡根据该节终止船只注册的,在终止注册时的注册船主得在终止后30日之内将注册证书送交注册处核销,如果不在规定期限内送还注册证书,即属犯罪,定罪后可处不超过1万文莱元罚金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。