Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.
们绝不能偏离这一
路。
Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.
们绝不能偏离这一
路。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
们现在为什么要偏离这一
路?
Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.
美国赞赏秘书处和理事会主席让理事会不偏离正确路。
Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.
为了帮助这些国家不偏离通往和平路,持续给予他们政治和经济
支持
至关重要
。
Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.
如果们真心要尊重文化多样性并促进相互了解,
们就决不能让自己偏离
话
路。
Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.
在提到安理会关于反恐怖主义
第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心
解释,为偏离正宗敞开
路。
Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.
虽然进展似乎很小,但,
们决不能偏离
们
路,
们必须
们
活动和努力将为后代造福充满信心。
Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.
为迫使直布罗陀人民偏离所选择
路而公开
该殖民地人民施加
压力,再加上隐蔽
威胁,都
不可剥夺
权利
侵犯。
Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.
这一新时期特征
紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离和平
路。
C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.
们正
本着这种精神呼吁各方显示出历史性
领导能力,并尽最大
克制,使他们不要从这一神圣
远见
路上偏离。
De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.
在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离主要
路。
Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.
然而,们要表示关切津巴布韦持续恶化
人
主义局势以及索马里境内
武装冲突,该国正越来越偏离和平
路。
Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.
在这种情况下,如果国际社会同等地待以色列和巴勒斯坦双方,就只会
怂恿以色列一方继续偏离正确
路,从而损害巴勒斯坦人民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.
我绝不能偏离这一道路。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我现在为什么要偏离这一道路?
Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.
美国赞赏秘书处和理事会主席让理事会不偏离正确道路。
Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.
为了帮助这些国家不偏离通往和平道路,
予他
政治和经济
支
是至关重要
。
Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.
如果我真心要尊重文化多样性并促进相互了解,我
就决不能让自己偏离对话道路。
Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.
在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心
解释,为偏离正宗敞开道路。
Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.
虽然进展似乎很小,但是,我决不能偏离我
道路,我
必须对我
动和努力将为后代造福充满信心。
Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.
为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加
压力,再加上隐蔽
威胁,都是对其不可剥夺
权利
侵犯。
Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.
这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离和平
道路。
C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.
我正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性
领导能力,并尽最大
克制,使他
不要从这一神圣
远见道路上偏离。
De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.
在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离主要道路。
Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.
然而,我要表示关切津巴布韦
恶化
人道主义局势以及索马里境内
武装冲突,该国正越来越偏离和平道路。
Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.
在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继偏离正确
道路,从而损害巴勒斯坦人民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.
我们绝不能偏离这一道路。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要偏离这一道路?
Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.
美国赞赏秘理事会主席让理事会不偏离正确
道路。
Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.
为了帮助这些国家不偏离通往平
道路,持续给予他们政治
经济
支持是至关重要
。
Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.
如果我们真心要尊重文化多样性并促进相互了解,我们就决不能让自己偏离话道路。
Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.
在提到安理会关于反恐怖主义
第1373(2001)号决议时,特别报告员说,
决议使人担心会出现一些别有用心
解释,为偏离正宗敞开道路。
Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.
虽然进展似乎很小,但是,我们决不能偏离我们道路,我们必须
我们
活动
努力将为后代造福充满信心。
Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.
为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开
民地人民施加
压力,再加上隐蔽
威胁,都是
其不可剥夺
权利
侵犯。
Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.
这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离
平
道路。
C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.
我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大
克制,使他们不要从这一神圣
远见道路上偏离。
De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.
在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离主要道路。
Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.
然而,我们要表示关切津巴布韦持续恶化人道主义局势以及索马里境内
武装冲突,
国正越来越偏离
平道路。
Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.
在这种情况下,如果国际社会同等地待以色列
巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确
道路,从而损害巴勒斯坦人民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.
我们绝不能偏离一道路。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在什么要偏离
一道路?
Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.
美国赞赏秘书处和理事会主席让理事会不偏离正确道路。
Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.
了
助
些国家不偏离通往和平
道路,持续给予他们政治和经济
支持是至关重要
。
Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.
如果我们真要尊重文化多样性并促进相互了解,我们就决不能让自己偏离对话道路。
Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.
