法语助手
  • 关闭
dǎo guà
1. (上下颠倒地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
倒挂金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支倒挂共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住爪悬空倒挂,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到底挨打并被倒挂起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被倒挂在米兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发指的情况:他们腿被绑在一根铁棒上,就这样倒挂着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过减轻的收入倒挂现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了倒挂的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑倒挂起来,随后一直被蒙上眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入倒挂的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现收支倒挂,该部实现其方案各项目标和指标的努就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现收支倒挂共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到,包括殴打,用针刺入他的指甲,被人从大约3米高的地方扔下来,用一根铁棍插入他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,被绑住双倒挂3小时并被执行假绞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠倒地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
倒挂金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支倒挂共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空倒挂,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

据称遭到酷刑、脚底挨打并被倒挂起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被倒挂雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑们腿被绑在一根铁棒上,就这样倒挂着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻的收入倒挂现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了倒挂的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

说,在被送往监狱途中被捆绑倒挂起来,随后一直被蒙上眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入倒挂的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现收支倒挂,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现收支倒挂共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,遭到酷刑,包括殴打,用针刺入的指甲,被人从大约3高的地方扔下来,用一根铁棍插入的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住的头部,被绑住双脚倒挂3小时并被执行假绞刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠倒地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购高于销) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
】 fuchsia
倒挂金钟(观赏物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支倒挂共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空倒挂,这比系鸡脖子来得便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打并被倒挂起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被倒挂在米兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤人讲述了令人发指酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒上,就这样倒挂着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻收入倒挂现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学面出现了倒挂现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑倒挂起来,随后一直被蒙上眼睛,并以尖端受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入倒挂因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动法,对一般事务人员应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切是,如果裁军事务部信托基金继续出现收支倒挂,该部实现其案各项目标和指标努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管10个普通信托基金中,有7个出现收支倒挂共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他指甲,被人从大约3米高扔下来,用一根铁棍插入他直肠,用一只装了辣椒袋子套住他头部,被绑住双脚倒挂3小时并被执行假绞刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


低湿冷却, 低湿氧化, 低首下心, 低衰耗液, 低水位, 低水位水坝, 低税货物, 低死亡率, 低松油酸, 低俗,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
挂金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打并被起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被在米兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:他们腿被在一根铁棒上,就这样着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻的收入现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被起来,随后一直被蒙上眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现收支,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现收支共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他的指甲,被人从大约3米高的地方扔下来,用一根铁棍插入他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,被住双脚3小时并被执行假绞刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠倒地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
倒挂金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支倒挂共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空倒挂,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打并被倒挂起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西主义者被暴尸,尸体被倒挂在米兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊·汗将军之外,另外名进行会晤的人令人发指的酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒上,就这样倒挂着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻的收入倒挂现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现倒挂的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑倒挂起来,随后一直被蒙上眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入倒挂的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现收支倒挂,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无以为继

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现收支倒挂共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他的指甲,被人从大约3米高的地方扔下来,用一根铁棍插入他的直肠,用一只装辣椒的袋子套住他的头部,被绑住双脚倒挂3小时并被执行假绞刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠倒地) suspendre sens dessus dessous
2. (商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打并被起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被在米兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发的酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒上,就这样被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻的收入现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑起来,随后一直被蒙上眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

出造成收入的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现收支,该部实现其方案各项目标和标的努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现收支共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他的甲,被人从大约3米高的地方扔下来,用一根铁棍插入他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,被绑住双脚3小时并被执行假绞刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


低语, 低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠倒地着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现收支共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

据称遭到酷刑、脚底挨打并被起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:被绑一根铁棒上,就这样着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻的收入现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至升学和辍学方面出现了的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

说,被送往监狱途中被捆绑起来,随后一直被蒙上眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入的因素,并希望处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现收支,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现收支共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,遭到酷刑,包括殴打,用针刺入的指甲,被人从大约3高的地方扔下来,用一根铁棍插入的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住的头部,被绑住双脚3小时并被执行假绞刑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (上下颠倒地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品收购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
倒挂赏植物,亦称“吊海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基出现收支倒挂共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空倒挂,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打倒挂起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被倒挂在米兰罗雷托广场上。

