Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间两重性。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间两重性。
12 L'État partie estime que, dans l'affaire à l'examen, le Comité devrait avoir une double approche.
12 缔约国声称,委员会对本案审理应当是两重性
。
Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.
正在对财务系统和程序作相应修改以获取交易中
种两重性。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言两重性是保持
拿大多样性和追求优良方面
一个至关紧要
因素。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
一点说得非常直截了当,而
一关系
两重性是显而易见
。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
些方案鼓励讲法语和讲英语
拿大人之间进行交流并促进
种两重性在经济、社会和文化
处。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
拿大遗产部(遗产部)通过一系列
方案帮助人们发现和欣赏
拿大
语言两重性。
Quelques délégations ont émis des doutes sur la validité des deux schémas, dont aucun ne constituait à lui seul la solution idéale.
他们要求了解有关项目厅实际控制市场份额
更多详细情况,并就其公私两重性以及
如何符合其联合国
授权提出意见。
Cette dualité de « voix officielles » permet de mieux distinguer les mandats des différents organes composant le Tribunal et d'assurer une couverture médiatique plus équilibrée de leurs activités respectives.
“官方声音”种两重性将国际法庭各个组成机关
任务授权更明确地区分开来,并使新闻媒介对两个机构
报道更
均衡。
Le Ministère du patrimoine canadien promeut l'importance de la dualité linguistique en tant qu'élément indissociable de l'expérience canadienne, non seulement comme source d'épanouissement, mais aussi comme avantage pour l'avancement économique, culturel et social du Canada sur la scène internationale.
遗产部倡导语言两重性重要性,认为它与
拿大
经历不可分割,它不仅是活力
源泉,也是推动
拿大在国际
取得经济、文化和社会发展
资产。
Le rapport démontre clairement que, comme par le passé, la période considérée a été marquée par la dichotomie entre les gestes de paix hypocrites et trompeurs du régime israélien, d'une part, et la dégradation de la situation sur le terrain à cause des atrocités plus nombreuses perpétrées par Israël, d'autre part.
报告明确揭示了一个事实,那就是,如过去一样,报告所述期间具有两重性特点,一方面是以色列政权摆出欺骗性
、虚伪
和平姿态,而另一方面则是实地
局势正由于以色列暴行
增
而恶化。
Afin de dynamiser cette dualité linguistique et conformément à l'article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés, le Gouvernement du Canada vise à offrir aux jeunes Canadiens vivant en situation linguistique minoritaire (anglais au Québec et français ailleurs au pays) une éducation de qualité comparable à celle dont jouit la majorité et à étendre l'accessibilité à l'enseignement postsecondaire francophone dans toutes les régions du pays.
为激发种语言两重性
活力和遵守《
拿大权利和自由宪章》第23条
规定,
拿大政府打算向处于少数群体语言情境下(魁北克省英语和全国其他地方法语)
拿大年轻人提供其质量不亚于多数群体可获得
教育,并扩大全国所有区域获得使用法语
中学后教育
机会。
Au début de leurs délibérations, les membres du groupe d'experts ont exprimé l'espoir collectif que l'énergie nucléaire continuerait à jouer un rôle important dans l'approvisionnement énergétique mondial et ont déclaré que, compte tenu de la double nature civile et militaire de la technologie nucléaire, des arrangements multilatéraux fiables et efficaces, comme ceux déjà en vigueur mais aussi des nouveaux, étaient nécessaires pour prévenir la prolifération des armes nucléaires.
在审议伊始,专家组成员表达了共同愿望,希望核能能够在提供世界能源方面继续发挥重要
作用,并考虑到核技术
两重性,认为可靠和有效
现行和新
多边安排对于防止核武器
进一步扩散是必要
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也味着拒绝承认文明之间的两重性。
12 L'État partie estime que, dans l'affaire à l'examen, le Comité devrait avoir une double approche.
12 缔约国声称,委员会对本案的审理当是两重性的。
Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.
