法语助手
  • 关闭

两者之一

添加到生词本

l'un ou l'autre Fr helper cop yright

En même temps, nous devons nous efforcer d'éviter que l'un ne devienne l'otage de l'autre.

与此同时,我们必须努力避免出现两者之一为另一方面所操况。

Avec l'adhésion de l'Afghanistan, on compte aujourd'hui 146 Etats parties à l'un de ses instruments ou aux deux.

阿富汗加入,146个国家为这两项文书其中之一两者缔约国。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende, ou de l'une de ces deux peines, quiconque cause par sa faute un des délits visés dans le présent chapitre.

任何人,如由于过失,导致犯下本章所述某种罪行,均处以监禁和罚款,或两者之一

Il semble raisonnable de considérer que la misère et la faim vont de pair et qu'en réduisant de moitié l'une, on réduirait plus ou moins de moitié l'autre.

似乎可以合理地假设极端贫穷和挨饿是相伴而生两者之一降低一半,另一个也或多或少降低一半。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende ou d'une de ces deux peines quiconque provoque par sa faute l'incendie d'un bien meuble ou immeuble qui ne lui appartient pas.

任何人,如由于过失,导致不属于自己动产或不动产火,均处以监禁和罚款,或两者之一

Le groupe de travail a ensuite mis au point une matrice des différentes approches exigeant d'apporter des modifications à la NACE, au SCIAN ou aux deux systèmes à la fois.

工作组随后编制了一张汇报表,列出可能可以采用,但需要更动NACE和NAICS之一两者汇合一致办法。

Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.

任何人如果明知故犯收容来路不正外国人,应判处六天至三个月监禁和9 000至18 000欧元罚金,或两者之一,但不妨碍可能给予行政处分。

Les logeurs et hôteliers qui, sciemment, ont inscrit sur leurs registres sous des noms faux ou supposés, les personnes logées chez eux, seront punis d'un emprisonnement de six jours à un mois et d'une amende de 750 à 2 250 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

出租人和旅馆老板如果明知故犯在登记册上填假冒姓名,应判处六天至一个月监禁和750至2 250欧元罚金,或两者之一

Comme il est impossible de savoir à quoi s'en tenir pour nombre d'autres paramètres, l'hypothèse très générale qui a été faite suppose que tout coût autre que ceux liés aux indemnités journalières de subsistance et aux liaisons RNIS serait contrebalancé par des économies dans un cas comme dans l'autre.

由于无法对许多服务需要作出估计,这一十分粗略比较假设每日生活津贴和ISDN通信以外影响这两者之一任何费用均彼此勾销。

Quiconque, par aide directe ou indirecte, aura facilité l'entrée, la circulation ou le séjour d'un étranger, objet d'une des mesures administratives prises ci-dessus, est puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果直接间接帮助上述行政措施所针对外国人入境、流动或居留,应判处六个月至三年徒刑和9 000至18 000欧元罚金,或两者之一

Tout individu qui se soustrait à l'exécution de ces mesures ou qui, après avoir quitté la Principauté, y entre sans autorisation est condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果规避这种措施执行,或在离开摩纳哥国境后未经许可擅自再度入境,应判处六个月至三年徒刑和9 000至18 000欧元罚金,或两者之一

Celui qui, malgré ce refus ou ce retrait, sera trouvé sur le territoire monégasque, après expiration du délai accordé, ou celui dont la situation n'aura pas fait l'objet d'une régularisation administrative, sera puni d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

虽经拒发或吊销居留许可证但在准许期限届满后仍然留在摩纳哥境内人,或未经行政当局调整身份人,应判处六天至三个月监禁和9 000至18 000欧元罚金,或两者之一

Est puni d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement et d'une amende ne dépassant pas 50 dinars, ou de l'une de ces deux peines, quiconque transporte ou tente de transporter des explosifs ou des matières inflammables sur un moyen de transport terrestre, par voie d'eau ou aérien, ou dans une lettre ou un colis postal, contrevenant ainsi aux règlements applicables en la matière.

任何人,如违反相关适用法令,用地面、水路或空中交通工具或在信函或邮包里运送或打算运送炸药或易燃材料,均处以六个月以下监禁和不超过50第纳尔罚款,或两者之一

Tout étranger qui aura surchargé ou falsifié un titre de séjour ou le récépissé à lui remis utilisé dans l'accomplissement d'un acte administratif, un titre de séjour ou un récépissé autre que celui lui appartenant, sera condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何外国人如果涂改或伪造居留证或发给他用以执行一项行政决定收条、或属于别人所有居留证或收条,应判处六个月至三年徒刑和9 000至18 000欧元罚金,或两者之一

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一两者并不一定使审判不公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判整个环节使得对他审判不公平。

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一两者并不一定使审判不公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判整个环节使得对他审判不公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两者之一 的法语例句

用户正在搜索


formalisation, formalisé, formalisée, formaliser, formalisme, formaliste, formalité, formalités, formamide, formamidine,

相似单词


两者不可偏废, 两者的对立, 两者相近的颜色, 两者择一, 两者择一的, 两者之一, 两只耳朵, 两只牲畜, 两只箱子, 两只羊,
l'un ou l'autre Fr helper cop yright

En même temps, nous devons nous efforcer d'éviter que l'un ne devienne l'otage de l'autre.

