法语助手
  • 关闭

二十世纪中叶

添加到生词本

le milieu du X

Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.

我也知道,情况比二十世纪中叶要好得多。

Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.

它正值苏丹于二十世纪中叶获得立后加入联合国第五十周年。

L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).

一种单一综合担保权利设想是美利坚合众国于二十世纪中叶在《一商业法》中首先提出

Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.

二十世纪中叶,当时国际法原则已不足以指导对海洋利用。

Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.

在这期间,匈牙利一个出口移民国家——在二十世纪中叶还产生难民——改变为一个主要是过境和接受国。

Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.

然而,说到对人类生存影响,二十世纪中叶研制出核武器,其影响深远性,不亚于命。

Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.

直至二十世纪中叶和以后期间,在第一、第二和第三世界中,大多数社会政治和公民文化特点是“社会融合神话”。

La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.

裁军谈判会议是在二十世纪中叶成立,是使当时叫作“军事上重要国家”与国际社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话一个论坛。

Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).

该报告基于全球冰川和冰盖分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。

Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.

与其他情况类似发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如二十世纪中叶自身条件,在关于公共部门保健政策和做法社会指标方面,斯里兰卡成就确实令人印象深刻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二十世纪中叶 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


二十进制, 二十进制的, 二十来个, 二十面体, 二十面体的, 二十世纪中叶, 二十四醇, 二十四节气, 二十四史, 二十四酸,
le milieu du X

Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.

我也知道,情况比二十世纪中叶要好得多。

Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.

它正值苏丹于二十世纪中叶获得独立后加入联国的第五十周年。

L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).

一种单独的统一保权利设想是美利坚众国于二十世纪中叶在《统一商业法》中首先提出的。

Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.

二十世纪中叶,当时的国际法原则已足以指导对海洋的利用。

Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.

在这期间,匈牙利一个出口移民的国家——在二十世纪中叶还产生难民——改变为一个主要是过境和接受国。

Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.

然而,说到对人类生存的影响,二十世纪中叶研制出核武器,其影响的深远于工业革命。

Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.

直至二十世纪中叶和以后的期间,在第一、第二和第三世界中,大多数社会政治和公民文化的特点是“社会融神话”。

La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.

裁军谈判会议是在二十世纪中叶成立的,是使当时叫作“军事上重要的国家”与国际社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话的一个论坛。

Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).

该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。

Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.

与其他情况类似的发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如二十世纪中叶的自身条件,在关于公共部门保健政策和做法的社会指标方面,斯里兰卡的成就确实令人印象深刻。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二十世纪中叶 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


二十进制, 二十进制的, 二十来个, 二十面体, 二十面体的, 二十世纪中叶, 二十四醇, 二十四节气, 二十四史, 二十四酸,
le milieu du X

Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.

我也知道,情况比二十世纪中叶要好得多。

Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.

它正值苏丹于二十世纪中叶获得独立合国第五十周年。

L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).

一种单独统一综合担保权利设想是美利坚合众国于二十世纪中叶在《统一商业法》中首先提出

Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.

二十世纪中叶,当时国际法原则已不足以指导对海洋利用。

Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.

在这间,匈牙利一个出口移民国家——在二十世纪中叶还产生难民——改变为一个主要是过境和接受国。

Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.

然而,说到对人类生存影响,二十世纪中叶研制出核武器,其影响深远性,不亚于工业革命。

Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.

直至二十世纪中叶和以间,在第一、第二和第三世界中,大多数社会政治和公民文化特点是“社会融合神话”。

La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.

裁军谈判会议是在二十世纪中叶成立,是使当时叫作“军事上重要国家”与国际社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话一个论坛。

Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).

该报告基于全球冰川和冰盖分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖前部长变化情况(追溯到十九世纪晚)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。

Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.

与其他情况类似发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡在近,例如二十世纪中叶自身条件,在关于公共部门保健政策和做法社会指标方面,斯里兰卡成就确实令人印象深刻。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二十世纪中叶 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


二十进制, 二十进制的, 二十来个, 二十面体, 二十面体的, 二十世纪中叶, 二十四醇, 二十四节气, 二十四史, 二十四酸,
le milieu du X

Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.

我也知道,情况比二十世纪要好得多。

Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.

它正值苏丹于二十世纪获得独立后加入联合五十周年。

L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).

一种单独统一综合担保权利设想是美利坚合众二十世纪在《统一商业法》首先提出

Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.

二十世纪,当时际法原则已不足以指导对海洋利用。

Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.

在这期间,匈牙利一个出口移民家——在二十世纪还产生难民——改变为一个主要是过境接受

Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.

然而,说到对人类生存影响,二十世纪研制出核武器,其影响深远性,不亚于工业革命。

Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.

