Depuis lors, cependant, vous pouvez voir le cœur des gens.
是从此,你
以看到人的内心。
Depuis lors, cependant, vous pouvez voir le cœur des gens.
是从此,你
以看到人的内心。
Il est nécessaire de lier les prêteurs à un stade moins avancé du projet.
需要项目的较早期阶段
把放款人拴住。
À partir de cette date, les Saint-Héléniens pourraient faire une demande de passeport britannique.
从开始执行之日起,圣赫勒拿人申请英国护照。
En quelques décennies, la population d'origine indienne est devenue majoritaire dans l'île.
仅几十年时间,来自印度的人岛上占据了多数。
Si la demande répond aux critères du prestataire de services, celui-ci peut émettre un certificat.
如果申请符合认证服务提供人的标准,认证服务提供人发证书。
Des dispositions seront prises par les autorités australiennes pour les expulser d'Australie, s'ils sont découverts.
澳大利亚局采取措施,决定一旦找到提交人
将其逐出澳大利亚。
L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.
再遇见相爱的人不希望重蹈覆辙,于是选择分居。
Plus personne ne pourra les contrôler lorsque les pratiques mensongères par trop courantes les auront poussés à bout.
他
对此类普通的欺骗方法感到失望时,
没有人能够控制他
。
On estime aujourd'hui qu'environ 25 millions de personnes dans 52 pays sont déplacées du fait de conflits.
据估计今天52个国家内仅因冲突造成流离失所的人
有约2 500万。
Ce type d'opération devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这类交事人之间生效的同时
具有对抗第三人的效力。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列人能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
Naturellement, le fait de proposer un tel changement dans la manière dont nous abordons ce problème impose aussi l'obligation de montrer l'exemple.
自然,如果有人提议改变我面对这一问题的方式,那么这个人
有义务做好榜样。
De même, un groupe de population qui reste pauvre pendant des générations peut être considéré comme souffrant de pauvreté chronique et, partant, d'extrême pauvreté.
另外,如果一些人连续几代处于贫困状态,这些人以称为处于长期贫困,并
以认为属于赤贫。
Si une «nouvelle question» apparaissait chaque fois que l'État partie confirme sa position, l'auteur pourrait présenter continuellement une nouvelle communication pour les mêmes motifs.
如果缔约国每次重申其立场就等于发生了“新的案情”,那么提交人以一再地按同样依据提交来文。
Il peut aussi ne transférer qu'une partie de ses droits à un preneur de licence et ce dernier devient alors un titulaire de droits.
知识产权人或次级权利持有人还将其权利的一部分转让给被许
使用人,这样该被许
使用人
成为一权利持有人。
Pas plus que nous ne pouvons revenir au marchandage raté de la résolution 1284 (1999) qui proposait une aide partielle en échange d'une divulgation partielle.
我也不能回到已经失败了的第1284(1999)号决议的交
上去;该决议提出有部分透露
使人感到部分的放松。
Si l'on veut que les réfugiés rentrent en grand nombre au Timor oriental, il convient de continuer de suivre les rapatriés et d'assurer leur protection.
为确保使更多的人返回需要继续对进行监测和给予保护。
En outre, s'il a, en vertu de l'accord, le pouvoir d'accorder des licences subsidiaires, il a le droit de percevoir des redevances des preneurs subsidiaires.
此外,如果被许人根据许
证的条款有权发放分许
证,该被许
人
有权向分许
使用人收取使用费。
Cela soulève des questions fondamentales quant à la volonté des dirigeants de la Republika Srpska de mettre leurs promesses à exécution en coopérant avec le TPIY.
这让人提出基本问题,即斯普斯卡共和国领导人是否愿意以坚定行动来履行他
与前南国际法庭合作的承诺。
Le coût des études universitaires ayant augmenté, la pauvreté et la faiblesse des revenus empêchent certains segments de la population palestinienne d'avoir accès à l'enseignement supérieur.
由于大学学费上涨,巴勒斯坦人中的有些人因贫穷和低收入而被剥夺了接受高等教育的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Depuis lors, cependant, vous pouvez voir le cœur des gens.
可是从此,你便可以看到人的内心。
Il est nécessaire de lier les prêteurs à un stade moins avancé du projet.
需要在项目的阶段便把放款人拴住。
À partir de cette date, les Saint-Héléniens pourraient faire une demande de passeport britannique.
从开始执行之日起,圣赫勒拿人便可申请英国护照。
En quelques décennies, la population d'origine indienne est devenue majoritaire dans l'île.