与此同时,我们必须努力避免出现两者之一为另一方面所操纵的情况。

Avec l'adhésion de l'Afghanistan, on compte aujourd'hui 146 Etats parties à l'un de ses instruments ou aux deux.

阿富汗的加入,146个国家为这两项文书的其中之一两者的缔约国。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende, ou de l'une de ces deux peines, quiconque cause par sa faute un des délits visés dans le présent chapitre.

任何人,如由于过失,导致犯下本章所述的某种罪行,以监禁和罚款,或两者之一

Il semble raisonnable de considérer que la misère et la faim vont de pair et qu'en réduisant de moitié l'une, on réduirait plus ou moins de moitié l'autre.

似乎可以合理地假设极端贫穷和挨饿是相伴而生的;两者之一降低一半,另一个也或多或少降低一半。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende ou d'une de ces deux peines quiconque provoque par sa faute l'incendie d'un bien meuble ou immeuble qui ne lui appartient pas.

任何人,如由于过失,导致属于自己的以监禁和罚款,或两者之一

Le groupe de travail a ensuite mis au point une matrice des différentes approches exigeant d'apporter des modifications à la NACE, au SCIAN ou aux deux systèmes à la fois.

工作组随后编制了一张汇报表,列出可能可以采用,但需要更NACE和NAICS之一两者的汇合一致办法。

Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.

任何人如果明知故犯收容来路正的外国人,应判六天至三个月的监禁和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一,但妨碍可能给予行政分。

Les logeurs et hôteliers qui, sciemment, ont inscrit sur leurs registres sous des noms faux ou supposés, les personnes logées chez eux, seront punis d'un emprisonnement de six jours à un mois et d'une amende de 750 à 2 250 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

出租人和旅馆老板如果明知故犯在登记册上填写房客假冒的姓名,应判六天至一个月的监禁和750至2 250欧元的罚金,或两者之一

Comme il est impossible de savoir à quoi s'en tenir pour nombre d'autres paramètres, l'hypothèse très générale qui a été faite suppose que tout coût autre que ceux liés aux indemnités journalières de subsistance et aux liaisons RNIS serait contrebalancé par des économies dans un cas comme dans l'autre.

由于无法对许多服务需要作出估计,这一十分粗略的比较假设每日生活津贴和ISDN通信以外影响这两者之一的任何费用彼此勾销。

Quiconque, par aide directe ou indirecte, aura facilité l'entrée, la circulation ou le séjour d'un étranger, objet d'une des mesures administratives prises ci-dessus, est puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果直接间接帮助上述行政措施所针对的外国人入境、流或居留,应判六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一

Tout individu qui se soustrait à l'exécution de ces mesures ou qui, après avoir quitté la Principauté, y entre sans autorisation est condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果规避这种措施的执行,或在离开摩纳哥的国境后未经许可擅自再度入境,应判六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一

Celui qui, malgré ce refus ou ce retrait, sera trouvé sur le territoire monégasque, après expiration du délai accordé, ou celui dont la situation n'aura pas fait l'objet d'une régularisation administrative, sera puni d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

虽经拒发或吊销居留许可证但在准许期限届满后仍然留在摩纳哥境内的人,或未经行政当局调整身份的人,应判六天至三个月的监禁和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一

Est puni d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement et d'une amende ne dépassant pas 50 dinars, ou de l'une de ces deux peines, quiconque transporte ou tente de transporter des explosifs ou des matières inflammables sur un moyen de transport terrestre, par voie d'eau ou aérien, ou dans une lettre ou un colis postal, contrevenant ainsi aux règlements applicables en la matière.