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒上,就这样倒挂着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻的收入倒挂现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了倒挂的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑倒挂起来,随后一直被蒙上眼尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成收入倒挂的因素,希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基继续出现收支倒挂,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基中,有7个出现收支倒挂共计140万美元,不得不用准备及基结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺入他的指甲,被人从大约3米高的地方扔下来,用一根铁棍插入他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,被绑住双脚倒挂3小时被执行假绞刑。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,
dǎo guà
1. (地挂着) suspendre sens dessus dessous
2. (指商品购价高于销售价) le prix d'achat est plus haut que le prix de vente
【植】 fuchsia
挂金钟(观赏植物,亦称“吊钟海棠”)
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Durant l'exercice biennal 2002-2003, six des fonds d'affectation spéciale avaient enregistré un déficit combiné de 1 260 000 dollars.

2003年期,有6个信托基金出现共计126万美元。

Le voyage n’en est qu’à son début… De chaque côté de ce véhicule des poulets sont suspendus par les pattes.

旅行只是开始... 车顶二排一只只鸡被缚住脚爪悬空,这比系鸡脖子来得方便。

Au cours de sa garde à vue, il aurait été torturé, frappé sur la plante des pieds et suspendu la tête en bas.

他据称遭到酷刑、脚底挨打并被起来。

Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.

随后人以及另外五名法西斯主义者被暴尸,尸体被在米兰罗雷托广场

Ils ont notamment été battus à coup de câbles tandis qu'ils étaient suspendus par les pieds à une barre de fer.

除伊斯梅尔·汗将军之外,另外名进行会晤的人讲述了令人发指的酷刑情况:他们腿被绑在一根铁棒,就这样着被人用电线抽打。

Une telle mesure conduirait en outre à la réapparition du phénomène de l'inversion des revenus, que le Comité mixte avait tenté d'atténuer dans le passé.

这种行动也将使联委会过去力图减轻的现象重新出现。

Les écarts entre filles et garçons qui se sont réduits graduellement, ont été non seulement résorbés, mais ils se sont même inversés au profit des filles au plan de la promotion et de l'abandon scolaires.

男女青少年的差距不但逐渐缩小和趋向平衡,甚至在升学和辍学方面出现了的现象。

Il a dit qu'il avait été attaché et suspendu la tête en bas durant son transport à la prison puis qu'il avait eu les yeux constamment bandés et qu'on l'avait soumis à des méthodes d'interrogatoire sophistiquées, lui administrant notamment des décharges électriques.

他说,他在被送往监狱途中被捆绑起来,随后一直被蒙眼睛,并以尖端的方式受到审讯,包括电击。

Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème.

她还指出造成的因素,并希望在处理该问题时采用进一步改动的方法,对一般事务人员的应计养恤金薪酬不会产生任何消极影响。

Le Comité trouve préoccupant le risque que le Département des affaires de désarmement, si ce déficit des recettes par rapport aux dépenses de ses fonds d'affectation spéciale se reproduisait, ne soit pas en mesure de maintenir les activités par lesquelles il poursuit les buts et les objectifs de ses programmes.

委员会感到关切的是,如果裁军事务部的信托基金继续出现,该部实现其方案各项目标和指标的努力就无以为继了。

Pour l'exercice biennal 2004-2005, sur les 10 fonds généraux d'affectation spéciale administrés par le Département des affaires de désarmement, sept ont enregistré un déficit combiné des recettes par rapport aux dépenses de 1,4 million de dollars, qu'il a fallu financer par prélèvement sur les réserves et soldes de ces fonds.

2004-2005年期,在裁军事务部经管的10个普通信托基金中,有7个出现共计140万美元,不得不用准备金及基金结余供资。

Il affirme qu'il a été torturé; il a notamment été roué de coups, on lui a placé des aiguilles sous les ongles, on l'a fait tomber d'une hauteur de trois mètres, on lui a introduit une tige de fer dans le rectum, un sac de piments a été attaché autour de sa tête, il a été suspendu par les jambes la tête en bas pendant trois heures et a été soumis à des simulacres d'exécution par pendaison.

撰文人声称,他遭到酷刑,包括殴打,用针刺他的指甲,被人从大约3米高的地方扔来,用一根铁棍插他的直肠,用一只装了辣椒的袋子套住他的头部,被绑住双脚3小时并被执行假绞刑。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒挂 的法语例句

用户正在搜索


滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石,

相似单词


倒伏的小麦, 倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因,