仅几十年时间,来自印度的人便在岛上占据了多数。
Si la demande répond aux critères du prestataire de services, celui-ci peut émettre un certificat.
如果申请符合认证服务提供人的标准,认证服务提供人便可签发证书。
Des dispositions seront prises par les autorités australiennes pour les expulser d'Australie, s'ils sont découverts.
澳大利亚当局采取措施,决定一旦找到提交人便将其逐出澳大利亚。
L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.
再遇见相爱的人便不希望重蹈覆辙,于是选择分居。
Plus personne ne pourra les contrôler lorsque les pratiques mensongères par trop courantes les auront poussés à bout.
当他对此类普通的欺骗方法感到失望时,便没有人能够控制他
。
On estime aujourd'hui qu'environ 25 millions de personnes dans 52 pays sont déplacées du fait de conflits.
据估计今天在52个国家内仅因冲突造成流离失所的人便有约2 500万。
Ce type d'opération devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这类交易在当事人之间生效的同时便具有对抗第三人的效力。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列人便能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
Naturellement, le fait de proposer un tel changement dans la manière dont nous abordons ce problème impose aussi l'obligation de montrer l'exemple.
自然,如果有人提议改变我面对这一问题的方
,
这个人便有义务做好榜样。
De même, un groupe de population qui reste pauvre pendant des générations peut être considéré comme souffrant de pauvreté chronique et, partant, d'extrême pauvreté.
另外,如果一些人连续几代处于贫困状态,这些人便可以称为处于长贫困,并可以认为属于赤贫。
Si une «nouvelle question» apparaissait chaque fois que l'État partie confirme sa position, l'auteur pourrait présenter continuellement une nouvelle communication pour les mêmes motifs.
如果缔约国每次重申其立场就等于发生了“新的案情”,提交人便可以一再地按同样依据提交来文。
Il peut aussi ne transférer qu'une partie de ses droits à un preneur de licence et ce dernier devient alors un titulaire de droits.
知识产权人或次级权利持有人还可将其权利的一部分转让给被许可使用人,这样该被许可使用人便成为一权利持有人。
Pas plus que nous ne pouvons revenir au marchandage raté de la résolution 1284 (1999) qui proposait une aide partielle en échange d'une divulgation partielle.
我也不能回到已经失败了的第1284(1999)号决议的交易上去;该决议提出有部分透露便使人感到部分的放松。
Si l'on veut que les réfugiés rentrent en grand nombre au Timor oriental, il convient de continuer de suivre les rapatriés et d'assurer leur protection.
为确保使更多的人返回便需要继续对进行监测和给予保护。
En outre, s'il a, en vertu de l'accord, le pouvoir d'accorder des licences subsidiaires, il a le droit de percevoir des redevances des preneurs subsidiaires.
此外,如果被许可人根据许可证的条款有权发放分许可证,该被许可人便有权向分许可使用人收取使用费。
Cela soulève des questions fondamentales quant à la volonté des dirigeants de la Republika Srpska de mettre leurs promesses à exécution en coopérant avec le TPIY.
这便让人提出基本问题,即斯普斯卡共和国领导人是否愿意以坚定行动来履行他与前南国际法庭合作的承诺。
Le coût des études universitaires ayant augmenté, la pauvreté et la faiblesse des revenus empêchent certains segments de la population palestinienne d'avoir accès à l'enseignement supérieur.
由于大学学费上涨,巴勒斯坦人中的有些人便因贫穷和低收入而被剥夺了接受高等教育的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Depuis lors, cependant, vous pouvez voir le cœur des gens.
可是从此,你便可以看到人的内心。
Il est nécessaire de lier les prêteurs à un stade moins avancé du projet.
需要在项目的较早期阶段便把放款人拴住。
À partir de cette date, les Saint-Héléniens pourraient faire une demande de passeport britannique.
从开始执行之日起,圣赫勒拿人便可申请英国护照。
En quelques décennies, la population d'origine indienne est devenue majoritaire dans l'île.
仅几十年时间,来自印度的人便在岛上占据了多数。
Si la demande répond aux critères du prestataire de services, celui-ci peut émettre un certificat.
如果申请符合认证服务提供人的标准,认证服务提供人便可签发证书。
Des dispositions seront prises par les autorités australiennes pour les expulser d'Australie, s'ils sont découverts.
澳大利亚当局采取措施,旦找到提交人便将其逐出澳大利亚。
L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.
