(1.16) Les autorités mauriciennes disposent-elles de la technologie nécessaire à la détection des documents de voyage contrefaits ou falsifiés ?
(1.16) 毛里求斯是否具备查验伪造或假造旅行证件的技术?
(1.16) Les autorités mauriciennes disposent-elles de la technologie nécessaire à la détection des documents de voyage contrefaits ou falsifiés ?
(1.16) 毛里求斯是否具备查验伪造或假造旅行证件的技术?
Ces changements ont sensiblement restreint les possibilités en matière de contrefaçon et de falsification des documents en question et renforcé leur sécurisation.
这些改变大为减少了这些证件的假造或伪造机会,并增加其可靠性。
La Région administrative spéciale a déjà adopté des mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents, y compris l'altération de documents valables.
特区已采取措施,预防伪造、假造证件,包括删改有效证件。
Nous croyons fermement et l'avons déjà dit et répété, que l'usage frauduleux de documents de voyage constitue un risque majeur pour la sécurité internationale.
我们坚决相信,并屡次表示,滥假造的旅行证件是对
际安全的一个重大威胁。
Les efforts déployés aux niveaux national et international doivent donc être ciblés sur l'acquisition et l'utilisation tant des faux documents que des titres de voyage volés.
因此,际努力必须针对获取
利
假造
被窃旅行证件的现
。
L'article 176 du Code pénal sanctionne les faux en écritures publiques et la contrefaçon de documents publics (dont les cartes d'identité et les documents de voyage) ainsi que leur usage.
根据《刑法》第176条,对伪造、假造官方证件(身份证旅行证件)
这种假证件应予惩罚。
Les autorités de la Barbade coopèrent étroitement avec leurs homologues de pays amis pour détecter des documents de voyage et des visas faux ou falsifiés, et ont mis en place un processus de validation des documents de voyage des autres pays.
巴巴多斯有关当局与友好的同行密切合作,侦破伪造或假造的旅行证件
签证,并执行核查其他
的旅行证件的程序。
Question du Comité contre le terrorisme : Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et de titres de voyage permettent d'empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents, et dire si d'autres dispositions ont été prises à cette fin.
反恐委员会的问题:请说明贵如何利
签发身份证
旅行证件的程序来防止这些证件被假造、伪造或冒
,并且还有哪些其他措施可以防止这些证件被伪造?
Toujours pendant la même période, la police des frontières croate a découvert 1 862 cas de trafic, dont 488 cas de traite de personnes, 198 faux titres de voyage, 9 faux visas, 70 cas de détournement de titre de voyage et 440 cas de tentative de contrebande d'armes, de munitions, de drogue, etc.
在同一期间内,克罗地亚边防警察发现了1 862宗贩运案件,其中488件涉贩运人口,在198个案件中有人
假造旅行证件,9个案件涉
假签证,在70个案件中,有人
他人旅行证件,在440个案件中,有人企图走私武器、弹药、毒品等。
L'utilisation de faux documents en connaissance de cause est passible d'une amende équivalant à 100 à 200 fois le salaire minimum ou au salaire ou autres revenus de la personne condamnée pour une période d'un à deux mois, ou d'une obligation au travail pour une période de 180 à 240 heures, ou d'une peine d'emprisonnement de trois à six mois.
故意假造证件得处以相当于最低薪金100至200倍的罚款,或相当于被定罪人的一至二个月薪酬或其他收入,或服180至240小时强制劳役,或拘禁三至六个月。
10 Le Comité prend note des contrôles aux frontières actuellement mis en place et souhaiterait obtenir des informations plus précises sur les démarches que les Bahamas ont entreprises ou envisagent d'entreprendre pour renforcer les mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents de voyage en vue de répondre aux normes minimales en matière de sécurité internationale.
10 委员会注意到目前实施的边界管制,请巴哈马详细说明已经采取或考虑采取何种步骤加强措施,防止伪造或假造旅行证件,以期符合际安全的最低标准。
Conformément à la législation de la Fédération de Russie, les personnes qui, lorsqu'elles traversent la frontière d'État de la Fédération de Russie, sont trouvées en possession de faux documents ou de documents appartenant à une autre personne sont passibles de poursuites pénales pour avoir traversé illégalement la frontière d'État de la Fédération de Russie et les faux documents ou ceux appartenant à une autre personne sont confisqués et conservés comme preuve matérielle pour l'exercice de l'action pénale.
按照俄罗斯联邦法律,凡在跨越俄罗斯联邦境时,如被发现持有假造证件或属于他人证件的人,得因非法跨越俄罗斯联邦
境遭起诉,该假造证件或属于他人的证件将被没收,并予以保留作为起诉物证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(1.16) Les autorités mauriciennes disposent-elles de la technologie nécessaire à la détection des documents de voyage contrefaits ou falsifiés ?
(1.16) 毛里求斯是否具备查验伪或
旅行证件
技术?
Ces changements ont sensiblement restreint les possibilités en matière de contrefaçon et de falsification des documents en question et renforcé leur sécurisation.