在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担
会出现一些别有用
解释,
偏离正宗敞开道路。
Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.
虽然进展似乎很小,但是,我们决不能偏离我们道路,我们必须对我们
活动和努力将
后代造福充满信
。
Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.
使直布罗陀人民偏离其所选择
道路而公开对该殖民地人民施加
压力,再加上隐蔽
威胁,都是对其不可剥夺
权利
侵犯。
Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.
一新时期
特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离和平
道路。
C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.
我们正是本着种精神呼吁各方显示出历史性
领导能力,并尽最大
克制,使他们不要从
一神圣
远见道路上偏离。
De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.
在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离主要道路。
Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.
然而,我们要表示关切津巴布韦持续恶化人道主义局势以及索马里境内
武装冲突,该国正越来越偏离和平道路。
Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.
在种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确
道路,从而损害巴勒斯坦人民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.
我绝不能偏离这一道路。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我现在为什么要偏离这一道路?
Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.
美国赞赏秘书处和理事会主席让理事会不偏离正确道路。
Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.
为了帮助这些国家不偏离通往和平道路,持续给予他
政治和经济
支持是至关重要
。
Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.
如果我真
要尊重文化多样性并促进相互了解,我
不能让自己偏离对话道路。
Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.
在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号
议时,特别报告员说,该
议使人担
会出现一些别有
解释,为偏离正宗敞开道路。
Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.
虽然进展似乎很小,但是,我不能偏离我
道路,我
必须对我
活动和努力将为后代造福充满信
。
Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.
为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加
压力,再加上隐蔽
威胁,都是对其不可剥夺
权利
侵犯。
Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.
这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离和平
道路。
C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.
我正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性
领导能力,并尽最大
克制,使他
不要从这一神圣
远见道路上偏离。
De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.
在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离主要道路。
Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.
然而,我要表示关切津巴布韦持续恶化
人道主义局势以及索马里境内
武装冲突,该国正越来越偏离和平道路。
Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.
在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,只会是怂恿以色列一方继续偏离正确
道路,从而损害巴勒斯坦人民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.
我们绝离这一道路。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要离这一道路?
Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.
美国赞赏秘书处和理事会主席让理事会离正确
道路。
Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.
为了帮助这些国家离通往和平
道路,持续给予他们政治和经济
支持是
要
。
Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.
如果我们真心要尊文化多样性并促进相互了解,我们就决
让自己
离对话道路。
Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.
在提到安理会于反对恐怖主义
第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心
解释,为
离正宗敞开道路。
Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.
虽然进展似乎很小,但是,我们决离我们
道路,我们必须对我们
活动和努力将为后代造福充满信心。
Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.
为迫使直布罗陀人民离其所选择
道路而公开对该殖民地人民施加
压力,再加上隐蔽
威胁,都是对其
可剥夺
权利
侵犯。
Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.
这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越
离和平
道路。
C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.
我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导
力,并尽最大
克制,使他们
要从这一神圣
远见道路上
离。
De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.
在中区也出现了新严
限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员
得
离主要道路。
Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.
然而,我们要表示切津巴布韦持续恶化
人道主义局势以及索马里境内
武装冲突,该国正越来越
离和平道路。
Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.
在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续离正确
道路,从而损害巴勒斯坦人民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.
我们绝不能偏离这一路。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要偏离这一路?
Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.
美国赞赏秘书处理事会主席让理事会不偏离正确
路。
Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.
为了帮助这些国家不偏离通往平
路,持续给予他们政治
经济
支持是至关重要
。
Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.
如果我们真心要尊重文化多样性并促进相互了解,我们就决不能让自己偏离对话路。
Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.
在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心
解释,为偏离正宗敞开
路。
Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.
虽然进展似乎很小,但是,我们决不能偏离我们路,我们必须对我们
活
力将为后代造福充满信心。
Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.
为迫使直布罗陀人民偏离其所选择路而公开对该殖民地人民施加
压力,再加上隐蔽
威胁,都是对其不可剥夺
权利
侵犯。
Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.
这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离
平
路。
C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.