再遇见相爱的人便不希望重蹈覆辙,于是选择分居。
Plus personne ne pourra les contrôler lorsque les pratiques mensongères par trop courantes les auront poussés à bout.
当他对此类普通的欺骗方法感到失望时,便没有人能够控制他
。
On estime aujourd'hui qu'environ 25 millions de personnes dans 52 pays sont déplacées du fait de conflits.
据估计今天在52个国家内仅因冲流离失所的人便有约2 500万。
Ce type d'opération devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这类交易在当事人之间生效的同时便具有对抗第三人的效力。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列人便能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
Naturellement, le fait de proposer un tel changement dans la manière dont nous abordons ce problème impose aussi l'obligation de montrer l'exemple.
自然,如果有人提议改变我面对这
问题的方式,那么这个人便有义务做好榜样。
De même, un groupe de population qui reste pauvre pendant des générations peut être considéré comme souffrant de pauvreté chronique et, partant, d'extrême pauvreté.
另外,如果些人连续几代处于贫困状态,这些人便可以称为处于长期贫困,并可以认为属于赤贫。
Si une «nouvelle question» apparaissait chaque fois que l'État partie confirme sa position, l'auteur pourrait présenter continuellement une nouvelle communication pour les mêmes motifs.
如果缔约国每次重申其立场就等于发生了“新的案情”,那么提交人便可以再地按同样依据提交来文。
Il peut aussi ne transférer qu'une partie de ses droits à un preneur de licence et ce dernier devient alors un titulaire de droits.
知识产权人或次级权利持有人还可将其权利的部分转让给被许可使用人,这样该被许可使用人便
为
权利持有人。
Pas plus que nous ne pouvons revenir au marchandage raté de la résolution 1284 (1999) qui proposait une aide partielle en échange d'une divulgation partielle.
我也不能回到已经失败了的第1284(1999)号
议的交易上去;该
议提出有部分透露便使人感到部分的放松。
Si l'on veut que les réfugiés rentrent en grand nombre au Timor oriental, il convient de continuer de suivre les rapatriés et d'assurer leur protection.
为确保使更多的人返回便需要继续对进行监测和给予保护。
En outre, s'il a, en vertu de l'accord, le pouvoir d'accorder des licences subsidiaires, il a le droit de percevoir des redevances des preneurs subsidiaires.
此外,如果被许可人根据许可证的条款有权发放分许可证,该被许可人便有权向分许可使用人收取使用费。
Cela soulève des questions fondamentales quant à la volonté des dirigeants de la Republika Srpska de mettre leurs promesses à exécution en coopérant avec le TPIY.
这便让人提出基本问题,即斯普斯卡共和国领导人是否愿意以坚行动来履行他
与前南国际法庭合作的承诺。
Le coût des études universitaires ayant augmenté, la pauvreté et la faiblesse des revenus empêchent certains segments de la population palestinienne d'avoir accès à l'enseignement supérieur.
由于大学学费上涨,巴勒斯坦人中的有些人便因贫穷和低收入而被剥夺了接受高等教育的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Depuis lors, cependant, vous pouvez voir le cœur des gens.
可从此,你便可以看到人
内心。
Il est nécessaire de lier les prêteurs à un stade moins avancé du projet.
需要在项目较早期阶段便把放款人拴住。
À partir de cette date, les Saint-Héléniens pourraient faire une demande de passeport britannique.
从开始执行之日起,圣赫勒拿人便可申请英国护照。
En quelques décennies, la population d'origine indienne est devenue majoritaire dans l'île.
仅几十年时间,来自印度人便在岛上占据了多数。
Si la demande répond aux critères du prestataire de services, celui-ci peut émettre un certificat.
如果申请符合认证服务提供人标准,认证服务提供人便可签发证书。
Des dispositions seront prises par les autorités australiennes pour les expulser d'Australie, s'ils sont découverts.
澳大利亚当局采取措施,决定一旦找到提交人便将其逐出澳大利亚。
L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.
再遇见相爱人便不希望重蹈覆辙,于
分居。
Plus personne ne pourra les contrôler lorsque les pratiques mensongères par trop courantes les auront poussés à bout.
当他对此类普
骗方法感到失望时,便没有人能够控制他
。
On estime aujourd'hui qu'environ 25 millions de personnes dans 52 pays sont déplacées du fait de conflits.
据估计今天在52个国家内仅因冲突造成流离失所人便有约2 500万。
Ce type d'opération devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这类交易在当事人之间生效同时便具有对抗第三人
效力。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列人便能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
Naturellement, le fait de proposer un tel changement dans la manière dont nous abordons ce problème impose aussi l'obligation de montrer l'exemple.