正在对财务系统和程序的修改以获取交易中的
种两重性。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言的两重性是保持加拿大多样性和追求优良方面的一个至关紧要的因素。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
一点说得非常直截了当,而
一关系的两重性是显而易见的。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
些方案鼓励讲法语和讲英语的加拿大人之间进行交流并促进
种两重性在经济、社会和文化上的好处。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
加拿大遗产部(遗产部)通过一系列的方案帮助人们发现和欣赏加拿大的语言两重性。
Quelques délégations ont émis des doutes sur la validité des deux schémas, dont aucun ne constituait à lui seul la solution idéale.
他们要求了解有关项目厅实际控制的市场份额的更多详细情况,并就其公私两重性以及如何符合其联合国的授权
见。
Cette dualité de « voix officielles » permet de mieux distinguer les mandats des différents organes composant le Tribunal et d'assurer une couverture médiatique plus équilibrée de leurs activités respectives.
“官方声音”的种两重性将国际法庭各个组成机关的任务授权更明确地区分开来,并使新闻媒介对两个机构的报道更加均衡。
Le Ministère du patrimoine canadien promeut l'importance de la dualité linguistique en tant qu'élément indissociable de l'expérience canadienne, non seulement comme source d'épanouissement, mais aussi comme avantage pour l'avancement économique, culturel et social du Canada sur la scène internationale.
遗产部倡导语言两重性的重要性,认为它与加拿大的经历不可分割,它不仅是活力的源泉,也是推动加拿大在国际上取得经济、文化和社会发展的资产。
Le rapport démontre clairement que, comme par le passé, la période considérée a été marquée par la dichotomie entre les gestes de paix hypocrites et trompeurs du régime israélien, d'une part, et la dégradation de la situation sur le terrain à cause des atrocités plus nombreuses perpétrées par Israël, d'autre part.
报告明确揭示了一个事实,那就是,如过去一样,报告所述期间具有两重性的特点,一方面是以色列政权摆欺骗性的、虚伪的和平姿态,而另一方面则是实地的局势正由于以色列暴行的增加而恶化。
Afin de dynamiser cette dualité linguistique et conformément à l'article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés, le Gouvernement du Canada vise à offrir aux jeunes Canadiens vivant en situation linguistique minoritaire (anglais au Québec et français ailleurs au pays) une éducation de qualité comparable à celle dont jouit la majorité et à étendre l'accessibilité à l'enseignement postsecondaire francophone dans toutes les régions du pays.
为激发种语言两重性的活力和遵守《加拿大权利和自由宪章》第23条的规定,加拿大政府打算向处于少数群体语言情境下(魁北克省英语和全国其他地方法语)的加拿大年轻人
供其质量不亚于多数群体可获得的教育,并扩大全国所有区域获得使用法语的中学后教育的机会。
Au début de leurs délibérations, les membres du groupe d'experts ont exprimé l'espoir collectif que l'énergie nucléaire continuerait à jouer un rôle important dans l'approvisionnement énergétique mondial et ont déclaré que, compte tenu de la double nature civile et militaire de la technologie nucléaire, des arrangements multilatéraux fiables et efficaces, comme ceux déjà en vigueur mais aussi des nouveaux, étaient nécessaires pour prévenir la prolifération des armes nucléaires.
在审议伊始,专家组成员表达了共同的愿望,希望核能能够在供世界能源方面继续发挥重要的
用,并考虑到核技术的两重性,认为可靠和有效的现行和新的多边安排对于防止核武器的进一步扩散是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两重性。
12 L'État partie estime que, dans l'affaire à l'examen, le Comité devrait avoir une double approche.
12 缔约国声称,委员会对本案的审理应是两重性的。
Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.
正在对财务系统和程序作相应的修改以获取交易中的种两重性。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言的两重性是保持多样性和追求优良方面的一个至关紧要的因素。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
一点说得非常直
,而
一关系的两重性是显而易见的。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
些方案鼓励讲法语和讲英语的
人之间进行交流并促进
种两重性在经济、社会和文化上的好处。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
遗产部(遗产部)通过一系列的方案帮助人们发现和欣赏
的语言两重性。
Quelques délégations ont émis des doutes sur la validité des deux schémas, dont aucun ne constituait à lui seul la solution idéale.