我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大
克制,使他们不要从这一神圣
远见
路上偏离。
De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.
在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离主要
路。
Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.
然而,我们要表示关切津巴布韦持续恶化人
主义局势以及索马里境内
武装冲突,该国正越来越偏离
平
路。
Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.
在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确
路,从而损害巴勒斯坦人民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.
我们绝不能偏离一道路。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要偏离一道路?
Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.
美赞赏秘书处和理事会主席让理事会不偏离正确
道路。
Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.
为了帮助家不偏离通往和平
道路,持续给予他们政治和经济
支持是至关重要
。
Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.
如果我们真要尊重文化多样性并促进相互了解,我们就决不能让自己偏离对话道路。
Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.
在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担
会出现一
别有用
解释,为偏离正宗敞开道路。
Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.
虽然进展似乎很小,但是,我们决不能偏离我们道路,我们必须对我们
活动和努力将为后代造福充
。
Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.
为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对该殖民地人民施加
压力,再加上隐蔽
威胁,都是对其不可剥夺
权利
侵犯。
Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.
一新时期
特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离和平
道路。
C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.
我们正是本着种精神呼吁各方显示出历史性
领导能力,并尽最大
克制,使他们不要从
一神圣
远见道路上偏离。
De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.
在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏离主要道路。
Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.
然而,我们要表示关切津巴布韦持续恶化人道主义局势以及索马里境内
武装冲突,该
正越来越偏离和平道路。
Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.
在种情况下,如果
际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确
道路,从而损害巴勒斯坦人民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.
我们绝不能偏这一道路。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要偏这一道路?
Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.
美国赞赏秘书处和理事主席让理事
不偏
正确
道路。
Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.
为了帮助这些国家不偏通往和平
道路,持续给予他们政治和经济
支持是至关重要
。
Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.
如果我们真要尊重文化多样性并促进相互了解,我们就决不能让自己偏
道路。
Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.
在提到安理关于反
恐怖主义
第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人
出现一些别有用
解释,为偏
正宗敞开道路。
Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.
虽然进展似乎很小,但是,我们决不能偏我们
道路,我们必须
我们
活动和努力将为后代造福充满信
。
Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.
为迫使直布罗陀人民偏其所选择
道路而公开
该殖民地人民施加
压力,再加上隐蔽
威胁,都是
其不可剥夺
权利
侵犯。
Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.
这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏
和平
道路。
C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.
我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大
克制,使他们不要从这一神圣
远见道路上偏
。
De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.
在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员不得偏
主要道路。
Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.
然而,我们要表示关切津巴布韦持续恶化人道主义局势以及索马里境内
武装冲突,该国正越来越偏
和平道路。
Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.
在这种情况下,如果国际社同等地
待以色列和巴勒斯坦双方,就只
是怂恿以色列一方继续偏
正确
道路,从而损害巴勒斯坦人民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.
我们绝不能偏离这一道路。
Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?
我们现在为什么要偏离这一道路?
Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.
美国赞赏秘书处和事会主席让
事会不偏离正确
道路。
Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.
为了帮助这些国家不偏离通往和平道路,持续给予他们政治和经济
支持是至关重要
。
Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.
如果我们真心要尊重文化多样性并促进相互了解,我们就决不能让自己偏离对话道路。
Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.
在提会关于反对恐怖主义
第1373(2001)号决议时,特别报告
,
决议使人担心会出现一些别有用心
解释,为偏离正宗敞开道路。
Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.
虽然进展似乎很小,但是,我们决不能偏离我们道路,我们必须对我们
活动和努力将为后代造福充满信心。
Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.
为迫使直布罗陀人民偏离其所选择道路而公开对
殖民地人民施加
压力,再加上隐蔽
威胁,都是对其不可剥夺
权利
侵犯。
Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.
这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越偏离和平
道路。
C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.
我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大
克制,使他们不要从这一神圣
远见道路上偏离。
De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.
在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人
不得偏离主要道路。
Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.
然而,我们要表示关切津巴布韦持续恶化人道主义局势以及索马里境内
武装冲突,
国正越来越偏离和平道路。
Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.
在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续偏离正确道路,从而损害巴勒斯坦人民
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。