任何人,如违反相关的适用法令,用地面、水路或空中交通工具或在信函或邮包里运送或打算运送炸药或易燃材料,以六个月以下监禁和超过50第纳尔的罚款,或两者之一

Tout étranger qui aura surchargé ou falsifié un titre de séjour ou le récépissé à lui remis utilisé dans l'accomplissement d'un acte administratif, un titre de séjour ou un récépissé autre que celui lui appartenant, sera condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何外国人如果涂改或伪造居留证或发给他用以执行一项行政决定的收条、或属于别人所有的居留证或收条,应判六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一两者一定使审判公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判的整个环节使得对他的审判公平。

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一两者一定使审判公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判的整个环节使得对他的审判公平。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两者之一 的法语例句

用户正在搜索


formation, formative, formatter, formatting, formazan, formazyl, forme, formé, forme chronique, forme cis,

相似单词


两者不可偏废, 两者的对立, 两者相近的颜色, 两者择一, 两者择一的, 两者之一, 两只耳朵, 两只牲畜, 两只箱子, 两只羊,
l'un ou l'autre Fr helper cop yright

En même temps, nous devons nous efforcer d'éviter que l'un ne devienne l'otage de l'autre.

与此同时,我们必须努力避免出现两者之一为另一方面所操纵的情况。

Avec l'adhésion de l'Afghanistan, on compte aujourd'hui 146 Etats parties à l'un de ses instruments ou aux deux.

阿富汗的加入,146个国家为这两项文书的其中之一两者的缔约国。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende, ou de l'une de ces deux peines, quiconque cause par sa faute un des délits visés dans le présent chapitre.

任何人,如由于过失,导致犯下本章所述的某种罪行,均处以监禁和罚款,或两者之一

Il semble raisonnable de considérer que la misère et la faim vont de pair et qu'en réduisant de moitié l'une, on réduirait plus ou moins de moitié l'autre.

似乎可以合理地假设极端贫穷和挨饿是相伴而生的;两者之一降低一半,另一个也或多或少降低一半。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende ou d'une de ces deux peines quiconque provoque par sa faute l'incendie d'un bien meuble ou immeuble qui ne lui appartient pas.

任何人,如由于过失,导致不属于自己的动产或不动产火,均处以监禁和罚款,或两者之一

Le groupe de travail a ensuite mis au point une matrice des différentes approches exigeant d'apporter des modifications à la NACE, au SCIAN ou aux deux systèmes à la fois.

工作组随后编制了一张汇报表,列出可能可以采用,但需要更动NACE和NAICS之一两者的汇合一致办法。

Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.

任何人如果明知故犯收容来路不正的外国人,应判处六天至三个月的监禁和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一,但不妨碍可能给予行政处分。

Les logeurs et hôteliers qui, sciemment, ont inscrit sur leurs registres sous des noms faux ou supposés, les personnes logées chez eux, seront punis d'un emprisonnement de six jours à un mois et d'une amende de 750 à 2 250 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

出租人和旅馆老板如果明知故犯在登记册上填写房客假冒的姓名,应判处六天至一个月的监禁和750至2 250欧元的罚金,或两者之一

Comme il est impossible de savoir à quoi s'en tenir pour nombre d'autres paramètres, l'hypothèse très générale qui a été faite suppose que tout coût autre que ceux liés aux indemnités journalières de subsistance et aux liaisons RNIS serait contrebalancé par des économies dans un cas comme dans l'autre.

由于无法多服务需要作出估计,这一十分粗略的比较假设每日生活津贴和ISDN通信以外影响这两者之一的任何费用均彼此勾销。

Quiconque, par aide directe ou indirecte, aura facilité l'entrée, la circulation ou le séjour d'un étranger, objet d'une des mesures administratives prises ci-dessus, est puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果直接间接帮助上述行政措施所针的外国人入境、流动或居留,应判处六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一

Tout individu qui se soustrait à l'exécution de ces mesures ou qui, après avoir quitté la Principauté, y entre sans autorisation est condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果规避这种措施的执行,或在离开摩纳哥的国境后未经可擅自再度入境,应判处六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一

Celui qui, malgré ce refus ou ce retrait, sera trouvé sur le territoire monégasque, après expiration du délai accordé, ou celui dont la situation n'aura pas fait l'objet d'une régularisation administrative, sera puni d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

虽经拒发或吊销居留可证但在准期限届满后仍然留在摩纳哥境内的人,或未经行政当局调整身份的人,应判处六天至三个月的监禁和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一

Est puni d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement et d'une amende ne dépassant pas 50 dinars, ou de l'une de ces deux peines, quiconque transporte ou tente de transporter des explosifs ou des matières inflammables sur un moyen de transport terrestre, par voie d'eau ou aérien, ou dans une lettre ou un colis postal, contrevenant ainsi aux règlements applicables en la matière.