直至二十世纪以后期间,在一、三世界,大多数社会政治公民文化特点是“社会融合神话”。

La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.

裁军谈判会议是在二十世纪成立,是使当时叫作“军事上重要家”与际社会其他成员就军备控制裁军问题进行对话一个论坛。

Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).

该报告基于全球冰川冰盖分布,重点讨论不同区域冰川冰盖前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪)。

Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.

与其他情况类似发展家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如二十世纪自身条件,在关于公共部门保健政策做法社会指标方面,斯里兰卡成就确实令人印象深刻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二十世纪中叶 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


二十进制, 二十进制的, 二十来个, 二十面体, 二十面体的, 二十世纪中叶, 二十四醇, 二十四节气, 二十四史, 二十四酸,
le milieu du X

Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.

我也知道,情况比二十世纪中叶要好多。

Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.

它正值苏丹于二十世纪中叶立后加入联合国的五十周年。

L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).

种单的统综合担保权利设想是美利坚合众国于二十世纪中叶在《统商业法》中首先提出的。

Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.

二十世纪中叶,当时的国际法原则已不足以指导对海洋的利用。

Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.

在这期间,匈牙利个出口移民的国家——在二十世纪中叶还产生难民——改变为个主要是过境和接受国。

Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.

然而,说到对人类生存的影响,二十世纪中叶研制出核武器,其影响的深远性,不亚于工业革命。

Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.

直至二十世纪中叶和以后的期间,在二和三世界中,大多数社会政治和公民文化的特点是“社会融合神话”。

La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.

裁军谈判会议是在二十世纪中叶成立的,是使当时叫作“军事上重要的国家”与国际社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话的个论坛。

Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).

该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。

Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.

与其他情况类似的发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如二十世纪中叶的自身条件,在关于公共部门保健政策和做法的社会指标方面,斯里兰卡的成就确实令人印象深刻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二十世纪中叶 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


二十进制, 二十进制的, 二十来个, 二十面体, 二十面体的, 二十世纪中叶, 二十四醇, 二十四节气, 二十四史, 二十四酸,
le milieu du X

Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.

我也知道,情况比二十世纪中叶要好得多。

Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.

它正值苏丹于二十世纪中叶获得独立后加入联合国的第五十周年。

L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).

一种单独的统一综合担保权利设想是美利坚合众国于二十世纪中叶在《统一商业法》中首先提出的。

Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.

二十世纪中叶,当时的国际法原则以指导对海洋的利用。

Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.

在这期间,匈牙利一个出口移民的国家——在二十世纪中叶难民——改变为一个主要是过境和接受国。

Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.

然而,说到对人类存的影响,二十世纪中叶研制出核武器,其影响的深远性,亚于工业革命。

Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.

直至二十世纪中叶和以后的期间,在第一、第二和第三世界中,大多数社会政治和公民文化的特点是“社会融合神话”。

La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.

裁军谈判会议是在二十世纪中叶成立的,是使当时叫作“军事上重要的国家”与国际社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话的一个论坛。

Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).

该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。

Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.

与其他情况类似的发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如二十世纪中叶的自身条件,在关于公共部门保健政策和做法的社会指标方面,斯里兰卡的成就确实令人印象深刻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二十世纪中叶 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


二十进制, 二十进制的, 二十来个, 二十面体, 二十面体的, 二十世纪中叶, 二十四醇, 二十四节气, 二十四史, 二十四酸,
le milieu du X

Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.

我也知道,情况比十世要好得多。

Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.

它正值苏丹于十世获得独立后加入联合国的五十周年。

L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).

一种单独的统一综合担保权利设想是美利坚合众国于十世在《统一商业法》首先提出的。

Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.

十世,当时的国际法原则已不足以指导对海洋的利用。

Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.

在这期间,匈牙利一个出口移民的国家——在十世还产生难民——改变为一个主要是过境接受国。

Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.

然而,说到对人类生存的影响,十世研制出核武器,其影响的深远性,不亚于工业革命。

Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.

直至十世以后的期间,在一、三世界,大多数社会政治公民文化的特点是“社会融合神话”。

La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.

裁军谈判会议是在十世成立的,是使当时叫作“军事上重要的国家”与国际社会其他成员就军备控制裁军问题进行对话的一个论坛。

Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).

该报告基于全球冰川冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世晚期)及其物质平衡情况 (追溯到十世)。

Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.

与其他情况类似的发展国家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如十世的自身条件,在关于公共部门保健政策做法的社会指标方面,斯里兰卡的成就确实令人印象深刻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二十世纪中叶 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


二十进制, 二十进制的, 二十来个, 二十面体, 二十面体的, 二十世纪中叶, 二十四醇, 二十四节气, 二十四史, 二十四酸,
le milieu du X

Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.