自然,如果有人提议改变我面对这一问题
方式,那么这个人便有义务做好榜样。
De même, un groupe de population qui reste pauvre pendant des générations peut être considéré comme souffrant de pauvreté chronique et, partant, d'extrême pauvreté.
另外,如果一些人连续几代处于贫困状态,这些人便可以称为处于长期贫困,并可以认为属于赤贫。
Si une «nouvelle question» apparaissait chaque fois que l'État partie confirme sa position, l'auteur pourrait présenter continuellement une nouvelle communication pour les mêmes motifs.
如果缔约国每次重申其立场就等于发生了“新案情”,那么提交人便可以一再地按同样依据提交来文。
Il peut aussi ne transférer qu'une partie de ses droits à un preneur de licence et ce dernier devient alors un titulaire de droits.
知识产权人或次级权利持有人还可将其权利一部分转让给被许可使用人,这样该被许可使用人便成为一权利持有人。
Pas plus que nous ne pouvons revenir au marchandage raté de la résolution 1284 (1999) qui proposait une aide partielle en échange d'une divulgation partielle.
我也不能回到已经失败了
第1284(1999)号决议
交易上去;该决议提出有部分透露便使人感到部分
放松。
Si l'on veut que les réfugiés rentrent en grand nombre au Timor oriental, il convient de continuer de suivre les rapatriés et d'assurer leur protection.
为确保使更多人返回便需要继续对进行监测和给予保护。
En outre, s'il a, en vertu de l'accord, le pouvoir d'accorder des licences subsidiaires, il a le droit de percevoir des redevances des preneurs subsidiaires.
此外,如果被许可人根据许可证条款有权发放分许可证,该被许可人便有权向分许可使用人收取使用费。
Cela soulève des questions fondamentales quant à la volonté des dirigeants de la Republika Srpska de mettre leurs promesses à exécution en coopérant avec le TPIY.
这便让人提出基本问题,即斯普斯卡共和国领导人否愿意以坚定行动来履行他
与前南国际法庭合作
承诺。
Le coût des études universitaires ayant augmenté, la pauvreté et la faiblesse des revenus empêchent certains segments de la population palestinienne d'avoir accès à l'enseignement supérieur.
由于大学学费上涨,巴勒斯坦人中有些人便因贫穷和低收入而被剥夺了接受高等教育
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Depuis lors, cependant, vous pouvez voir le cœur des gens.
可是从此,你可以看到
的内心。
Il est nécessaire de lier les prêteurs à un stade moins avancé du projet.
需要项目的较早期阶段
把放款
拴住。
À partir de cette date, les Saint-Héléniens pourraient faire une demande de passeport britannique.
从开始执行之日起,圣赫勒拿可申请英
护照。
En quelques décennies, la population d'origine indienne est devenue majoritaire dans l'île.
仅几十年时间,来自印度的岛上占据了多数。
Si la demande répond aux critères du prestataire de services, celui-ci peut émettre un certificat.
如果申请符合认证服务提供的标准,认证服务提供
可签发证书。
Des dispositions seront prises par les autorités australiennes pour les expulser d'Australie, s'ils sont découverts.
澳大利亚当局采取措施,决定一旦找到提交其逐出澳大利亚。
L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.
再遇见相爱的不希望重蹈覆辙,于是选择分居。
Plus personne ne pourra les contrôler lorsque les pratiques mensongères par trop courantes les auront poussés à bout.
当他对此类普通的欺骗方法感到失望时,
没有
能够控制他
。
On estime aujourd'hui qu'environ 25 millions de personnes dans 52 pays sont déplacées du fait de conflits.
据估计今天52
家内仅因冲突造成流离失所的
有约2 500万。
Ce type d'opération devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这类交易当事
之间生效的同时
具有对抗第三
的效力。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列能够
巴勒斯坦
诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
Naturellement, le fait de proposer un tel changement dans la manière dont nous abordons ce problème impose aussi l'obligation de montrer l'exemple.
自然,如果有提议改变我
面对这一问题的方式,那么这
有义务做好榜样。
De même, un groupe de population qui reste pauvre pendant des générations peut être considéré comme souffrant de pauvreté chronique et, partant, d'extrême pauvreté.
另外,如果一些连续几代处于贫困状态,这些
可以称为处于长期贫困,并可以认为属于赤贫。
Si une «nouvelle question» apparaissait chaque fois que l'État partie confirme sa position, l'auteur pourrait présenter continuellement une nouvelle communication pour les mêmes motifs.