任何人,如违反相关的适用法令,用地面、水路或空中交通工具或在信函或邮包里运送或打算运送炸药或易燃材料,均处以六个月以下监禁和不超过50第纳尔的罚款,或两者之一

Tout étranger qui aura surchargé ou falsifié un titre de séjour ou le récépissé à lui remis utilisé dans l'accomplissement d'un acte administratif, un titre de séjour ou un récépissé autre que celui lui appartenant, sera condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何外国人如果涂改或伪造居留证或发给他用以执行一项行政决定的收条、或属于别人所有的居留证或收条,应判处六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一两者并不一定使审判不公平,但他声称特别刑事法院他进行审判的整个环节使得他的审判不公平。

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一两者并不一定使审判不公平,但他声称特别刑事法院他进行审判的整个环节使得他的审判不公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两者之一 的法语例句

用户正在搜索


Formosana, formoxyle, formulable, formulaire, formulation, formule, formule à la mode, formuler, formyl, formylation,

相似单词


两者不可偏废, 两者的对立, 两者相近的颜色, 两者择一, 两者择一的, 两者之一, 两只耳朵, 两只牲畜, 两只箱子, 两只羊,
l'un ou l'autre Fr helper cop yright

En même temps, nous devons nous efforcer d'éviter que l'un ne devienne l'otage de l'autre.

与此同时,我们必须努力避免出现两者之一为另一方面所操纵的情况。

Avec l'adhésion de l'Afghanistan, on compte aujourd'hui 146 Etats parties à l'un de ses instruments ou aux deux.

阿富汗的加入,146个国家为这两项文书的其中之一两者的缔约国。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende, ou de l'une de ces deux peines, quiconque cause par sa faute un des délits visés dans le présent chapitre.

任何人,如由于过失,导致犯下本章所述的某种罪行,均和罚款,或两者之一

Il semble raisonnable de considérer que la misère et la faim vont de pair et qu'en réduisant de moitié l'une, on réduirait plus ou moins de moitié l'autre.

似乎可合理地假设极端贫穷和挨饿是相伴而生的;两者之一降低一半,另一个也或多或少降低一半。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende ou d'une de ces deux peines quiconque provoque par sa faute l'incendie d'un bien meuble ou immeuble qui ne lui appartient pas.

任何人,如由于过失,导致不属于自己的动产或不动产火,均和罚款,或两者之一

Le groupe de travail a ensuite mis au point une matrice des différentes approches exigeant d'apporter des modifications à la NACE, au SCIAN ou aux deux systèmes à la fois.

工作组随后编制了一张汇报表,列出可能可采用,但需要更动NACE和NAICS之一两者的汇合一致办法。

Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.

任何人如果明知故犯收容来路不正的外国人,六天至三个月的和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一,但不妨碍可能给予行政分。

Les logeurs et hôteliers qui, sciemment, ont inscrit sur leurs registres sous des noms faux ou supposés, les personnes logées chez eux, seront punis d'un emprisonnement de six jours à un mois et d'une amende de 750 à 2 250 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

出租人和旅馆老板如果明知故犯在登记册上填写房客假冒的姓名,六天至一个月的和750至2 250欧元的罚金,或两者之一

Comme il est impossible de savoir à quoi s'en tenir pour nombre d'autres paramètres, l'hypothèse très générale qui a été faite suppose que tout coût autre que ceux liés aux indemnités journalières de subsistance et aux liaisons RNIS serait contrebalancé par des économies dans un cas comme dans l'autre.

由于无法对许多服务需要作出估计,这一十分粗略的比较假设每日生活津贴和ISDN通信外影响这两者之一的任何费用均彼此勾销。

Quiconque, par aide directe ou indirecte, aura facilité l'entrée, la circulation ou le séjour d'un étranger, objet d'une des mesures administratives prises ci-dessus, est puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果直接间接帮助上述行政措施所针对的外国人入境、流动或居留,六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一

Tout individu qui se soustrait à l'exécution de ces mesures ou qui, après avoir quitté la Principauté, y entre sans autorisation est condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果规避这种措施的执行,或在离开摩纳哥的国境后未经许可擅自再度入境,六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一

Celui qui, malgré ce refus ou ce retrait, sera trouvé sur le territoire monégasque, après expiration du délai accordé, ou celui dont la situation n'aura pas fait l'objet d'une régularisation administrative, sera puni d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

虽经拒发或吊销居留许可证但在准许期限届满后仍然留在摩纳哥境内的人,或未经行政当局调整身份的人,六天至三个月的和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一

Est puni d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement et d'une amende ne dépassant pas 50 dinars, ou de l'une de ces deux peines, quiconque transporte ou tente de transporter des explosifs ou des matières inflammables sur un moyen de transport terrestre, par voie d'eau ou aérien, ou dans une lettre ou un colis postal, contrevenant ainsi aux règlements applicables en la matière.

