法语助手
  • 关闭

优良的传统

添加到生词本

bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食优良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说产品质.品牌.信用仍然保持老北京染料厂优良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有优良传统工艺,精良设备,良好客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力于本大陆大部分有意义事业优良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

们还承接机加工,设备齐全、产品精良、价格优惠是优良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有优良教育传统,每年有相学生攻读与艺术有关学位课程和修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

们400多年宗教多元主义和公开对话优良传统容忍,也促国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋问题开展创新和互动对话优良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承其前任优良传统,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

们将秉承公司一贯优良传统,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值优良传统来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议优良传统,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家优良传统和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同遗产,并与此同时培养正派和生活方式,从而鼓励他们增文化交流、弘扬国和国不同民族优良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策优良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现联合国最优良传统:他们是肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

还要祝贺亲密朋友德国成功地指导安全理事会工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,们也必须让优良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

坚信,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良传统,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食优良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们产品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂优良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有优良传统工艺,精良设备,良好客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力于本大陆大部分有意义事业优良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接机加工,设备齐全、产品精良、价格优惠是我们优良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有优良教育传统,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和公开对话优良传统促进了容忍,也促进了我国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋问题开展创新和互动对话优良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前任优良传统,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承公司一贯优良传统,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值优良传统来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议优良传统,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家优良传统和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同遗产,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我国和我国不同民族优良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策优良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良传统:他们是肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德国成功地指导安全理事会工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们优良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚信,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良传统,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


澄清液, 澄清油, 澄清状态, 澄沙, 澄莹, , , 橙钒钙石, 橙钒镁石, 橙汞矿,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食优良

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们产品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂优良

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

司拥有优良工艺,精良设备,良好客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力于本大陆大部分有意义事业优良

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接机加工,设备齐全、产品精良、价格优惠是我们优良.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有优良教育,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和开对话优良促进了容忍,也促进了我国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋问题开展创新和互动对话优良

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者优良,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题,仍继续使用临法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前任优良,在历几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者优良,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题,仍继续使用临法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承司一贯优良,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照正、社会正义、自由与平等普遍价值优良来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议优良,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家优良和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同遗产,并与此同培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我国和我国不同民族优良

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策优良,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良:他们是肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德国成功地指导安全理事会工作,这是一个非常关键期,在这一期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们优良发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚信,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良,并为推动裁军和不扩散议程出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


橙黄料, 橙黄色, 橙黄色的, 橙黄鲨属, 橙黄石, 橙黄铀矿, 橙尖晶石, 橙交柠檬树, 橙科, 橙皮,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食优良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老产品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂优良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有优良传统工艺,精良设备,良好客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力于本大陆大部分有意义事业优良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

们还承接机加工,设备齐全、产品精良、价格优优良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有优良教育传统,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

们400多年宗教多元主义和公开对话优良传统促进了容忍,也促进了国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借着已经非常稳础,继续发扬着就重大海洋问题开展创新和互动对话优良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前任优良传统,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

们将秉承公司一贯优良传统,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值优良传统来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议优良传统,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家优良传统和文化,其目确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同遗产,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬国和国不同民族优良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策优良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良传统:他们肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

还要祝贺亲密朋友德国成功地指导安全理事会工作,这一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实调解艺术,们也必须让优良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

坚信,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其在裁军和不扩散领域杰出生涯即证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良传统,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


橙汁, 橙子, 橙子皮, , 逞能, 逞能者, 逞强, 逞强的, 逞强的(人), 逞强地,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们产品质量.品.仍然保持了老北京染料厂

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有工艺,精设备,客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力于本大陆大部分有意义事业

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接机加工,设备齐全、产品精、价格惠是我们.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有教育,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和公开对话促进了容忍,也促进了我国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋问题开展创新和互动对话

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前任,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承公司一贯,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同遗产,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我国和我国不同民族

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最:他们是肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德国成功地指导安全理事会工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们发挥积极作

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅一直延续着法国美食优良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂优良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有优良传统工艺,精良设备,良好客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力于本部分有意义事业优良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接机加工,设备品精良、价格优惠是我们优良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有优良教育传统,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和公开对话优良传统促进了容忍,也促进了我国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着海洋问题开展创新和互动对话优良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔使继承了其前任优良传统,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承公司一贯优良传统,竭诚为广客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值优良传统来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议优良传统,现在必须从金融角度面对球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家优良传统和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我国和我国不同民族优良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策优良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良传统:他们是肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德国成功地指导安理事会工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们优良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚信,在杜阿尔特使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良传统,并为推动裁军和不扩散议程做出要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935以来,这家餐厅就一直延续着法国美食优良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