这些改变大为减少了这些证件或伪
机会,并增加其可靠性。
La Région administrative spéciale a déjà adopté des mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents, y compris l'altération de documents valables.
特区已采取措施,预防伪、
证件,包括删改有效证件。
Nous croyons fermement et l'avons déjà dit et répété, que l'usage frauduleux de documents de voyage constitue un risque majeur pour la sécurité internationale.
我们坚决相信,并屡次表示,滥用旅行证件是对
际安全
一个重大威胁。
Les efforts déployés aux niveaux national et international doivent donc être ciblés sur l'acquisition et l'utilisation tant des faux documents que des titres de voyage volés.
因此,和
际努力必须针对获取和利用
和被窃旅行证件
现
。
L'article 176 du Code pénal sanctionne les faux en écritures publiques et la contrefaçon de documents publics (dont les cartes d'identité et les documents de voyage) ainsi que leur usage.
根据《刑法》第176条,对伪、
官方证件(身份证和旅行证件)及使用这种
证件应予惩罚。
Les autorités de la Barbade coopèrent étroitement avec leurs homologues de pays amis pour détecter des documents de voyage et des visas faux ou falsifiés, et ont mis en place un processus de validation des documents de voyage des autres pays.
巴巴多斯有关当局与友好同行密切合作,侦破伪
或
旅行证件和签证,并执行核查其他
旅行证件
程序。
Question du Comité contre le terrorisme : Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et de titres de voyage permettent d'empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents, et dire si d'autres dispositions ont été prises à cette fin.
反恐委员会问题:请说明贵
如何利用签发身份证和旅行证件
程序来防止这些证件被
、伪
或冒用,并且还有哪些其他措施可以防止这些证件被伪
?
Toujours pendant la même période, la police des frontières croate a découvert 1 862 cas de trafic, dont 488 cas de traite de personnes, 198 faux titres de voyage, 9 faux visas, 70 cas de détournement de titre de voyage et 440 cas de tentative de contrebande d'armes, de munitions, de drogue, etc.
在同一期间内,克罗地亚边防警察发现了1 862宗贩运案件,其中488件涉及贩运人口,在198个案件中有人使用旅行证件,9个案件涉及
签证,在70个案件中,有人使用他人旅行证件,在440个案件中,有人企图走私武器、弹药、毒品等。
L'utilisation de faux documents en connaissance de cause est passible d'une amende équivalant à 100 à 200 fois le salaire minimum ou au salaire ou autres revenus de la personne condamnée pour une période d'un à deux mois, ou d'une obligation au travail pour une période de 180 à 240 heures, ou d'une peine d'emprisonnement de trois à six mois.
故意使用证件得处以相当于最低薪金100至200倍
罚款,或相当于被定罪人
一至二个月薪酬或其他收入,或服180至240小时强制劳役,或拘禁三至六个月。
10 Le Comité prend note des contrôles aux frontières actuellement mis en place et souhaiterait obtenir des informations plus précises sur les démarches que les Bahamas ont entreprises ou envisagent d'entreprendre pour renforcer les mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents de voyage en vue de répondre aux normes minimales en matière de sécurité internationale.
10 委员会注意到目前实施边界管制,请巴哈马详细说明已经采取或考虑采取何种步骤加强措施,防止伪
或
旅行证件,以期符合
际安全
最低标准。
Conformément à la législation de la Fédération de Russie, les personnes qui, lorsqu'elles traversent la frontière d'État de la Fédération de Russie, sont trouvées en possession de faux documents ou de documents appartenant à une autre personne sont passibles de poursuites pénales pour avoir traversé illégalement la frontière d'État de la Fédération de Russie et les faux documents ou ceux appartenant à une autre personne sont confisqués et conservés comme preuve matérielle pour l'exercice de l'action pénale.
按照俄罗斯联邦法律,凡在跨越俄罗斯联邦境时,如被发现持有
证件或属于他人证件
人,得因非法跨越俄罗斯联邦
境遭起诉,该
证件或属于他人
证件将被没收,并予以保留作为起诉物证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(1.16) Les autorités mauriciennes disposent-elles de la technologie nécessaire à la détection des documents de voyage contrefaits ou falsifiés ?
(1.16) 毛里求斯是否具备查验伪造或造旅
证件
技术?
Ces changements ont sensiblement restreint les possibilités en matière de contrefaçon et de falsification des documents en question et renforcé leur sécurisation.
这些改变大为减少了这些证件造或伪造机会,并增加其可靠性。
La Région administrative spéciale a déjà adopté des mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents, y compris l'altération de documents valables.
特区已采取措施,预防伪造、造证件,包括删改有效证件。
Nous croyons fermement et l'avons déjà dit et répété, que l'usage frauduleux de documents de voyage constitue un risque majeur pour la sécurité internationale.
我们坚决相信,并屡次表示,造
旅
证件是对国际安全
一个重大威胁。
Les efforts déployés aux niveaux national et international doivent donc être ciblés sur l'acquisition et l'utilisation tant des faux documents que des titres de voyage volés.