任何人,如违反相关的适用法令,用地面、水路或空中交通工具或在信函或邮包里运送或打算运送炸药或易燃材料,均六个月和不超过50第纳尔的罚款,或两者之一

Tout étranger qui aura surchargé ou falsifié un titre de séjour ou le récépissé à lui remis utilisé dans l'accomplissement d'un acte administratif, un titre de séjour ou un récépissé autre que celui lui appartenant, sera condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何外国人如果涂改或伪造居留证或发给他用执行一项行政决定的收条、或属于别人所有的居留证或收条,六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,或两者之一

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一两者并不一定使审不公平,但他声称特别刑事法院对他进行审的整个环节使得对他的审不公平。

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一两者并不一定使审不公平,但他声称特别刑事法院对他进行审的整个环节使得对他的审不公平。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两者之一 的法语例句

用户正在搜索


fortrait, fortraiture, fortran, Fortran语言, fortuit, fortuitement, Fortunat, fortune, fortuné, Fortunella,

相似单词


两者不可偏废, 两者的对立, 两者相近的颜色, 两者择一, 两者择一的, 两者之一, 两只耳朵, 两只牲畜, 两只箱子, 两只羊,
l'un ou l'autre Fr helper cop yright

En même temps, nous devons nous efforcer d'éviter que l'un ne devienne l'otage de l'autre.

与此同时,我们必须努力避免出现为另方面所操纵的情况。

Avec l'adhésion de l'Afghanistan, on compte aujourd'hui 146 Etats parties à l'un de ses instruments ou aux deux.

阿富汗的加入,146个国家为这两项文书的其中的缔约国。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende, ou de l'une de ces deux peines, quiconque cause par sa faute un des délits visés dans le présent chapitre.

任何于过失,导致犯下本章所述的某种罪行,均处以监禁和罚款,或

Il semble raisonnable de considérer que la misère et la faim vont de pair et qu'en réduisant de moitié l'une, on réduirait plus ou moins de moitié l'autre.

似乎可以合理地假设极端贫穷和挨饿是相伴而生的;降低半,另个也或多或少降低半。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende ou d'une de ces deux peines quiconque provoque par sa faute l'incendie d'un bien meuble ou immeuble qui ne lui appartient pas.

任何于过失,导致不属于自己的动产或不动产火,均处以监禁和罚款,或

Le groupe de travail a ensuite mis au point une matrice des différentes approches exigeant d'apporter des modifications à la NACE, au SCIAN ou aux deux systèmes à la fois.

工作组随后编制了张汇报表,列出可能可以采用,但需要更动NACE和NAICS的汇合致办法。

Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.

任何果明知故犯收容来路不正的外国,应判处六天至三个月的监禁和9 000至18 000欧元的罚金,或,但不妨碍可能给予行政处分。

Les logeurs et hôteliers qui, sciemment, ont inscrit sur leurs registres sous des noms faux ou supposés, les personnes logées chez eux, seront punis d'un emprisonnement de six jours à un mois et d'une amende de 750 à 2 250 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

出租和旅馆老板果明知故犯在登记册上填写房客假冒的姓名,应判处六天至个月的监禁和750至2 250欧元的罚金,或

Comme il est impossible de savoir à quoi s'en tenir pour nombre d'autres paramètres, l'hypothèse très générale qui a été faite suppose que tout coût autre que ceux liés aux indemnités journalières de subsistance et aux liaisons RNIS serait contrebalancé par des économies dans un cas comme dans l'autre.

于无法对许多服务需要作出估计,这十分粗略的比较假设每日生活津贴和ISDN通信以外影响这的任何费用均彼此勾销。

Quiconque, par aide directe ou indirecte, aura facilité l'entrée, la circulation ou le séjour d'un étranger, objet d'une des mesures administratives prises ci-dessus, est puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

任何果直接间接帮助上述行政措施所针对的外国入境、流动或居留,应判处六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,或

Tout individu qui se soustrait à l'exécution de ces mesures ou qui, après avoir quitté la Principauté, y entre sans autorisation est condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何果规避这种措施的执行,或在离开摩纳哥的国境后未经许可擅自再度入境,应判处六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,或

Celui qui, malgré ce refus ou ce retrait, sera trouvé sur le territoire monégasque, après expiration du délai accordé, ou celui dont la situation n'aura pas fait l'objet d'une régularisation administrative, sera puni d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

虽经拒发或吊销居留许可证但在准许期限届满后仍然留在摩纳哥境内的,或未经行政当局调整身份的,应判处六天至三个月的监禁和9 000至18 000欧元的罚金,或

Est puni d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement et d'une amende ne dépassant pas 50 dinars, ou de l'une de ces deux peines, quiconque transporte ou tente de transporter des explosifs ou des matières inflammables sur un moyen de transport terrestre, par voie d'eau ou aérien, ou dans une lettre ou un colis postal, contrevenant ainsi aux règlements applicables en la matière.