我也知道,情况比二十世纪中叶要好得多。

Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.

它正值苏丹二十世纪中叶获得独立后加入联合国的第五十周年。

L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).

种单独的合担保权利设想是美利坚合众国二十世纪中叶在《商业法》中首先提出的。

Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.

二十世纪中叶,当时的国际法原则已不足以指导对海洋的利用。

Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.

在这期间,匈牙利个出口移民的国家——在二十世纪中叶还产生难民——改变为个主要是过境和接受国。

Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.

然而,说到对人类生存的影响,二十世纪中叶研制出核武器,其影响的深远性,不业革命。

Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.

直至二十世纪中叶和以后的期间,在第、第二和第三世界中,大多数社会政治和公民文化的特点是“社会融合神话”。

La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.

裁军谈判会议是在二十世纪中叶成立的,是使当时叫作“军事上重要的国家”与国际社会其他成员就军备控制和裁军问题进行对话的个论坛。

Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).

该报告基全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。

Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.

与其他情况类似的发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,例如二十世纪中叶的自身条件,在关公共部门保健政策和做法的社会指标方面,斯里兰卡的成就确实令人印象深刻。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二十世纪中叶 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


二十进制, 二十进制的, 二十来个, 二十面体, 二十面体的, 二十世纪中叶, 二十四醇, 二十四节气, 二十四史, 二十四酸,
le milieu du X

Je sais aussi qu'elle est bien meilleure qu'au milieu du XXe siècle.

我也知道,情况比二十世纪中叶要好得多。

Il y a en effet 50 ans que le Soudan a rejoint l'ONU après avoir accédé à l'indépendance au milieu du XXe siècle.

它正值苏丹于二十世纪中叶获得独立后加入联合国的第五十周年。

L'idée d'une sûreté unique, uniforme et globale a fait son apparition aux États-Unis d'Amérique au milieu du XXe siècle dans le contexte de l'Uniform Commercial Code (“UCC”).

一种单独的统一综合担保权利设想是美利坚合众国于二十世纪中叶在《统一商业法》中首先提出的。

Vers le milieu du XXe siècle, toutefois, il est apparu que les principes du droit international alors en vigueur n'étaient plus capables de guider les utilisations des océans.

二十世纪中叶,当时的国际法原则已不足以指导对海洋的利用。

Au cours de cette période, la Hongrie est passée d'un pays fournisseur de migrants - et, au milieu du XXe siècle, fournisseur également de réfugiés - à un pays principalement de transit et d'accueil.

在这期间,匈牙利一个出口移民的国家——在二十世纪中叶还产生难民——改变为一个主要是过境和接受国。

Toutefois, pour ce qui est de l'impact sur la survie de l'humanité, la mise au point de l'arme nucléaire, au milieu du XXe siècle, n'a pas eu moins de conséquences que la révolution industrielle.

然而,说到对人类生存的影响,二十世纪中叶研制出核武器,其影响的深远性,不亚于工业革命。

Ce qui caractérisait la politique et la culture civique de la plupart des sociétés du premier monde, du second monde et du tiers monde jusqu'au milieu du XXe siècle et dans les années qui ont suivi, c'était l'imaginaire de l'intégration sociale.

直至二十世纪中叶和以后的期间,在第一、第二和第三世界中,大多数社会政治和公民文化的特点是“社会融合神话”。

La Conférence du désarmement a été créée au milieu du XXe siècle pour permettre à ceux que l'on qualifiait alors de «grandes puissances militaires» d'engager un dialogue avec d'autres membres de la communauté internationale sur les questions de désarmement et de limitation des armements.

会议是在二十世纪中叶成立的,是使当时叫作“事上重要的国家”与国际社会其他成员就备控制和裁问题进行对话的一个论坛。

Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).

该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。

Les résultats obtenus par Sri Lanka relativement aux indicateurs sociaux qui relèvent de la politique et de la pratique en matière de soins de santé du secteur public sont réellement impressionnants par rapport aux autres pays en développement d'un niveau similaire, ainsi qu'au regard de la situation intrinsèque de Sri Lanka dans un passé relativement récent, c'est-à-dire la deuxième moitié du XXe siècle.

与其他情况类似的发展中国家相比,并考虑到斯里兰卡在近期,二十世纪中叶的自身条件,在关于公共部门保健政策和做法的社会指标方面,斯里兰卡的成就确实令人印象深刻。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 二十世纪中叶 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


二十进制, 二十进制的, 二十来个, 二十面体, 二十面体的, 二十世纪中叶, 二十四醇, 二十四节气, 二十四史, 二十四酸,