因此,国家和国际努力必须针对获取和利造和被窃旅
证件
现
。
L'article 176 du Code pénal sanctionne les faux en écritures publiques et la contrefaçon de documents publics (dont les cartes d'identité et les documents de voyage) ainsi que leur usage.
根据《刑法》第176条,对伪造、造官方证件(身份证和旅
证件)及使
这种
证件应予惩罚。
Les autorités de la Barbade coopèrent étroitement avec leurs homologues de pays amis pour détecter des documents de voyage et des visas faux ou falsifiés, et ont mis en place un processus de validation des documents de voyage des autres pays.
巴巴多斯有关当局与友好国家密切合作,侦破伪造或
造
旅
证件和签证,并执
核查其他国家
旅
证件
程序。
Question du Comité contre le terrorisme : Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et de titres de voyage permettent d'empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents, et dire si d'autres dispositions ont été prises à cette fin.
反恐委员会问题:请说明贵国如何利
签发身份证和旅
证件
程序来防止这些证件被
造、伪造或冒
,并且还有哪些其他措施可以防止这些证件被伪造?
Toujours pendant la même période, la police des frontières croate a découvert 1 862 cas de trafic, dont 488 cas de traite de personnes, 198 faux titres de voyage, 9 faux visas, 70 cas de détournement de titre de voyage et 440 cas de tentative de contrebande d'armes, de munitions, de drogue, etc.
在一期间内,克罗地亚边防警察发现了1 862宗贩运案件,其中488件涉及贩运人口,在198个案件中有人使
造旅
证件,9个案件涉及
签证,在70个案件中,有人使
他人旅
证件,在440个案件中,有人企图走私武器、弹药、毒品等。
L'utilisation de faux documents en connaissance de cause est passible d'une amende équivalant à 100 à 200 fois le salaire minimum ou au salaire ou autres revenus de la personne condamnée pour une période d'un à deux mois, ou d'une obligation au travail pour une période de 180 à 240 heures, ou d'une peine d'emprisonnement de trois à six mois.
故意使造证件得处以相当于最低薪金100至200倍
罚款,或相当于被定罪人
一至二个月薪酬或其他收入,或服180至240小时强制劳役,或拘禁三至六个月。
10 Le Comité prend note des contrôles aux frontières actuellement mis en place et souhaiterait obtenir des informations plus précises sur les démarches que les Bahamas ont entreprises ou envisagent d'entreprendre pour renforcer les mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents de voyage en vue de répondre aux normes minimales en matière de sécurité internationale.
10 委员会注意到目前实施边界管制,请巴哈马详细说明已经采取或考虑采取何种步骤加强措施,防止伪造或
造旅
证件,以期符合国际安全
最低标准。
Conformément à la législation de la Fédération de Russie, les personnes qui, lorsqu'elles traversent la frontière d'État de la Fédération de Russie, sont trouvées en possession de faux documents ou de documents appartenant à une autre personne sont passibles de poursuites pénales pour avoir traversé illégalement la frontière d'État de la Fédération de Russie et les faux documents ou ceux appartenant à une autre personne sont confisqués et conservés comme preuve matérielle pour l'exercice de l'action pénale.
按照俄罗斯联邦法律,凡在跨越俄罗斯联邦国境时,如被发现持有造证件或属于他人证件
人,得因非法跨越俄罗斯联邦国境遭起诉,该
造证件或属于他人
证件将被没收,并予以保留作为起诉物证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(1.16) Les autorités mauriciennes disposent-elles de la technologie nécessaire à la détection des documents de voyage contrefaits ou falsifiés ?
(1.16) 毛里求斯是否具备查验伪造或假造旅行证件的技术?
Ces changements ont sensiblement restreint les possibilités en matière de contrefaçon et de falsification des documents en question et renforcé leur sécurisation.
些改变大为减少了
些证件的假造或伪造机会,并增加其可靠性。
La Région administrative spéciale a déjà adopté des mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents, y compris l'altération de documents valables.
特区已采取措施,预防伪造、假造证件,包括删改有效证件。
Nous croyons fermement et l'avons déjà dit et répété, que l'usage frauduleux de documents de voyage constitue un risque majeur pour la sécurité internationale.
我们坚决相信,并屡次表示,滥假造的旅行证件是对
际安全的一个重大威胁。
Les efforts déployés aux niveaux national et international doivent donc être ciblés sur l'acquisition et l'utilisation tant des faux documents que des titres de voyage volés.
因,
和
际努力必须针对获取和利
假造和被窃旅行证件的现
。
L'article 176 du Code pénal sanctionne les faux en écritures publiques et la contrefaçon de documents publics (dont les cartes d'identité et les documents de voyage) ainsi que leur usage.
根据《刑法》第176条,对伪造、假造官方证件(身份证和旅行证件)及使假证件应予惩罚。
Les autorités de la Barbade coopèrent étroitement avec leurs homologues de pays amis pour détecter des documents de voyage et des visas faux ou falsifiés, et ont mis en place un processus de validation des documents de voyage des autres pays.