任何违反相关的适用法令,用地面、水路或空中交通工具或在信函或邮包里运送或打算运送炸药或易燃材料,均处以六个月以下监禁和不超过50第纳尔的罚款,或

Tout étranger qui aura surchargé ou falsifié un titre de séjour ou le récépissé à lui remis utilisé dans l'accomplissement d'un acte administratif, un titre de séjour ou un récépissé autre que celui lui appartenant, sera condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何外国果涂改或伪造居留证或发给他用以执行项行政决定的收条、或属于别所有的居留证或收条,应判处六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,或

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中并不定使审判不公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判的整个环节使得对他的审判不公平。

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中并不定使审判不公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判的整个环节使得对他的审判不公平。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两者之一 的法语例句

用户正在搜索


fosse, fossé, fosse iliaque droite(fid), fosset, fossette, fossile, fossilifère, fossilisateur, fossilisation, fossilisé,

相似单词


两者不可偏废, 两者的对立, 两者相近的颜色, 两者择一, 两者择一的, 两者之一, 两只耳朵, 两只牲畜, 两只箱子, 两只羊,
l'un ou l'autre Fr helper cop yright

En même temps, nous devons nous efforcer d'éviter que l'un ne devienne l'otage de l'autre.

与此同时,我们必须努力避免出现之一为另一方面所操纵情况。

Avec l'adhésion de l'Afghanistan, on compte aujourd'hui 146 Etats parties à l'un de ses instruments ou aux deux.

阿富汗加入,146个国家为这项文书其中之一缔约国。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende, ou de l'une de ces deux peines, quiconque cause par sa faute un des délits visés dans le présent chapitre.

任何人,如由于过失,导致犯下本章所述某种罪行,均处以监禁和罚款,之一

Il semble raisonnable de considérer que la misère et la faim vont de pair et qu'en réduisant de moitié l'une, on réduirait plus ou moins de moitié l'autre.

似乎可以合理地假设极端贫穷和挨饿是相伴而生之一降低一半,另一个也少降低一半。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende ou d'une de ces deux peines quiconque provoque par sa faute l'incendie d'un bien meuble ou immeuble qui ne lui appartient pas.

任何人,如由于过失,导致属于自己动产动产火,均处以监禁和罚款,之一

Le groupe de travail a ensuite mis au point une matrice des différentes approches exigeant d'apporter des modifications à la NACE, au SCIAN ou aux deux systèmes à la fois.

工作组随后编制了一张汇报表,列出可能可以采用,但需要更动NACE和NAICS之一汇合一致办法。

Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.

任何人如果明知故犯收容来路外国人,应判处六天至三个月监禁和9 000至18 000欧元罚金,之一,但妨碍可能给予行政处分。

Les logeurs et hôteliers qui, sciemment, ont inscrit sur leurs registres sous des noms faux ou supposés, les personnes logées chez eux, seront punis d'un emprisonnement de six jours à un mois et d'une amende de 750 à 2 250 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

出租人和旅馆老板如果明知故犯在登记册上填写房客假冒姓名,应判处六天至一个月监禁和750至2 250欧元罚金,之一

Comme il est impossible de savoir à quoi s'en tenir pour nombre d'autres paramètres, l'hypothèse très générale qui a été faite suppose que tout coût autre que ceux liés aux indemnités journalières de subsistance et aux liaisons RNIS serait contrebalancé par des économies dans un cas comme dans l'autre.

由于无法对许多服务需要作出估计,这一十分粗略比较假设每日生活津贴和ISDN通信以外影响这之一任何费用均彼此勾销。

Quiconque, par aide directe ou indirecte, aura facilité l'entrée, la circulation ou le séjour d'un étranger, objet d'une des mesures administratives prises ci-dessus, est puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果直接间接帮助上述行政措施所针对外国人入境、流动居留,应判处六个月至三年徒刑和9 000至18 000欧元罚金,之一

Tout individu qui se soustrait à l'exécution de ces mesures ou qui, après avoir quitté la Principauté, y entre sans autorisation est condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果规避这种措施执行,在离开摩纳哥国境后未经许可擅自再度入境,应判处六个月至三年徒刑和9 000至18 000欧元罚金,之一

Celui qui, malgré ce refus ou ce retrait, sera trouvé sur le territoire monégasque, après expiration du délai accordé, ou celui dont la situation n'aura pas fait l'objet d'une régularisation administrative, sera puni d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

虽经拒发吊销居留许可证但在准许期限届满后仍然留在摩纳哥境内人,未经行政当局调整身份人,应判处六天至三个月监禁和9 000至18 000欧元罚金,之一

Est puni d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement et d'une amende ne dépassant pas 50 dinars, ou de l'une de ces deux peines, quiconque transporte ou tente de transporter des explosifs ou des matières inflammables sur un moyen de transport terrestre, par voie d'eau ou aérien, ou dans une lettre ou un colis postal, contrevenant ainsi aux règlements applicables en la matière.