他们要求解有关项目厅实际控制的市场份额的更多详细情况,并就其公私两重性以及
如何符合其联合国的授权提出意见。
Cette dualité de « voix officielles » permet de mieux distinguer les mandats des différents organes composant le Tribunal et d'assurer une couverture médiatique plus équilibrée de leurs activités respectives.
“官方声音”的种两重性将国际法庭各个组成机关的任务授权更明确地区分开来,并使新闻媒介对两个机构的报道更
均衡。
Le Ministère du patrimoine canadien promeut l'importance de la dualité linguistique en tant qu'élément indissociable de l'expérience canadienne, non seulement comme source d'épanouissement, mais aussi comme avantage pour l'avancement économique, culturel et social du Canada sur la scène internationale.
遗产部倡导语言两重性的重要性,认为它与的经历不可分割,它不仅是活力的源泉,也是推动
在国际上取得经济、文化和社会发展的资产。
Le rapport démontre clairement que, comme par le passé, la période considérée a été marquée par la dichotomie entre les gestes de paix hypocrites et trompeurs du régime israélien, d'une part, et la dégradation de la situation sur le terrain à cause des atrocités plus nombreuses perpétrées par Israël, d'autre part.
报告明确揭示一个事实,那就是,如过去一样,报告所述期间具有两重性的特点,一方面是以色列政权摆出欺骗性的、虚伪的和平姿态,而另一方面则是实地的局势正由于以色列暴行的增
而恶化。
Afin de dynamiser cette dualité linguistique et conformément à l'article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés, le Gouvernement du Canada vise à offrir aux jeunes Canadiens vivant en situation linguistique minoritaire (anglais au Québec et français ailleurs au pays) une éducation de qualité comparable à celle dont jouit la majorité et à étendre l'accessibilité à l'enseignement postsecondaire francophone dans toutes les régions du pays.
为激发种语言两重性的活力和遵守《
权利和自由宪章》第23条的规定,
政府打算向处于少数群体语言情境下(魁北克省英语和全国其他地方法语)的
年轻人提供其质量不亚于多数群体可获得的教育,并扩
全国所有区域获得使用法语的中学后教育的机会。
Au début de leurs délibérations, les membres du groupe d'experts ont exprimé l'espoir collectif que l'énergie nucléaire continuerait à jouer un rôle important dans l'approvisionnement énergétique mondial et ont déclaré que, compte tenu de la double nature civile et militaire de la technologie nucléaire, des arrangements multilatéraux fiables et efficaces, comme ceux déjà en vigueur mais aussi des nouveaux, étaient nécessaires pour prévenir la prolifération des armes nucléaires.
在审议伊始,专家组成员表达共同的愿望,希望核能能够在提供世界能源方面继续发挥重要的作用,并考虑到核技术的两重性,认为可靠和有效的现行和新的多边安排对于防止核武器的进一步扩散是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两重性。
12 L'État partie estime que, dans l'affaire à l'examen, le Comité devrait avoir une double approche.
12 缔约国声,
会对本案的审理应当是两重性的。
Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.
正在对财系统和程序作相应的修改以获取交易中的
种两重性。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言的两重性是保持加拿大多样性和追求优良方面的一个至关紧要的因素。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
一点说得非常直截了当,而
一关系的两重性是显而易见的。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
些方案鼓励讲法语和讲英语的加拿大人之间进行交流并促进
种两重性在经济、社会和文化上的好处。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
加拿大遗产部(遗产部)通过一系列的方案帮助人们发现和欣赏加拿大的语言两重性。
Quelques délégations ont émis des doutes sur la validité des deux schémas, dont aucun ne constituait à lui seul la solution idéale.
他们要求了解有关项目厅实际控制的市场份额的更多详细情况,并就其公私两重性以及如何符合其联合国的
权提出意见。
Cette dualité de « voix officielles » permet de mieux distinguer les mandats des différents organes composant le Tribunal et d'assurer une couverture médiatique plus équilibrée de leurs activités respectives.
“官方声音”的种两重性将国际法庭各个组成机关的任
权更明确地区分开来,并使新闻媒介对两个机构的报道更加均衡。
Le Ministère du patrimoine canadien promeut l'importance de la dualité linguistique en tant qu'élément indissociable de l'expérience canadienne, non seulement comme source d'épanouissement, mais aussi comme avantage pour l'avancement économique, culturel et social du Canada sur la scène internationale.