巴巴多斯有关当局与友好的同行密切合作,侦破伪造或假造的旅行证件和签证,并执行核查其他
的旅行证件的程序。
Question du Comité contre le terrorisme : Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et de titres de voyage permettent d'empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents, et dire si d'autres dispositions ont été prises à cette fin.
反恐委员会的问题:请说明贵如何利
签发身份证和旅行证件的程序来防止
些证件被假造、伪造或冒
,并且还有哪些其他措施可以防止
些证件被伪造?
Toujours pendant la même période, la police des frontières croate a découvert 1 862 cas de trafic, dont 488 cas de traite de personnes, 198 faux titres de voyage, 9 faux visas, 70 cas de détournement de titre de voyage et 440 cas de tentative de contrebande d'armes, de munitions, de drogue, etc.
在同一期间内,克罗地亚边防警察发现了1 862宗贩运案件,其中488件涉及贩运人口,在198个案件中有人使假造旅行证件,9个案件涉及假签证,在70个案件中,有人使
他人旅行证件,在440个案件中,有人企图走私武器、弹药、毒品等。
L'utilisation de faux documents en connaissance de cause est passible d'une amende équivalant à 100 à 200 fois le salaire minimum ou au salaire ou autres revenus de la personne condamnée pour une période d'un à deux mois, ou d'une obligation au travail pour une période de 180 à 240 heures, ou d'une peine d'emprisonnement de trois à six mois.
故意使假造证件得处以相当于最低薪金100至200倍的罚款,或相当于被定罪人的一至二个月薪酬或其他收入,或服180至240小时强制劳役,或拘禁三至六个月。
10 Le Comité prend note des contrôles aux frontières actuellement mis en place et souhaiterait obtenir des informations plus précises sur les démarches que les Bahamas ont entreprises ou envisagent d'entreprendre pour renforcer les mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents de voyage en vue de répondre aux normes minimales en matière de sécurité internationale.
10 委员会注意到目前实施的边界管制,请巴哈马详细说明已经采取或考虑采取何步骤加强措施,防止伪造或假造旅行证件,以期符合
际安全的最低标准。
Conformément à la législation de la Fédération de Russie, les personnes qui, lorsqu'elles traversent la frontière d'État de la Fédération de Russie, sont trouvées en possession de faux documents ou de documents appartenant à une autre personne sont passibles de poursuites pénales pour avoir traversé illégalement la frontière d'État de la Fédération de Russie et les faux documents ou ceux appartenant à une autre personne sont confisqués et conservés comme preuve matérielle pour l'exercice de l'action pénale.
按照俄罗斯联邦法律,凡在跨越俄罗斯联邦境时,如被发现持有假造证件或属于他人证件的人,得因非法跨越俄罗斯联邦
境遭起诉,该假造证件或属于他人的证件将被没收,并予以保留作为起诉物证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(1.16) Les autorités mauriciennes disposent-elles de la technologie nécessaire à la détection des documents de voyage contrefaits ou falsifiés ?
(1.16) 毛里求斯是否具备查验伪或
旅行证件的技术?
Ces changements ont sensiblement restreint les possibilités en matière de contrefaçon et de falsification des documents en question et renforcé leur sécurisation.
这些改变大为减少了这些证件的或伪
机会,并增加其可靠性。
La Région administrative spéciale a déjà adopté des mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents, y compris l'altération de documents valables.
特区已采取措施,预防伪、
证件,包括删改有效证件。
Nous croyons fermement et l'avons déjà dit et répété, que l'usage frauduleux de documents de voyage constitue un risque majeur pour la sécurité internationale.
我们坚决相信,并屡次表示,滥用的旅行证件是对国际安全的一个重大威胁。
Les efforts déployés aux niveaux national et international doivent donc être ciblés sur l'acquisition et l'utilisation tant des faux documents que des titres de voyage volés.
因此,国家国际努力必须针对获取
利用
被窃旅行证件的现
。
L'article 176 du Code pénal sanctionne les faux en écritures publiques et la contrefaçon de documents publics (dont les cartes d'identité et les documents de voyage) ainsi que leur usage.
根据《刑法》第176条,对伪、
官方证件(身份证
旅行证件)及使用这种
证件应予惩罚。
Les autorités de la Barbade coopèrent étroitement avec leurs homologues de pays amis pour détecter des documents de voyage et des visas faux ou falsifiés, et ont mis en place un processus de validation des documents de voyage des autres pays.
巴巴多斯有关当局与友好国家的同行密切合作,侦破伪或
的旅行证件
签证,并执行核查其他国家的旅行证件的程序。
Question du Comité contre le terrorisme : Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et de titres de voyage permettent d'empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents, et dire si d'autres dispositions ont été prises à cette fin.
反恐委员会的问题:请说明贵国如何利用签发身份证旅行证件的程序来防止这些证件被
、伪
或冒用,并且还有哪些其他措施可以防止这些证件被伪
?