如果缔约每次重申其立场就等于发生了“新的案情”,那么提交
可以一再地按同样依据提交来文。
Il peut aussi ne transférer qu'une partie de ses droits à un preneur de licence et ce dernier devient alors un titulaire de droits.
知识产权或次级权利持有
还可
其权利的一部分转让给被许可使用
,这样该被许可使用
成为一权利持有
。
Pas plus que nous ne pouvons revenir au marchandage raté de la résolution 1284 (1999) qui proposait une aide partielle en échange d'une divulgation partielle.
我也不能回到已经失败了的第1284(1999)号决议的交易上去;该决议提出有部分透露
使
感到部分的放松。
Si l'on veut que les réfugiés rentrent en grand nombre au Timor oriental, il convient de continuer de suivre les rapatriés et d'assurer leur protection.
为确保使更多的返回
需要继续对进行监测和给予保护。
En outre, s'il a, en vertu de l'accord, le pouvoir d'accorder des licences subsidiaires, il a le droit de percevoir des redevances des preneurs subsidiaires.
此外,如果被许可根据许可证的条款有权发放分许可证,该被许可
有权向分许可使用
收取使用费。
Cela soulève des questions fondamentales quant à la volonté des dirigeants de la Republika Srpska de mettre leurs promesses à exécution en coopérant avec le TPIY.
这让
提出基本问题,即斯普斯卡共和
领导
是否愿意以坚定行动来履行他
与前南
际法庭合作的承诺。
Le coût des études universitaires ayant augmenté, la pauvreté et la faiblesse des revenus empêchent certains segments de la population palestinienne d'avoir accès à l'enseignement supérieur.
由于大学学费上涨,巴勒斯坦中的有些
因贫穷和低收入而被剥夺了接受高等教育的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Depuis lors, cependant, vous pouvez voir le cœur des gens.
可是从此,你便可以看到人内心。
Il est nécessaire de lier les prêteurs à un stade moins avancé du projet.
需要在项目较早期阶段便把放款人拴住。
À partir de cette date, les Saint-Héléniens pourraient faire une demande de passeport britannique.
从开始执行之日起,圣赫勒拿人便可申请英国护照。
En quelques décennies, la population d'origine indienne est devenue majoritaire dans l'île.
仅几十年时间,来自印度人便在岛上占据了多数。
Si la demande répond aux critères du prestataire de services, celui-ci peut émettre un certificat.
如果申请符合认证服务提供人标准,认证服务提供人便可签发证书。
Des dispositions seront prises par les autorités australiennes pour les expulser d'Australie, s'ils sont découverts.
澳大利亚当措施,决定一旦找到提交人便将其逐出澳大利亚。
L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.
再遇见相爱人便不希望重蹈覆辙,于是选择分居。
Plus personne ne pourra les contrôler lorsque les pratiques mensongères par trop courantes les auront poussés à bout.
当他对此类普通
欺骗方法感到
望时,便没有人能够控制他
。
On estime aujourd'hui qu'environ 25 millions de personnes dans 52 pays sont déplacées du fait de conflits.
据估计今天在52个国家内仅因冲突造成流离所
人便有约2 500万。
Ce type d'opération devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这类交易在当事人之间生效同时便具有对抗第三人
效力。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列人便能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
Naturellement, le fait de proposer un tel changement dans la manière dont nous abordons ce problème impose aussi l'obligation de montrer l'exemple.
自然,如果有人提议改变我面对这一问题
方式,那么这个人便有义务做好榜样。
De même, un groupe de population qui reste pauvre pendant des générations peut être considéré comme souffrant de pauvreté chronique et, partant, d'extrême pauvreté.
另外,如果一些人连续几代处于贫困状态,这些人便可以称为处于长期贫困,并可以认为属于赤贫。
Si une «nouvelle question» apparaissait chaque fois que l'État partie confirme sa position, l'auteur pourrait présenter continuellement une nouvelle communication pour les mêmes motifs.
如果缔约国每次重申其立场就等于发生了“新案情”,那么提交人便可以一再地按同样依据提交来文。
Il peut aussi ne transférer qu'une partie de ses droits à un preneur de licence et ce dernier devient alors un titulaire de droits.
知识产权人或次级权利持有人还可将其权利一部分转让给被许可使用人,这样该被许可使用人便成为一权利持有人。
Pas plus que nous ne pouvons revenir au marchandage raté de la résolution 1284 (1999) qui proposait une aide partielle en échange d'une divulgation partielle.