遗产部倡导语言两重性的重要性,认为它与加拿大的经历不可分割,它不仅是活力的源泉,也是推动加拿大在国际上取得经济、文化和社会发展的资产。
Le rapport démontre clairement que, comme par le passé, la période considérée a été marquée par la dichotomie entre les gestes de paix hypocrites et trompeurs du régime israélien, d'une part, et la dégradation de la situation sur le terrain à cause des atrocités plus nombreuses perpétrées par Israël, d'autre part.
报告明确揭示了一个事实,那就是,如过去一样,报告所述期间具有两重性的特点,一方面是以色列政权摆出欺骗性的、虚伪的和平姿态,而另一方面则是实地的局势正由于以色列暴行的增加而恶化。
Afin de dynamiser cette dualité linguistique et conformément à l'article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés, le Gouvernement du Canada vise à offrir aux jeunes Canadiens vivant en situation linguistique minoritaire (anglais au Québec et français ailleurs au pays) une éducation de qualité comparable à celle dont jouit la majorité et à étendre l'accessibilité à l'enseignement postsecondaire francophone dans toutes les régions du pays.
为激发种语言两重性的活力和遵守《加拿大权利和自由宪章》第23条的规定,加拿大政府打算向处于少数群体语言情境下(魁北克省英语和全国其他地方法语)的加拿大年轻人提供其质量不亚于多数群体可获得的教育,并扩大全国所有区域获得使用法语的中学后教育的机会。
Au début de leurs délibérations, les membres du groupe d'experts ont exprimé l'espoir collectif que l'énergie nucléaire continuerait à jouer un rôle important dans l'approvisionnement énergétique mondial et ont déclaré que, compte tenu de la double nature civile et militaire de la technologie nucléaire, des arrangements multilatéraux fiables et efficaces, comme ceux déjà en vigueur mais aussi des nouveaux, étaient nécessaires pour prévenir la prolifération des armes nucléaires.
在审议伊始,专家组成表达了共同的愿望,希望核能能够在提供世界能源方面继续发挥重要的作用,并考虑到核技术的两重性,认为可靠和有效的现行和新的多边安排对于防止核武器的进一步扩散是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两重性。
12 L'État partie estime que, dans l'affaire à l'examen, le Comité devrait avoir une double approche.
12 缔约国声称,委员会对本案的审理应当是两重性的。
Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.
正在对财务系统和程序作相应的修改以获取的
种两重性。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言的两重性是保持加拿大多样性和追求优良方面的一个至关紧要的因素。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
一点说得非常直截了当,而
一关系的两重性是显而
见的。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
些方案鼓励讲法语和讲英语的加拿大人之间进行
流并促进
种两重性在经济、社会和文化上的好处。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
加拿大遗产部(遗产部)通过一系列的方案帮助人们发现和欣赏加拿大的语言两重性。
Quelques délégations ont émis des doutes sur la validité des deux schémas, dont aucun ne constituait à lui seul la solution idéale.
他们要求了解有关项目厅实际控制的市场份额的更多详细情况,并就公私两重性以及
如何
联
国的授权提出意见。
Cette dualité de « voix officielles » permet de mieux distinguer les mandats des différents organes composant le Tribunal et d'assurer une couverture médiatique plus équilibrée de leurs activités respectives.
“官方声音”的种两重性将国际法庭各个组成机关的任务授权更明确地区分开来,并使新闻媒介对两个机构的报道更加均衡。
Le Ministère du patrimoine canadien promeut l'importance de la dualité linguistique en tant qu'élément indissociable de l'expérience canadienne, non seulement comme source d'épanouissement, mais aussi comme avantage pour l'avancement économique, culturel et social du Canada sur la scène internationale.
遗产部倡导语言两重性的重要性,认为它与加拿大的经历不可分割,它不仅是活力的源泉,也是推动加拿大在国际上取得经济、文化和社会发展的资产。
Le rapport démontre clairement que, comme par le passé, la période considérée a été marquée par la dichotomie entre les gestes de paix hypocrites et trompeurs du régime israélien, d'une part, et la dégradation de la situation sur le terrain à cause des atrocités plus nombreuses perpétrées par Israël, d'autre part.