Toujours pendant la même période, la police des frontières croate a découvert 1 862 cas de trafic, dont 488 cas de traite de personnes, 198 faux titres de voyage, 9 faux visas, 70 cas de détournement de titre de voyage et 440 cas de tentative de contrebande d'armes, de munitions, de drogue, etc.
在同一期间内,克罗地亚边防警察发现了1 862宗贩运案件,其中488件涉及贩运人口,在198个案件中有人使用旅行证件,9个案件涉及
签证,在70个案件中,有人使用他人旅行证件,在440个案件中,有人企图走私武器、弹药、毒品等。
L'utilisation de faux documents en connaissance de cause est passible d'une amende équivalant à 100 à 200 fois le salaire minimum ou au salaire ou autres revenus de la personne condamnée pour une période d'un à deux mois, ou d'une obligation au travail pour une période de 180 à 240 heures, ou d'une peine d'emprisonnement de trois à six mois.
故意使用证件得处以相当于最低薪金100至200倍的罚款,或相当于被定罪人的一至二个月薪酬或其他收入,或服180至240小时强制劳役,或拘禁三至六个月。
10 Le Comité prend note des contrôles aux frontières actuellement mis en place et souhaiterait obtenir des informations plus précises sur les démarches que les Bahamas ont entreprises ou envisagent d'entreprendre pour renforcer les mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents de voyage en vue de répondre aux normes minimales en matière de sécurité internationale.
10 委员会注意到目前实施的边界管制,请巴哈马详细说明已经采取或考虑采取何种步骤加强措施,防止伪或
旅行证件,以期符合国际安全的最低标准。
Conformément à la législation de la Fédération de Russie, les personnes qui, lorsqu'elles traversent la frontière d'État de la Fédération de Russie, sont trouvées en possession de faux documents ou de documents appartenant à une autre personne sont passibles de poursuites pénales pour avoir traversé illégalement la frontière d'État de la Fédération de Russie et les faux documents ou ceux appartenant à une autre personne sont confisqués et conservés comme preuve matérielle pour l'exercice de l'action pénale.
按照俄罗斯联邦法律,凡在跨越俄罗斯联邦国境时,如被发现持有证件或属于他人证件的人,得因非法跨越俄罗斯联邦国境遭起诉,该
证件或属于他人的证件将被没收,并予以保留作为起诉物证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(1.16) Les autorités mauriciennes disposent-elles de la technologie nécessaire à la détection des documents de voyage contrefaits ou falsifiés ?
(1.16) 毛里求斯是否具备查验伪造或假造旅行件的技术?
Ces changements ont sensiblement restreint les possibilités en matière de contrefaçon et de falsification des documents en question et renforcé leur sécurisation.
这改变大为减少了这
件的假造或伪造机会,并增加其可靠性。
La Région administrative spéciale a déjà adopté des mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents, y compris l'altération de documents valables.
特区已采取措施,预防伪造、假造件,包括删改有效
件。
Nous croyons fermement et l'avons déjà dit et répété, que l'usage frauduleux de documents de voyage constitue un risque majeur pour la sécurité internationale.
我们坚决相信,并屡次表示,滥用假造的旅行件是对国际安全的一个重大威胁。
Les efforts déployés aux niveaux national et international doivent donc être ciblés sur l'acquisition et l'utilisation tant des faux documents que des titres de voyage volés.
因此,国家和国际努力必须针对获取和用假造和被窃旅行
件的现
。
L'article 176 du Code pénal sanctionne les faux en écritures publiques et la contrefaçon de documents publics (dont les cartes d'identité et les documents de voyage) ainsi que leur usage.
根据《刑法》第176条,对伪造、假造官方件(身份
和旅行
件)及使用这种假
件应予惩罚。
Les autorités de la Barbade coopèrent étroitement avec leurs homologues de pays amis pour détecter des documents de voyage et des visas faux ou falsifiés, et ont mis en place un processus de validation des documents de voyage des autres pays.
巴巴多斯有关当局与友好国家的同行密切合作,侦破伪造或假造的旅行件和签
,并执行核查其他国家的旅行
件的程序。
Question du Comité contre le terrorisme : Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et de titres de voyage permettent d'empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents, et dire si d'autres dispositions ont été prises à cette fin.
反恐委员会的问题:请说明贵国用签发身份
和旅行
件的程序来防止这
件被假造、伪造或冒用,并且还有哪
其他措施可以防止这
件被伪造?
Toujours pendant la même période, la police des frontières croate a découvert 1 862 cas de trafic, dont 488 cas de traite de personnes, 198 faux titres de voyage, 9 faux visas, 70 cas de détournement de titre de voyage et 440 cas de tentative de contrebande d'armes, de munitions, de drogue, etc.
在同一期间内,克罗地亚边防警察发现了1 862宗贩运案件,其中488件涉及贩运人口,在198个案件中有人使用假造旅行件,9个案件涉及假签
,在70个案件中,有人使用他人旅行
件,在440个案件中,有人企图走私武器、弹药、毒品等。
L'utilisation de faux documents en connaissance de cause est passible d'une amende équivalant à 100 à 200 fois le salaire minimum ou au salaire ou autres revenus de la personne condamnée pour une période d'un à deux mois, ou d'une obligation au travail pour une période de 180 à 240 heures, ou d'une peine d'emprisonnement de trois à six mois.