我也不能回到已经
败了
第1284(1999)号决议
交易上去;该决议提出有部分透露便使人感到部分
放松。
Si l'on veut que les réfugiés rentrent en grand nombre au Timor oriental, il convient de continuer de suivre les rapatriés et d'assurer leur protection.
为确保使更多人返回便需要继续对进行监测和给予保护。
En outre, s'il a, en vertu de l'accord, le pouvoir d'accorder des licences subsidiaires, il a le droit de percevoir des redevances des preneurs subsidiaires.
此外,如果被许可人根据许可证条款有权发放分许可证,该被许可人便有权向分许可使用人收
使用费。
Cela soulève des questions fondamentales quant à la volonté des dirigeants de la Republika Srpska de mettre leurs promesses à exécution en coopérant avec le TPIY.
这便让人提出基本问题,即斯普斯卡共和国领导人是否愿意以坚定行动来履行他与前南国际法庭合作
承诺。
Le coût des études universitaires ayant augmenté, la pauvreté et la faiblesse des revenus empêchent certains segments de la population palestinienne d'avoir accès à l'enseignement supérieur.
由于大学学费上涨,巴勒斯坦人中有些人便因贫穷和低收入而被剥夺了接受高等教育
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Depuis lors, cependant, vous pouvez voir le cœur des gens.
是从此,你
以看到
的内心。
Il est nécessaire de lier les prêteurs à un stade moins avancé du projet.
需要在项目的较早期阶段把放款
拴住。
À partir de cette date, les Saint-Héléniens pourraient faire une demande de passeport britannique.
从开始执行之日起,圣赫勒拿申请英国护照。
En quelques décennies, la population d'origine indienne est devenue majoritaire dans l'île.
仅几十年时间,来自印度的在岛上占据了多数。
Si la demande répond aux critères du prestataire de services, celui-ci peut émettre un certificat.
如果申请符合认证服务提供的标准,认证服务提供
签发证书。
Des dispositions seront prises par les autorités australiennes pour les expulser d'Australie, s'ils sont découverts.
澳大利亚当局采取措施,决定一旦找到提交将其逐出澳大利亚。
L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.
再遇见相爱的不希望重蹈覆辙,于是选择分居。
Plus personne ne pourra les contrôler lorsque les pratiques mensongères par trop courantes les auront poussés à bout.
当他对此类普通的欺骗方法感到失望时,
没有
能够控制他
。
On estime aujourd'hui qu'environ 25 millions de personnes dans 52 pays sont déplacées du fait de conflits.
据估计今天在52个国家内仅因冲突造成流离失所的有约2 500万。
Ce type d'opération devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这类交易在当事之间生效的同时
具有对抗第三
的效力。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,以色列能够将巴勒斯坦
诉诸武力看作等同于“
义”。
Naturellement, le fait de proposer un tel changement dans la manière dont nous abordons ce problème impose aussi l'obligation de montrer l'exemple.
自然,如果有提议改变我
面对这一问题的方式,那么这个
有义务做好榜样。
De même, un groupe de population qui reste pauvre pendant des générations peut être considéré comme souffrant de pauvreté chronique et, partant, d'extrême pauvreté.
另外,如果一些连续几代处于贫困状态,这些
以称为处于长期贫困,并
以认为属于赤贫。
Si une «nouvelle question» apparaissait chaque fois que l'État partie confirme sa position, l'auteur pourrait présenter continuellement une nouvelle communication pour les mêmes motifs.
如果缔约国每次重申其立场就等于发生了“新的案情”,那么提交以一再地按同样依据提交来文。
Il peut aussi ne transférer qu'une partie de ses droits à un preneur de licence et ce dernier devient alors un titulaire de droits.
知识产权或次级权利持有
还
将其权利的一部分转让给被许
使用
,这样该被许
使用
成为一权利持有
。
Pas plus que nous ne pouvons revenir au marchandage raté de la résolution 1284 (1999) qui proposait une aide partielle en échange d'une divulgation partielle.
我也不能回到已经失败了的第1284(1999)号决议的交易上去;该决议提出有部分透露
使
感到部分的放松。
Si l'on veut que les réfugiés rentrent en grand nombre au Timor oriental, il convient de continuer de suivre les rapatriés et d'assurer leur protection.
为确保使更多的返回
需要继续对进行监测和给予保护。
En outre, s'il a, en vertu de l'accord, le pouvoir d'accorder des licences subsidiaires, il a le droit de percevoir des redevances des preneurs subsidiaires.