老是产品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂优良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有优良传统工艺,精良设备,良好客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力于本大陆大部分有意义事业优良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

还承接机加工,设备齐全、产品精良、价格优惠是优良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域优良教育传统,每有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

400多宗教多元主义和公开对话优良传统促进了容忍,也促进了国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋问题开展创新和互动对话优良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前任优良传统,在历时几近4以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

将秉承公司一贯优良传统,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值优良传统来表明它关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议优良传统,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家优良传统和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少保护和超越这一共同遗产,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励增进文化交流、弘扬国和国不同民族优良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策优良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,来自世界各地,体现了联合国最优良传统是肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

还要祝贺亲密朋友德国成功地指导安全理事会工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,也必须让优良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

坚信,在杜阿尔特大使领导下——在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良传统,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食优良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们产品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂优良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有优良传统工艺,精良设备,良好客户群,积极团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼亚致力本大陆大部分有意义事业优良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接机加工,设备齐全、产品精良、价格优惠是我们优良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有优良教育传统,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和公开对话优良传统促进了容忍,也促进了我国社会成长和活力。

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋问题开展创新和互动对话优良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前任优良传统,在历时几近4年中,他以毅力、出色权威性和清晰洞察力代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流离失所者优良传统,但由法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承公司一贯优良传统,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值优良传统来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议优良传统,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家优良传统和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同遗产,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我国和我国不同民族优良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策优良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身,他们来自世界各地,体现了联合国最优良传统:他们是肯尼亚坦加伊少校、新西兰威廉斯校和阿根廷穆希卡校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德国成功地指导安全理事会工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们优良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚信,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良传统,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,
bonnes tradition

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,这家餐厅就一直延续着法国美食优良传统

Nous avons toujours dit que la qualité du produit.Brand.Crédit reste du vieux Beijing Colorants Factory tradition de l'amende.

说老是说我们产品质量.品牌.信用仍然保持了老北京染料厂优良传统

La société a une excellente tradition de la technologie, des équipements sophistiqués, de la bonne clientèle, d'équipe positive.

公司拥有优良传统工艺,精良设备,良好客户群,积极向上团队。

Cela est dans la meilleure tradition du dévouement de la Tanzanie aux causes les plus dignes d'intérêt pour notre continent.

这符合坦桑尼于本大陆大部分有意义事业优良传统

Nous nous engageons également la machine de traitement, entièrement équipé, en plus de produits élaborés, le prix est notre tradition amende.

我们还承接机加工,设备齐全、产品精良、价格优惠是我们优良传统.

L'île a une forte tradition d'éducation en matière culturelle et artistique, ce qu'atteste le nombre annuel d'étudiants qui préparent des diplômes ou une formation supérieure dans des disciplines artistiques.

泽西岛在文化和艺术领域中有优良教育传统,每年有相当数量学生攻读与艺术有关学位课程和进修课程,从而反映出在这一方面成功。

Notre pluralisme religieux et une forte tradition de dialogue ouvert ont favorisé la tolérance, la croissance et la vitalité de notre société pendant plus de 400 ans.

我们400多年宗教多元主义和公开对话优良传统促进了容忍,也促进了我国社会成长和活

Son nouveau mandat avec deux nouvelles coprésidences, consolide ses fondements déjà solides et perpétue une tradition énergique de dialogue novateur et interactif sur les questions maritimes importantes.

新任期,加上新任联席主席,凭借着已经非常稳固基础,继续发扬着就重大海洋问题开展创新和互动对话优良传统

Bien que ces régions se caractérisent par une forte tradition d'accueil des populations déplacées, les demandes ont continué d'y être examinées au cas par cas, faute de cadre juridique.

虽然这些地区有善待流所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

L'Ambassadeur Westdal a maintenu les fières traditions de ses prédécesseurs en représentant son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande hauteur de vues.