报告明确揭示了一个事实,那就是,如过去一样,报告所述期间具有两重性的特点,一方面是以色列政权摆出欺骗性的、虚伪的和平姿态,而另一方面则是实地的局势正由于以色列暴行的增加而恶化。
Afin de dynamiser cette dualité linguistique et conformément à l'article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés, le Gouvernement du Canada vise à offrir aux jeunes Canadiens vivant en situation linguistique minoritaire (anglais au Québec et français ailleurs au pays) une éducation de qualité comparable à celle dont jouit la majorité et à étendre l'accessibilité à l'enseignement postsecondaire francophone dans toutes les régions du pays.
为激发种语言两重性的活力和遵守《加拿大权利和自由宪章》第23条的规定,加拿大政府打算向处于少数群体语言情境下(魁北克省英语和全国
他地方法语)的加拿大年轻人提供
质量不亚于多数群体可获得的教育,并扩大全国所有区域获得使用法语的
学后教育的机会。
Au début de leurs délibérations, les membres du groupe d'experts ont exprimé l'espoir collectif que l'énergie nucléaire continuerait à jouer un rôle important dans l'approvisionnement énergétique mondial et ont déclaré que, compte tenu de la double nature civile et militaire de la technologie nucléaire, des arrangements multilatéraux fiables et efficaces, comme ceux déjà en vigueur mais aussi des nouveaux, étaient nécessaires pour prévenir la prolifération des armes nucléaires.
在审议伊始,专家组成员表达了共同的愿望,希望核能能够在提供世界能源方面继续发挥重要的作用,并考虑到核技术的两重性,认为可靠和有效的现行和新的多边安排对于防止核武器的进一步扩散是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两重性。
12 L'État partie estime que, dans l'affaire à l'examen, le Comité devrait avoir une double approche.
12 缔约国声称,委员会对本的审理应当是两重性的。
Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.
正在对财务系统和程序作相应的修改以获取交易中的种两重性。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言的两重性是保持加拿大多样性和追求优良方面的一个至关紧要的因素。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
一点说得非常直截了当,而
一关系的两重性是显而易见的。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
些方
讲法语和讲英语的加拿大人之间进行交流并促进
种两重性在经济、社会和文化上的好处。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
加拿大(
)通过一系列的方
帮助人们发现和欣赏加拿大的语言两重性。
Quelques délégations ont émis des doutes sur la validité des deux schémas, dont aucun ne constituait à lui seul la solution idéale.
他们要求了解有关项目厅实际控制的市场份额的更多详细情况,并就其公私两重性以及如何符合其联合国的授权提出意见。
Cette dualité de « voix officielles » permet de mieux distinguer les mandats des différents organes composant le Tribunal et d'assurer une couverture médiatique plus équilibrée de leurs activités respectives.
“官方声音”的种两重性将国际法庭各个组成机关的任务授权更明确地区分开来,并使新闻媒介对两个机构的报道更加均衡。
Le Ministère du patrimoine canadien promeut l'importance de la dualité linguistique en tant qu'élément indissociable de l'expérience canadienne, non seulement comme source d'épanouissement, mais aussi comme avantage pour l'avancement économique, culturel et social du Canada sur la scène internationale.
倡导语言两重性的重要性,认为它与加拿大的经历不可分割,它不仅是活力的源泉,也是推动加拿大在国际上取得经济、文化和社会发展的资
。
Le rapport démontre clairement que, comme par le passé, la période considérée a été marquée par la dichotomie entre les gestes de paix hypocrites et trompeurs du régime israélien, d'une part, et la dégradation de la situation sur le terrain à cause des atrocités plus nombreuses perpétrées par Israël, d'autre part.
报告明确揭示了一个事实,那就是,如过去一样,报告所述期间具有两重性的特点,一方面是以色列政权摆出欺骗性的、虚伪的和平姿态,而另一方面则是实地的局势正由于以色列暴行的增加而恶化。
Afin de dynamiser cette dualité linguistique et conformément à l'article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés, le Gouvernement du Canada vise à offrir aux jeunes Canadiens vivant en situation linguistique minoritaire (anglais au Québec et français ailleurs au pays) une éducation de qualité comparable à celle dont jouit la majorité et à étendre l'accessibilité à l'enseignement postsecondaire francophone dans toutes les régions du pays.