任何人,如违反相关适用法令,用地面、水路空中交通工具在信函邮包里运送打算运送炸药易燃材料,均处以六个月以下监禁和超过50第纳尔罚款,之一

Tout étranger qui aura surchargé ou falsifié un titre de séjour ou le récépissé à lui remis utilisé dans l'accomplissement d'un acte administratif, un titre de séjour ou un récépissé autre que celui lui appartenant, sera condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何外国人如果涂改伪造居留证发给他用以执行一项行政决定收条、属于别人所有居留证收条,应判处六个月至三年徒刑和9 000至18 000欧元罚金,之一

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一一定使审判公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判整个环节使得对他审判公平。

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一一定使审判公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判整个环节使得对他审判公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 两者之一 的法语例句

用户正在搜索


fouerminéral, fouet, fouetté, fouettement, fouetter, fouetteur, foufou, fougasse, fouger, fougeraie,

相似单词


两者不可偏废, 两者的对立, 两者相近的颜色, 两者择一, 两者择一的, 两者之一, 两只耳朵, 两只牲畜, 两只箱子, 两只羊,
l'un ou l'autre Fr helper cop yright

En même temps, nous devons nous efforcer d'éviter que l'un ne devienne l'otage de l'autre.

与此同时,我们必须努力避免出现之一为另一方面所操纵情况。

Avec l'adhésion de l'Afghanistan, on compte aujourd'hui 146 Etats parties à l'un de ses instruments ou aux deux.

阿富汗加入,146个国家为这项文书其中之一缔约国。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende, ou de l'une de ces deux peines, quiconque cause par sa faute un des délits visés dans le présent chapitre.

任何人,如由于过失,导致犯下本章所述某种罪行,均处以监禁和罚之一

Il semble raisonnable de considérer que la misère et la faim vont de pair et qu'en réduisant de moitié l'une, on réduirait plus ou moins de moitié l'autre.

似乎可以合理地假设极端贫穷和挨饿是相伴而生之一降低一半,另一个也少降低一半。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende ou d'une de ces deux peines quiconque provoque par sa faute l'incendie d'un bien meuble ou immeuble qui ne lui appartient pas.

任何人,如由于过失,导致不属于自己动产不动产火,均处以监禁和罚之一

Le groupe de travail a ensuite mis au point une matrice des différentes approches exigeant d'apporter des modifications à la NACE, au SCIAN ou aux deux systèmes à la fois.

工作组随后编制了一张汇报表,列出可能可以采用,但需要更动NACE和NAICS之一汇合一致办法。

Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.

任何人如果明知故犯收容来路不国人,应判处六天至三个月监禁和9 000至18 000欧元罚金,之一,但不妨碍可能给予行政处分。

Les logeurs et hôteliers qui, sciemment, ont inscrit sur leurs registres sous des noms faux ou supposés, les personnes logées chez eux, seront punis d'un emprisonnement de six jours à un mois et d'une amende de 750 à 2 250 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

出租人和旅馆老板如果明知故犯在登记册上填写房客假冒姓名,应判处六天至一个月监禁和750至2 250欧元罚金,之一

Comme il est impossible de savoir à quoi s'en tenir pour nombre d'autres paramètres, l'hypothèse très générale qui a été faite suppose que tout coût autre que ceux liés aux indemnités journalières de subsistance et aux liaisons RNIS serait contrebalancé par des économies dans un cas comme dans l'autre.

由于无法对许多服务需要作出估计,这一十分粗略比较假设每日生活津贴和ISDN通信以影响这之一任何费用均彼此勾销。

Quiconque, par aide directe ou indirecte, aura facilité l'entrée, la circulation ou le séjour d'un étranger, objet d'une des mesures administratives prises ci-dessus, est puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果直接间接帮助上述行政措施所针对国人入境、流动居留,应判处六个月至三年徒刑和9 000至18 000欧元罚金,之一

Tout individu qui se soustrait à l'exécution de ces mesures ou qui, après avoir quitté la Principauté, y entre sans autorisation est condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果规避这种措施执行,在离开摩纳哥国境后未经许可擅自再度入境,应判处六个月至三年徒刑和9 000至18 000欧元罚金,之一