韦斯特达尔大使继承了其前任优良传统,在历时几近4年中,他以毅、出色权威性和清晰洞察代表了他国家。

Dans ces régions, alors qu'il existe une forte tradition d'accueil des populations déplacées, l'absence de cadre juridique fait que les demandes d'asile continuent à être examinées au cas par cas.

虽然这些地区有善待流所者优良传统,但由于缺乏法律框架,因此意味着在处理难民问题时,仍继续使用临时做法。

Nous allons respecter la tradition de l'amende de longue date et consacré la majorité de service à la clientèle, et nous espérons que l'enthousiasme des hommes d'affaires de ligne avec un ami.

我们将秉承公司一贯优良传统,竭诚为广大客户服务,也热忱希望与各行商家成为朋友。

Ce Sommet doit plutôt être un forum permettant aux membres de la communauté internationale d'exprimer, en tant qu'États souverains égaux, l'intérêt qu'ils portent aux valeurs universelles que sont l'égalité, la justice sociale, la liberté et l'équité.

相反,这次首脑会议应当成为国际社会成员一个论坛,让它们作为主权平等伙伴按照公正、社会正义、自由与平等普遍价值优良传统来表明它们关切。

Dans la meilleure tradition des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, il est temps de faire face aux problèmes que pose le financement du développement à l'échelle mondiale.

“3.根据联合国主要会议和首脑会议优良传统,现在必须从金融角度面对全球发展挑战。

Les femmes sont les gardiennes de la tradition et de la culture de la nation et l'Union des femmes veille à ce que l'égalité entre hommes et femmes, inscrite dans la Constitution et dans les lois du pays, soit effectivement appliquée.

妇女负责维护和发展国家优良传统和文化,其目是确保有效实现宪法和法律规定男女平等。

Par ailleurs, le Gouvernement encourage les échanges culturels sur les belles traditions locales et nationales parmi les enfants et les jeunes, leur apprenant, à cette fin, à préserver et à transmettre cet héritage tout en cultivant un style de vie décent et progressif.

此外,老挝政府还通过教育儿童和青少年保护和超越这一共同遗产,并与此同时培养正派和进步生活方式,从而鼓励他们增进文化交流、弘扬我国和我国不同民族优良传统

Dans la région latino-américaine et caraïbe, qui avait une excellente tradition en matière de recherche sur les politiques de développement et d'élaboration de ces dernières, les activités de la CNUCED pouvaient jouer un rôle essentiel dans l'assistance aux pouvoirs publics, aux universitaires et aux secteurs productifs.

拉丁美洲和加勒比区域富有研究和制订发展政策优良传统,贸发会议在该区域活动可以在协助政府、学术界和生产部门方面发挥关键作用。

L'esprit de l'internationalisme a été également reflété par les chefs des groupes d'observateurs militaires successifs originaires, dans la meilleure tradition des Nations Unies, de toutes les régions du monde : le colonel Tangai, du Kenya, le colonel Williams, de la Nouvelle-Zélande, et le colonel Mujica, de l'Argentine.

这种国际主义精神也体现在联普观察团历任首席军事观察员身上,他们来自世界各地,体现了联合国最优良传统:他们是肯尼坦加伊少校、新西兰威廉斯上校和阿根廷穆希卡上校。

Je voudrais également féliciter notre proche amie l'Allemagne de l'efficacité avec laquelle elle conduit les travaux du Conseil de sécurité en cette période particulièrement critique où la diplomatie doit se montrer sous son jour réel, celui d'un art de la conciliation, et où nous devons tous faire briller nos meilleures traditions.

我还要祝贺我们亲密朋友德国成功地指导安全理事会工作,这是一个非常关键时期,在这一时期,外交必须展现出自己确实是调解艺术,我们也必须让我们优良传统发挥积极作用。

Je suis convaincue que sous la direction de l'Ambassadeur Duarte, dont la carrière exemplaire dans la diplomatie multilatérale, notamment dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, n'est plus à rappeler, le Bureau des affaires de désarmement perpétuera la tradition d'excellence de l'ancien Département pour les affaires de désarmement et contribuera beaucoup au progrès en matière de désarmement et de non-prolifération.

我坚信,在杜阿尔特大使领导下——他在多边外交,尤其是在裁军和不扩散领域杰出生涯即是证明——裁军事务厅将发扬前裁军事务部优良传统,并为推动裁军和不扩散议程做出重要贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 优良的传统 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种, 优劣,