故意使用假造件得处以相当于最低薪金100至200倍的罚款,或相当于被定罪人的一至二个月薪酬或其他收入,或服180至240小时强制劳役,或拘禁三至六个月。
10 Le Comité prend note des contrôles aux frontières actuellement mis en place et souhaiterait obtenir des informations plus précises sur les démarches que les Bahamas ont entreprises ou envisagent d'entreprendre pour renforcer les mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents de voyage en vue de répondre aux normes minimales en matière de sécurité internationale.
10 委员会注意到目前实施的边界管制,请巴哈马详细说明已经采取或考虑采取种步骤加强措施,防止伪造或假造旅行
件,以期符合国际安全的最低标准。
Conformément à la législation de la Fédération de Russie, les personnes qui, lorsqu'elles traversent la frontière d'État de la Fédération de Russie, sont trouvées en possession de faux documents ou de documents appartenant à une autre personne sont passibles de poursuites pénales pour avoir traversé illégalement la frontière d'État de la Fédération de Russie et les faux documents ou ceux appartenant à une autre personne sont confisqués et conservés comme preuve matérielle pour l'exercice de l'action pénale.
按照俄罗斯联邦法律,凡在跨越俄罗斯联邦国境时,被发现持有假造
件或属于他人
件的人,得因非法跨越俄罗斯联邦国境遭起诉,该假造
件或属于他人的
件将被没收,并予以保留作为起诉物
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(1.16) Les autorités mauriciennes disposent-elles de la technologie nécessaire à la détection des documents de voyage contrefaits ou falsifiés ?
(1.16) 毛里求斯是否具备查验伪造或假造旅行证件的技术?
Ces changements ont sensiblement restreint les possibilités en matière de contrefaçon et de falsification des documents en question et renforcé leur sécurisation.
这些改变为减少了这些证件的假造或伪造机会,并增加其可靠性。
La Région administrative spéciale a déjà adopté des mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents, y compris l'altération de documents valables.
特区已采取措施,预防伪造、假造证件,包括删改有效证件。
Nous croyons fermement et l'avons déjà dit et répété, que l'usage frauduleux de documents de voyage constitue un risque majeur pour la sécurité internationale.
我们坚决相信,并屡次表示,滥用假造的旅行证件是对国际安全的一威胁。
Les efforts déployés aux niveaux national et international doivent donc être ciblés sur l'acquisition et l'utilisation tant des faux documents que des titres de voyage volés.
因此,国家和国际努力必须针对获取和利用假造和被窃旅行证件的现。
L'article 176 du Code pénal sanctionne les faux en écritures publiques et la contrefaçon de documents publics (dont les cartes d'identité et les documents de voyage) ainsi que leur usage.
根据《刑法》第176条,对伪造、假造官方证件(身份证和旅行证件)及使用这种假证件罚。
Les autorités de la Barbade coopèrent étroitement avec leurs homologues de pays amis pour détecter des documents de voyage et des visas faux ou falsifiés, et ont mis en place un processus de validation des documents de voyage des autres pays.
巴巴多斯有关当局与友好国家的同行密切合作,侦破伪造或假造的旅行证件和签证,并执行核查其他国家的旅行证件的程序。
Question du Comité contre le terrorisme : Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et de titres de voyage permettent d'empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents, et dire si d'autres dispositions ont été prises à cette fin.
反恐委员会的问题:请说明贵国如何利用签发身份证和旅行证件的程序来防止这些证件被假造、伪造或冒用,并且还有哪些其他措施可以防止这些证件被伪造?
Toujours pendant la même période, la police des frontières croate a découvert 1 862 cas de trafic, dont 488 cas de traite de personnes, 198 faux titres de voyage, 9 faux visas, 70 cas de détournement de titre de voyage et 440 cas de tentative de contrebande d'armes, de munitions, de drogue, etc.
在同一期间内,克罗地亚边防警察发现了1 862宗贩运案件,其中488件涉及贩运人口,在198案件中有人使用假造旅行证件,9
案件涉及假签证,在70
案件中,有人使用他人旅行证件,在440
案件中,有人企图走私武器、弹药、毒品等。
L'utilisation de faux documents en connaissance de cause est passible d'une amende équivalant à 100 à 200 fois le salaire minimum ou au salaire ou autres revenus de la personne condamnée pour une période d'un à deux mois, ou d'une obligation au travail pour une période de 180 à 240 heures, ou d'une peine d'emprisonnement de trois à six mois.
故意使用假造证件得处以相当于最低薪金100至200倍的罚款,或相当于被定罪人的一至二月薪酬或其他收入,或服180至240小时强制劳役,或拘禁三至六
月。
10 Le Comité prend note des contrôles aux frontières actuellement mis en place et souhaiterait obtenir des informations plus précises sur les démarches que les Bahamas ont entreprises ou envisagent d'entreprendre pour renforcer les mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents de voyage en vue de répondre aux normes minimales en matière de sécurité internationale.
