法语助手
  • 关闭

人口众多的家庭

添加到生词本

famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众多,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多,以及单亲和低收入在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业提高,而白俄罗斯是欧洲最低之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多、青年人、残疾人、业者)都得到了保障,同时政府投入了公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲以及人口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


allochonane, allochroïque, allochroïsme, allochroïte, allochromatique, allochromatisme, allochtone, allochtonie, allocimène, allocinamique,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其家庭通常是人口众多家庭,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多家庭,以及单亲家庭和低收入家庭在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

人口11%独自抚养孩子母亲是继约人口17.9%人口众多家庭之后最劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多家庭难民为重点,劳动者提供10至12美元报酬(家庭成员平均天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低国家之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多家庭、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲家庭以及人口众多家庭面临风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入家庭在城市居民区拥有合适住房难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


allodelphite, allodial, allodiploïdie, alloérotisme, alloesthésie, allogamie, allogène, allogénique, allogonite, allographe,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众多,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多,以及单亲和低收入在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

济工程处就业创造方案以人口众多难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲以及人口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


allomérique, allomérisme, allométamorphique, allométamorphose, allométhylose, allométrie, allomigmatite, allomorphe, allomorphie, allomorphite,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其家庭通常是人口众多家庭,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

还建议缔约国采取措施以改变人口众多家庭,以及单亲家庭和低收入家庭在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多家庭之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多家庭难民为重点,每天向每个劳动者供10至12美元报酬(每个家庭平均每天2美元),为其生活供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

发展最关键因素之一是就业率,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低国家之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多家庭、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲家庭以及人口众多家庭面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社领域障碍、低收入家庭在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


allonger, allonyme, allopalladium, allopathe, allopathie, allopathique, allopatrique, allophanate, allophane, allophanoïde,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众多,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多,以及单亲和低收入请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也逐渐上升:工作穷人数量增加、单亲以及人口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


allopolyploïde, allopolyploïdie, alloprène, allopsyché, allopurinol, allorythmie, allosan, allose, alloskarn, allosome,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其家庭通常是众多家庭,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变众多家庭,以及单亲家庭和低收入家庭在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困17.9%众多家庭之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工业创造方案以众多家庭难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个家庭成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低国家之一,只有不到1%,全国中最弱势阶层(众多家庭、青年、残疾、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷数量在增加、单亲家庭以及众多家庭面临贫困风险、不确定性、外国子女融入经济和社会领域障碍、低收入家庭在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


allylacétate, allylacétine, allylacétone, allylacétophénone, allylamine, allylaniline, allylanisol, allylapionol, allylbenzène, allyle,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其人口众多,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多,以及单亲和低收入在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲继约占贫困人口17.9%人口众多后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造方案以人口众多难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素就业率提高,而白俄罗斯失业率欧洲失业率最低,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲以及人口众多面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


allylpropymal, allylpyridine, allylpyrrole, allylsénevol, allylsucccinate, allylthéobromine, allylthiocarbimide, allylthiourée, allylurée, allymercaptan,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众,以及单亲和低收入在申请廉价公屋方面不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

工程处就业创造方案以人口众难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美元报酬(每个成员平均每天2美元),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量公共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极方面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲以及人口众面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经和社会领域障碍、低收入在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


almée, almélec, alméraïte, almeria, almerüte, almicantarat, alni, Alnico, alnoïte, alnum,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,
famille nombreuse

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其家庭通常是人口众多家庭,这些负担尤其具有制约性。

Il lui recommande par ailleurs de faire en sorte que les familles nombreuses, monoparentales et à faible revenu ne soient plus désavantagées en ce qui concerne l'accès au logement social.

委员会还建议缔约国采取措施以改变人口众多家庭,以及单亲家庭和低收入家庭在申请廉价不利地位。

Les mères qui élèvent seules leurs enfants sont, avec un taux de 11,1 %, la catégorie dans laquelle on trouve le plus de travailleurs pauvres, après celle des familles nombreuses, qui présente un taux de 17,9 %.

约占贫困人口11%独自抚养孩子母亲是继约占贫困人口17.9%人口众多家庭之后最贫困劳动者群体。

Le programme de création d'emplois de l'UNRWA a donné la priorité aux réfugiés membres de familles nombreuses, en renforçant leurs moyens de subsistance grâce à une rémunération de 10 à 12 dollars par travailleur, et par jour, soit, en moyenne, 2 dollars par personne à charge et par jour.

近东救济工程处就业创造案以人口众多家庭难民为重点,每天向每个劳动者提供10至12美酬(每个家庭成员平均每天2美),为其生活提供支助。

L'un des éléments clef du développement social est l'augmentation du taux d'emploi. Or, le niveau de chômage au Bélarus étant l'un des plus faibles d'Europe, soit moins de 1 %, les couches les plus vulnérables de la population (familles nombreuses, jeunes, personnes handicapées, chômeurs) sont protégées et l'aide publique sociale est considérable.

社会发展最关键因素之一是就业率提高,而白俄罗斯失业率是欧洲失业率最低国家之一,只有不到1%,全国人口中最弱势阶层(人口众多家庭、青年人、残疾人、失业者)都得到了保障,同时政府投入了大量共社会援助。

Face à ce constat positif, force est de constater que les situations de précarité sont cependant en augmentation : le nombre croissant de working poors, le risque des familles monoparentales et des familles nombreuses face à la pauvreté, l'insécurité de l'emploi, les obstacles à l'intégration dans la sphère économique et sociale des jeunes d'origine étrangère, les difficultés croissantes pour des familles à bas revenus de trouver un logement convenable dans les agglomérations urbaines sont des phénomènes qui prennent une ampleur inconnue auparavant en Suisse.

虽然积极面是值得肯定,但仍然需要指出,情况不稳定性也在逐渐上升:工作穷人数量在增加、单亲家庭以及人口众多家庭面临贫困风险、就业不确定性、外国人子女融入经济和社会领域障碍、低收入家庭在城市居民区拥有合适住房困难逐渐加大等,这些现象在瑞士有着空前广泛性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 人口众多的家庭 的法语例句

用户正在搜索


alofi, alogie, alogique, alogotrophie, aloi, aloïne, aloïnose, aloïque, aloisiite, aloite,

相似单词


人口迅速增长, 人口预测, 人口增长, 人口增长率, 人口众多, 人口众多的家庭, 人口总数, 人困马乏, 人来疯, 人来人往,