为激发种语言两重性的活力和遵守《加拿大权利和自由宪章》第23条的规定,加拿大政府打算向处于少数群体语言情境下(魁北克省英语和全国其他地方法语)的加拿大年轻人提供其质量不亚于多数群体可获得的教育,并扩大全国所有区域获得使用法语的中学后教育的机会。
Au début de leurs délibérations, les membres du groupe d'experts ont exprimé l'espoir collectif que l'énergie nucléaire continuerait à jouer un rôle important dans l'approvisionnement énergétique mondial et ont déclaré que, compte tenu de la double nature civile et militaire de la technologie nucléaire, des arrangements multilatéraux fiables et efficaces, comme ceux déjà en vigueur mais aussi des nouveaux, étaient nécessaires pour prévenir la prolifération des armes nucléaires.
在审议伊始,专家组成员表达了共同的愿望,希望核能能够在提供世界能源方面继续发挥重要的作用,并考虑到核技术的两重性,认为可靠和有效的现行和新的多边安排对于防止核武器的进一步扩散是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两重性。
12 L'État partie estime que, dans l'affaire à l'examen, le Comité devrait avoir une double approche.
12 缔约国声称,委员会对本案的审理应当是两重性的。
Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.
正在对财务系统和程序作相应的修改以获取交易中的种两重性。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言的两重性是保持加拿大多样性和追求优良方面的一个至关紧要的因素。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
一点说得非常直截了当,而
一关系的两重性是显而易见的。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
些方案鼓励讲法语和讲英语的加拿大人之间进行交流并促进
种两重性在经济、社会和文化上的好处。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
加拿大遗产(遗产
)通过一系列的方案帮助人们发现和欣赏加拿大的语言两重性。
Quelques délégations ont émis des doutes sur la validité des deux schémas, dont aucun ne constituait à lui seul la solution idéale.
他们要求了解有关项目厅实际控制的市场份额的更多详细情况,并就其公私两重性以及如何符合其联合国的授权提出意见。
Cette dualité de « voix officielles » permet de mieux distinguer les mandats des différents organes composant le Tribunal et d'assurer une couverture médiatique plus équilibrée de leurs activités respectives.
“官方声音”的种两重性将国际法庭各个组成机关的任务授权更明确地区分开来,并使新闻媒介对两个机构的报道更加均衡。
Le Ministère du patrimoine canadien promeut l'importance de la dualité linguistique en tant qu'élément indissociable de l'expérience canadienne, non seulement comme source d'épanouissement, mais aussi comme avantage pour l'avancement économique, culturel et social du Canada sur la scène internationale.
遗产语言两重性的重要性,认为它与加拿大的经历不可分割,它不仅是活力的源泉,也是推动加拿大在国际上取得经济、文化和社会发展的资产。
Le rapport démontre clairement que, comme par le passé, la période considérée a été marquée par la dichotomie entre les gestes de paix hypocrites et trompeurs du régime israélien, d'une part, et la dégradation de la situation sur le terrain à cause des atrocités plus nombreuses perpétrées par Israël, d'autre part.
报告明确揭示了一个事实,那就是,如过去一样,报告所述期间具有两重性的特点,一方面是以色列政权摆出欺骗性的、虚伪的和平姿态,而另一方面则是实地的局势正由于以色列暴行的增加而恶化。
Afin de dynamiser cette dualité linguistique et conformément à l'article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés, le Gouvernement du Canada vise à offrir aux jeunes Canadiens vivant en situation linguistique minoritaire (anglais au Québec et français ailleurs au pays) une éducation de qualité comparable à celle dont jouit la majorité et à étendre l'accessibilité à l'enseignement postsecondaire francophone dans toutes les régions du pays.