10 委员会注意到目前实施的边界管制,请巴哈马详细说明已经采取或考虑采取何种步骤加强措施,防止伪造或假造旅行证件,以期符合国际安全的最低标准。
Conformément à la législation de la Fédération de Russie, les personnes qui, lorsqu'elles traversent la frontière d'État de la Fédération de Russie, sont trouvées en possession de faux documents ou de documents appartenant à une autre personne sont passibles de poursuites pénales pour avoir traversé illégalement la frontière d'État de la Fédération de Russie et les faux documents ou ceux appartenant à une autre personne sont confisqués et conservés comme preuve matérielle pour l'exercice de l'action pénale.
按照俄罗斯联邦法律,凡在跨越俄罗斯联邦国境时,如被发现持有假造证件或属于他人证件的人,得因非法跨越俄罗斯联邦国境遭起诉,该假造证件或属于他人的证件将被没收,并以保留作为起诉物证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(1.16) Les autorités mauriciennes disposent-elles de la technologie nécessaire à la détection des documents de voyage contrefaits ou falsifiés ?
(1.16) 毛里求斯是否具备查验伪造或假造旅行件的技术?
Ces changements ont sensiblement restreint les possibilités en matière de contrefaçon et de falsification des documents en question et renforcé leur sécurisation.
这些改变为减少了这些
件的假造或伪造机会,并增加其可靠性。
La Région administrative spéciale a déjà adopté des mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents, y compris l'altération de documents valables.
特区已采取措施,预防伪造、假造件,包括删改有效
件。
Nous croyons fermement et l'avons déjà dit et répété, que l'usage frauduleux de documents de voyage constitue un risque majeur pour la sécurité internationale.
我们坚决相信,并屡次表示,滥用假造的旅行件是对国际安全的一个重
。
Les efforts déployés aux niveaux national et international doivent donc être ciblés sur l'acquisition et l'utilisation tant des faux documents que des titres de voyage volés.
因此,国家和国际努力必须针对获取和利用假造和被窃旅行件的现
。
L'article 176 du Code pénal sanctionne les faux en écritures publiques et la contrefaçon de documents publics (dont les cartes d'identité et les documents de voyage) ainsi que leur usage.
根据《刑法》第176条,对伪造、假造官方件(身份
和旅行
件)及使用这种假
件
予惩罚。
Les autorités de la Barbade coopèrent étroitement avec leurs homologues de pays amis pour détecter des documents de voyage et des visas faux ou falsifiés, et ont mis en place un processus de validation des documents de voyage des autres pays.
巴巴多斯有关当局与友好国家的同行密切合作,侦破伪造或假造的旅行件和签
,并执行核查其他国家的旅行
件的程序。
Question du Comité contre le terrorisme : Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et de titres de voyage permettent d'empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents, et dire si d'autres dispositions ont été prises à cette fin.
反恐委员会的问题:请说明贵国如何利用签发身份和旅行
件的程序来防止这些
件被假造、伪造或冒用,并且还有哪些其他措施可以防止这些
件被伪造?
Toujours pendant la même période, la police des frontières croate a découvert 1 862 cas de trafic, dont 488 cas de traite de personnes, 198 faux titres de voyage, 9 faux visas, 70 cas de détournement de titre de voyage et 440 cas de tentative de contrebande d'armes, de munitions, de drogue, etc.
在同一期间内,克罗地亚边防警察发现了1 862宗贩运案件,其中488件涉及贩运人口,在198个案件中有人使用假造旅行件,9个案件涉及假签
,在70个案件中,有人使用他人旅行
件,在440个案件中,有人企图走私武器、弹药、毒品等。
L'utilisation de faux documents en connaissance de cause est passible d'une amende équivalant à 100 à 200 fois le salaire minimum ou au salaire ou autres revenus de la personne condamnée pour une période d'un à deux mois, ou d'une obligation au travail pour une période de 180 à 240 heures, ou d'une peine d'emprisonnement de trois à six mois.
故意使用假造件得处以相当于最低薪金100至200倍的罚款,或相当于被定罪人的一至二个月薪酬或其他收入,或服180至240小时强制劳役,或拘禁三至六个月。
10 Le Comité prend note des contrôles aux frontières actuellement mis en place et souhaiterait obtenir des informations plus précises sur les démarches que les Bahamas ont entreprises ou envisagent d'entreprendre pour renforcer les mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents de voyage en vue de répondre aux normes minimales en matière de sécurité internationale.
10 委员会注意到目前实施的边界管制,请巴哈马详细说明已经采取或考虑采取何种步骤加强措施,防止伪造或假造旅行件,以期符合国际安全的最低标准。
Conformément à la législation de la Fédération de Russie, les personnes qui, lorsqu'elles traversent la frontière d'État de la Fédération de Russie, sont trouvées en possession de faux documents ou de documents appartenant à une autre personne sont passibles de poursuites pénales pour avoir traversé illégalement la frontière d'État de la Fédération de Russie et les faux documents ou ceux appartenant à une autre personne sont confisqués et conservés comme preuve matérielle pour l'exercice de l'action pénale.