此外,如果被许根据许
证的条款有权发放分许
证,该被许
有权向分许
使用
收取使用费。
Cela soulève des questions fondamentales quant à la volonté des dirigeants de la Republika Srpska de mettre leurs promesses à exécution en coopérant avec le TPIY.
这让
提出基本问题,即斯普斯卡共和国领导
是否愿意以坚定行动来履行他
与前南国际法庭合作的承诺。
Le coût des études universitaires ayant augmenté, la pauvreté et la faiblesse des revenus empêchent certains segments de la population palestinienne d'avoir accès à l'enseignement supérieur.
由于大学学费上涨,巴勒斯坦中的有些
因贫穷和低收入而被剥夺了接受高等教育的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Depuis lors, cependant, vous pouvez voir le cœur des gens.
是从此,你
看到人的内心。
Il est nécessaire de lier les prêteurs à un stade moins avancé du projet.
需要在项目的较早期阶段把放款人拴住。
À partir de cette date, les Saint-Héléniens pourraient faire une demande de passeport britannique.
从开始执行之日起,圣赫勒拿人申请英国护照。
En quelques décennies, la population d'origine indienne est devenue majoritaire dans l'île.
仅几十年时间,来自印度的人在岛上占据了多数。
Si la demande répond aux critères du prestataire de services, celui-ci peut émettre un certificat.
如果申请符合认证服务提供人的标准,认证服务提供人签发证书。
Des dispositions seront prises par les autorités australiennes pour les expulser d'Australie, s'ils sont découverts.
澳大利亚当局采取措施,决定一旦找到提交人将其逐出澳大利亚。
L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.
再遇见相爱的人不希望重蹈覆辙,于是选择分居。
Plus personne ne pourra les contrôler lorsque les pratiques mensongères par trop courantes les auront poussés à bout.
当他对此类普通的欺骗方法感到失望时,
没有人能够控制他
。
On estime aujourd'hui qu'environ 25 millions de personnes dans 52 pays sont déplacées du fait de conflits.
据估计今天在52个国家内仅因冲突造成流离失所的人有约2 500万。
Ce type d'opération devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这类交易在当事人之间生效的同时具有对抗第三人的效力。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
从这种大前提出发,色列人
能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
Naturellement, le fait de proposer un tel changement dans la manière dont nous abordons ce problème impose aussi l'obligation de montrer l'exemple.
自然,如果有人提议改变我面对这一问题的方式,那么这个人
有义务做好榜样。
De même, un groupe de population qui reste pauvre pendant des générations peut être considéré comme souffrant de pauvreté chronique et, partant, d'extrême pauvreté.
另外,如果一些人连续几代处于贫困状态,这些人称为处于长期贫困,并
认为属于赤贫。
Si une «nouvelle question» apparaissait chaque fois que l'État partie confirme sa position, l'auteur pourrait présenter continuellement une nouvelle communication pour les mêmes motifs.
如果缔约国每次重申其立场就等于发生了“新的案情”,那么提交人一再地按同样依据提交来文。
Il peut aussi ne transférer qu'une partie de ses droits à un preneur de licence et ce dernier devient alors un titulaire de droits.
知识产权人或次级权利持有人还将其权利的一部分转让给被许
使用人,这样该被许
使用人
成为一权利持有人。
Pas plus que nous ne pouvons revenir au marchandage raté de la résolution 1284 (1999) qui proposait une aide partielle en échange d'une divulgation partielle.
我也不能回到已经失败了的第1284(1999)号决议的交易上去;该决议提出有部分透露
使人感到部分的放松。
Si l'on veut que les réfugiés rentrent en grand nombre au Timor oriental, il convient de continuer de suivre les rapatriés et d'assurer leur protection.
为确保使更多的人返回需要继续对进行监测和给予保护。
En outre, s'il a, en vertu de l'accord, le pouvoir d'accorder des licences subsidiaires, il a le droit de percevoir des redevances des preneurs subsidiaires.
此外,如果被许人根据许
证的条款有权发放分许
证,该被许
人
有权向分许
使用人收取使用费。
Cela soulève des questions fondamentales quant à la volonté des dirigeants de la Republika Srpska de mettre leurs promesses à exécution en coopérant avec le TPIY.
这让人提出基本问题,即斯普斯卡共和国领导人是否愿意
坚定行动来履行他
与前南国际法庭合作的承诺。
Le coût des études universitaires ayant augmenté, la pauvreté et la faiblesse des revenus empêchent certains segments de la population palestinienne d'avoir accès à l'enseignement supérieur.