为激发种语言两重性的活力和遵守《加拿大权利和自由宪章》第23条的规定,加拿大政府打算向处于少数群体语言情境下(魁北克省英语和全国其他地方法语)的加拿大年轻人提供其质量不亚于多数群体可获得的教育,并扩大全国所有区域获得使用法语的中学后教育的机会。
Au début de leurs délibérations, les membres du groupe d'experts ont exprimé l'espoir collectif que l'énergie nucléaire continuerait à jouer un rôle important dans l'approvisionnement énergétique mondial et ont déclaré que, compte tenu de la double nature civile et militaire de la technologie nucléaire, des arrangements multilatéraux fiables et efficaces, comme ceux déjà en vigueur mais aussi des nouveaux, étaient nécessaires pour prévenir la prolifération des armes nucléaires.
在审议伊始,专家组成员表达了共同的愿望,希望核能能够在提供世界能源方面继续发挥重要的作用,并考虑到核技术的两重性,认为可靠和有效的现行和新的多边安排对于防止核武器的进一步扩散是必要的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两。
12 L'État partie estime que, dans l'affaire à l'examen, le Comité devrait avoir une double approche.
12 缔约国声称,委员会对本案的审理应当是两的。
Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.
正对财务系统和程序作相应的修改以获取
易中的
种两
。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言的两是保持加拿大多样
和追求优良方面的一个至关紧要的因素。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
一点说得非常直截了当,而
一关系的两
是显而易见的。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
些方案鼓励讲法语和讲英语的加拿大人之间进行
促进
种两
经济、社会和文化上的好处。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
加拿大遗产部(遗产部)通过一系列的方案帮助人们发现和欣赏加拿大的语言两。
Quelques délégations ont émis des doutes sur la validité des deux schémas, dont aucun ne constituait à lui seul la solution idéale.
他们要求了解有关项目厅实际控制的市场份额的更多详细情况,就其公私两
以及
如何符合其联合国的授权提出意见。
Cette dualité de « voix officielles » permet de mieux distinguer les mandats des différents organes composant le Tribunal et d'assurer une couverture médiatique plus équilibrée de leurs activités respectives.
“官方声音”的种两
将国际法庭各个组成机关的任务授权更明确地区分开来,
使新闻媒介对两个机构的报道更加均衡。
Le Ministère du patrimoine canadien promeut l'importance de la dualité linguistique en tant qu'élément indissociable de l'expérience canadienne, non seulement comme source d'épanouissement, mais aussi comme avantage pour l'avancement économique, culturel et social du Canada sur la scène internationale.
遗产部倡导语言两的
要
,认为它与加拿大的经历不可分割,它不仅是活力的源泉,也是推动加拿大
国际上取得经济、文化和社会发展的资产。
Le rapport démontre clairement que, comme par le passé, la période considérée a été marquée par la dichotomie entre les gestes de paix hypocrites et trompeurs du régime israélien, d'une part, et la dégradation de la situation sur le terrain à cause des atrocités plus nombreuses perpétrées par Israël, d'autre part.
报告明确揭示了一个事实,那就是,如过去一样,报告所述期间具有两的特点,一方面是以色列政权摆出欺骗
的、虚伪的和平姿态,而另一方面则是实地的局势正由于以色列暴行的增加而恶化。
Afin de dynamiser cette dualité linguistique et conformément à l'article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés, le Gouvernement du Canada vise à offrir aux jeunes Canadiens vivant en situation linguistique minoritaire (anglais au Québec et français ailleurs au pays) une éducation de qualité comparable à celle dont jouit la majorité et à étendre l'accessibilité à l'enseignement postsecondaire francophone dans toutes les régions du pays.
为激发种语言两
的活力和遵守《加拿大权利和自由宪章》第23条的规定,加拿大政府打算向处于少数群体语言情境下(魁北克省英语和全国其他地方法语)的加拿大年轻人提供其质量不亚于多数群体可获得的教育,
扩大全国所有区域获得使用法语的中学后教育的机会。
Au début de leurs délibérations, les membres du groupe d'experts ont exprimé l'espoir collectif que l'énergie nucléaire continuerait à jouer un rôle important dans l'approvisionnement énergétique mondial et ont déclaré que, compte tenu de la double nature civile et militaire de la technologie nucléaire, des arrangements multilatéraux fiables et efficaces, comme ceux déjà en vigueur mais aussi des nouveaux, étaient nécessaires pour prévenir la prolifération des armes nucléaires.