按照俄罗斯联邦法律,凡在跨越俄罗斯联邦国境时,如被发现持有假造件或属于他人
件的人,得因非法跨越俄罗斯联邦国境遭起诉,该假造
件或属于他人的
件将被没收,并予以保留作为起诉物
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(1.16) Les autorités mauriciennes disposent-elles de la technologie nécessaire à la détection des documents de voyage contrefaits ou falsifiés ?
(1.16) 毛里求斯是否具备查验伪造或假造件的技术?
Ces changements ont sensiblement restreint les possibilités en matière de contrefaçon et de falsification des documents en question et renforcé leur sécurisation.
这些改变大为减少了这些件的假造或伪造机会,并增加其可靠性。
La Région administrative spéciale a déjà adopté des mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents, y compris l'altération de documents valables.
特区已采取措施,预防伪造、假造件,包括删改有
件。
Nous croyons fermement et l'avons déjà dit et répété, que l'usage frauduleux de documents de voyage constitue un risque majeur pour la sécurité internationale.
我们坚决相信,并屡次表示,滥用假造的件是对国际安全的一个重大威胁。
Les efforts déployés aux niveaux national et international doivent donc être ciblés sur l'acquisition et l'utilisation tant des faux documents que des titres de voyage volés.
因此,国家和国际努力必须针对获取和利用假造和被窃件的现
。
L'article 176 du Code pénal sanctionne les faux en écritures publiques et la contrefaçon de documents publics (dont les cartes d'identité et les documents de voyage) ainsi que leur usage.
根据《刑法》第176条,对伪造、假造官方件(身份
和
件)及使用这种假
件应予惩罚。
Les autorités de la Barbade coopèrent étroitement avec leurs homologues de pays amis pour détecter des documents de voyage et des visas faux ou falsifiés, et ont mis en place un processus de validation des documents de voyage des autres pays.
巴巴多斯有关当局与友好国家的同密切合作,侦破伪造或假造的
件和签
,并执
核查其他国家的
件的程序。
Question du Comité contre le terrorisme : Veuillez expliquer comment les procédures de délivrance des documents d'identité et de titres de voyage permettent d'empêcher la contrefaçon, la falsification ou l'usage frauduleux de ces documents, et dire si d'autres dispositions ont été prises à cette fin.
反恐委员会的问题:请说明贵国如何利用签发身份和
件的程序来防止这些
件被假造、伪造或冒用,并且还有哪些其他措施可以防止这些
件被伪造?
Toujours pendant la même période, la police des frontières croate a découvert 1 862 cas de trafic, dont 488 cas de traite de personnes, 198 faux titres de voyage, 9 faux visas, 70 cas de détournement de titre de voyage et 440 cas de tentative de contrebande d'armes, de munitions, de drogue, etc.
在同一期间内,克罗地亚边防警察发现了1 862宗贩运案件,其中488件涉及贩运人口,在198个案件中有人使用假造件,9个案件涉及假签
,在70个案件中,有人使用他人
件,在440个案件中,有人企图走私武器、弹药、毒品等。
L'utilisation de faux documents en connaissance de cause est passible d'une amende équivalant à 100 à 200 fois le salaire minimum ou au salaire ou autres revenus de la personne condamnée pour une période d'un à deux mois, ou d'une obligation au travail pour une période de 180 à 240 heures, ou d'une peine d'emprisonnement de trois à six mois.
故意使用假造件得处以相当于最低薪金100至200倍的罚款,或相当于被定罪人的一至二个月薪酬或其他收入,或服180至240小时强制劳役,或拘禁三至六个月。
10 Le Comité prend note des contrôles aux frontières actuellement mis en place et souhaiterait obtenir des informations plus précises sur les démarches que les Bahamas ont entreprises ou envisagent d'entreprendre pour renforcer les mesures visant à empêcher la contrefaçon et la falsification de documents de voyage en vue de répondre aux normes minimales en matière de sécurité internationale.
10 委员会注意到目前实施的边界管制,请巴哈马详细说明已经采取或考虑采取何种步骤加强措施,防止伪造或假造件,以期符合国际安全的最低标准。
Conformément à la législation de la Fédération de Russie, les personnes qui, lorsqu'elles traversent la frontière d'État de la Fédération de Russie, sont trouvées en possession de faux documents ou de documents appartenant à une autre personne sont passibles de poursuites pénales pour avoir traversé illégalement la frontière d'État de la Fédération de Russie et les faux documents ou ceux appartenant à une autre personne sont confisqués et conservés comme preuve matérielle pour l'exercice de l'action pénale.
按照俄罗斯联邦法律,凡在跨越俄罗斯联邦国境时,如被发现持有假造件或属于他人
件的人,得因非法跨越俄罗斯联邦国境遭起诉,该假造
件或属于他人的
件将被没收,并予以保留作为起诉物
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。