由于大学学费上涨,巴勒斯坦人中的有些人因贫穷和低收入而被剥夺了接受高等教育的机会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Depuis lors, cependant, vous pouvez voir le cœur des gens.
可是此,你便可以看到人的内心。
Il est nécessaire de lier les prêteurs à un stade moins avancé du projet.
需要在项目的较早期阶段便把放款人拴住。
À partir de cette date, les Saint-Héléniens pourraient faire une demande de passeport britannique.
开始执行之日起,圣赫勒拿人便可
请英国护照。
En quelques décennies, la population d'origine indienne est devenue majoritaire dans l'île.
仅几十年时间,来自印度的人便在岛上占据了多数。
Si la demande répond aux critères du prestataire de services, celui-ci peut émettre un certificat.
请符合认证服务提供人的标准,认证服务提供人便可签发证书。
Des dispositions seront prises par les autorités australiennes pour les expulser d'Australie, s'ils sont découverts.
澳大利亚当局采取措施,决定一旦找到提交人便将其逐出澳大利亚。
L’amour de rencontrer qui ne souhaitent pas de répéter les erreurs du passé, il a été opté.
再遇见相爱的人便不希望重蹈覆辙,于是选择分居。
Plus personne ne pourra les contrôler lorsque les pratiques mensongères par trop courantes les auront poussés à bout.
当他对此类普通的欺骗方法感到失望时,便没有人能够控制他
。
On estime aujourd'hui qu'environ 25 millions de personnes dans 52 pays sont déplacées du fait de conflits.
据估计今天在52个国家内仅因冲突造成流离失所的人便有约2 500万。
Ce type d'opération devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
类交易在当事人之间生效的同时便具有对抗第三人的效力。
En partant de ce principe, les Israéliens peuvent qualifier de «terrorisme» tout recours à la force par les Palestiniens.
大前提出发,以色列人便能够将巴勒斯坦人诉诸武力看作等同于“恐怖主义”。
Naturellement, le fait de proposer un tel changement dans la manière dont nous abordons ce problème impose aussi l'obligation de montrer l'exemple.
自然,有人提议改变我
面对
一问题的方式,那么
个人便有义务做好榜样。
De même, un groupe de population qui reste pauvre pendant des générations peut être considéré comme souffrant de pauvreté chronique et, partant, d'extrême pauvreté.
另外,一些人连续几代处于贫困状态,
些人便可以称为处于长期贫困,并可以认为属于赤贫。
Si une «nouvelle question» apparaissait chaque fois que l'État partie confirme sa position, l'auteur pourrait présenter continuellement une nouvelle communication pour les mêmes motifs.
缔约国每次重
其立场就等于发生了“新的案情”,那么提交人便可以一再地按同样依据提交来文。
Il peut aussi ne transférer qu'une partie de ses droits à un preneur de licence et ce dernier devient alors un titulaire de droits.
知识产权人或次级权利持有人还可将其权利的一部分转让给被许可使用人,样该被许可使用人便成为一权利持有人。
Pas plus que nous ne pouvons revenir au marchandage raté de la résolution 1284 (1999) qui proposait une aide partielle en échange d'une divulgation partielle.
我也不能回到已经失败了的第1284(1999)号决议的交易上去;该决议提出有部分透露便使人感到部分的放松。
Si l'on veut que les réfugiés rentrent en grand nombre au Timor oriental, il convient de continuer de suivre les rapatriés et d'assurer leur protection.
为确保使更多的人返回便需要继续对进行监测和给予保护。
En outre, s'il a, en vertu de l'accord, le pouvoir d'accorder des licences subsidiaires, il a le droit de percevoir des redevances des preneurs subsidiaires.
此外,被许可人根据许可证的条款有权发放分许可证,该被许可人便有权向分许可使用人收取使用费。
Cela soulève des questions fondamentales quant à la volonté des dirigeants de la Republika Srpska de mettre leurs promesses à exécution en coopérant avec le TPIY.
便让人提出基本问题,即斯普斯卡共和国领导人是否愿意以坚定行动来履行他
与前南国际法庭合作的承诺。
Le coût des études universitaires ayant augmenté, la pauvreté et la faiblesse des revenus empêchent certains segments de la population palestinienne d'avoir accès à l'enseignement supérieur.
由于大学学费上涨,巴勒斯坦人中的有些人便因贫穷和低收入而被剥夺了接受高等教育的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。