审议伊始,专家组成员表达了共同的愿望,希望核能能够
提供世界能源方面继续发挥
要的作用,
考虑到核技术的两
,认为可靠和有效的现行和新的多边安排对于防止核武器的进一步扩散是必要的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Combattre le terrorisme, c'est également récuser toute dualité entre les civilisations.
打击恐怖主义也意味着拒绝承认文明之间的两重。
12 L'État partie estime que, dans l'affaire à l'examen, le Comité devrait avoir une double approche.
12 国声称,委员会对本案的审理应当是两重
的。
Le système et les processus financiers sont actuellement modifiés pour tenir compte de cette dualité des opérations.
正在对财务系统和程序作相应的修改以获取交易中的种两重
。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言的两重是保持加拿大多样
和追求优良方面的一个至关紧要的因素。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
一点说得非常直截了当,而
一关系的两重
是显而易见的。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
些方案鼓励讲法语和讲英语的加拿大人之间进行交流并促进
种两重
在经济、社会和文化上的好处。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
加拿大遗产部(遗产部)通过一系列的方案帮助人们发现和欣赏加拿大的语言两重。
Quelques délégations ont émis des doutes sur la validité des deux schémas, dont aucun ne constituait à lui seul la solution idéale.
他们要求了解有关项目厅实际控制的市场份额的更多详细情况,并就其公私两重以及
如何符合其联合国的授权提出意见。
Cette dualité de « voix officielles » permet de mieux distinguer les mandats des différents organes composant le Tribunal et d'assurer une couverture médiatique plus équilibrée de leurs activités respectives.
“官方声音”的种两重
将国际法庭各个组成机关的任务授权更明
分开来,并使新闻媒介对两个机构的报道更加均衡。
Le Ministère du patrimoine canadien promeut l'importance de la dualité linguistique en tant qu'élément indissociable de l'expérience canadienne, non seulement comme source d'épanouissement, mais aussi comme avantage pour l'avancement économique, culturel et social du Canada sur la scène internationale.
遗产部倡导语言两重的重要
,认为它与加拿大的经历不可分割,它不仅是活力的源泉,也是推动加拿大在国际上取得经济、文化和社会发展的资产。
Le rapport démontre clairement que, comme par le passé, la période considérée a été marquée par la dichotomie entre les gestes de paix hypocrites et trompeurs du régime israélien, d'une part, et la dégradation de la situation sur le terrain à cause des atrocités plus nombreuses perpétrées par Israël, d'autre part.
报告明揭示了一个事实,那就是,如过去一样,报告所述期间具有两重
的特点,一方面是以色列政权摆出欺骗
的、虚伪的和平姿态,而另一方面则是实
的局势正由于以色列暴行的增加而恶化。
Afin de dynamiser cette dualité linguistique et conformément à l'article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés, le Gouvernement du Canada vise à offrir aux jeunes Canadiens vivant en situation linguistique minoritaire (anglais au Québec et français ailleurs au pays) une éducation de qualité comparable à celle dont jouit la majorité et à étendre l'accessibilité à l'enseignement postsecondaire francophone dans toutes les régions du pays.
为激发种语言两重
的活力和遵守《加拿大权利和自由宪章》第23条的规定,加拿大政府打算向处于少数群体语言情境下(魁北克省英语和全国其他
方法语)的加拿大年轻人提供其质量不亚于多数群体可获得的教育,并扩大全国所有
域获得使用法语的中学后教育的机会。
Au début de leurs délibérations, les membres du groupe d'experts ont exprimé l'espoir collectif que l'énergie nucléaire continuerait à jouer un rôle important dans l'approvisionnement énergétique mondial et ont déclaré que, compte tenu de la double nature civile et militaire de la technologie nucléaire, des arrangements multilatéraux fiables et efficaces, comme ceux déjà en vigueur mais aussi des nouveaux, étaient nécessaires pour prévenir la prolifération des armes nucléaires.
在审议伊始,专家组成员表达了共同的愿望,希望核能能够在提供世界能源方面继续发挥重要的作用,并考虑到核技术的两重,认为可靠和有效的现行和新的多边安排对于防止核武器的进一步扩散是必要的。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。