Celui qui, malgré ce refus ou ce retrait, sera trouvé sur le territoire monégasque, après expiration du délai accordé, ou celui dont la situation n'aura pas fait l'objet d'une régularisation administrative, sera puni d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

虽经拒发吊销居留许可证但在准许期限届满后仍然留在摩纳哥境内人,未经行政当局调整身份人,应判处六天至三个月监禁和9 000至18 000欧元罚金,之一

Est puni d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement et d'une amende ne dépassant pas 50 dinars, ou de l'une de ces deux peines, quiconque transporte ou tente de transporter des explosifs ou des matières inflammables sur un moyen de transport terrestre, par voie d'eau ou aérien, ou dans une lettre ou un colis postal, contrevenant ainsi aux règlements applicables en la matière.

任何人,如违反相关适用法令,用地面、水路空中交通工具在信函邮包里运送打算运送炸药易燃材料,均处以六个月以下监禁和不超过50第纳尔之一

Tout étranger qui aura surchargé ou falsifié un titre de séjour ou le récépissé à lui remis utilisé dans l'accomplissement d'un acte administratif, un titre de séjour ou un récépissé autre que celui lui appartenant, sera condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何国人如果涂改伪造居留证发给他用以执行一项行政决定收条、属于别人所有居留证收条,应判处六个月至三年徒刑和9 000至18 000欧元罚金,之一

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一并不一定使审判不公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判整个环节使得对他审判不公平。

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一并不一定使审判不公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判整个环节使得对他审判不公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 两者之一 的法语例句

用户正在搜索


fouiller, fouilleur, fouilleuse, fouillis, Fouilloux, fouinard, fouine, fouiner, fouineur, fouir,

相似单词


两者不可偏废, 两者的对立, 两者相近的颜色, 两者择一, 两者择一的, 两者之一, 两只耳朵, 两只牲畜, 两只箱子, 两只羊,
l'un ou l'autre Fr helper cop yright

En même temps, nous devons nous efforcer d'éviter que l'un ne devienne l'otage de l'autre.

与此同时,我们必须努力避免出现之一为另一方面所操纵的情况。

Avec l'adhésion de l'Afghanistan, on compte aujourd'hui 146 Etats parties à l'un de ses instruments ou aux deux.

阿富汗的加入,146个国家为这项文书的其中之一的缔约国。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende, ou de l'une de ces deux peines, quiconque cause par sa faute un des délits visés dans le présent chapitre.

任何人,如由过失,导致犯下本章所述的某种罪行,均处以监禁和罚之一

Il semble raisonnable de considérer que la misère et la faim vont de pair et qu'en réduisant de moitié l'une, on réduirait plus ou moins de moitié l'autre.

似乎可以合理地假设极端贫穷和挨饿是相伴而生的;之一降低一半,另一个也少降低一半。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende ou d'une de ces deux peines quiconque provoque par sa faute l'incendie d'un bien meuble ou immeuble qui ne lui appartient pas.

任何人,如由过失,导致不己的动产不动产火,均处以监禁和罚之一

Le groupe de travail a ensuite mis au point une matrice des différentes approches exigeant d'apporter des modifications à la NACE, au SCIAN ou aux deux systèmes à la fois.

工作组随后编制了一张汇报表,列出可能可以采用,但需要更动NACE和NAICS之一的汇合一致办法。

Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.

任何人如果明知故犯收容来路不正的外国人,应判处六天至三个月的监禁和9 000至18 000欧元的罚金,之一,但不妨碍可能给予行政处分。

Les logeurs et hôteliers qui, sciemment, ont inscrit sur leurs registres sous des noms faux ou supposés, les personnes logées chez eux, seront punis d'un emprisonnement de six jours à un mois et d'une amende de 750 à 2 250 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

出租人和旅馆老板如果明知故犯在登记册上填写房客假冒的姓名,应判处六天至一个月的监禁和750至2 250欧元的罚金,之一

Comme il est impossible de savoir à quoi s'en tenir pour nombre d'autres paramètres, l'hypothèse très générale qui a été faite suppose que tout coût autre que ceux liés aux indemnités journalières de subsistance et aux liaisons RNIS serait contrebalancé par des économies dans un cas comme dans l'autre.

无法对许多服务需要作出估计,这一十分粗略的比较假设每日生活津贴和ISDN通信以外影响这之一的任何费用均彼此勾销。

Quiconque, par aide directe ou indirecte, aura facilité l'entrée, la circulation ou le séjour d'un étranger, objet d'une des mesures administratives prises ci-dessus, est puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果直接间接帮助上述行政措施所针对的外国人入境、流动居留,应判处六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,之一

Tout individu qui se soustrait à l'exécution de ces mesures ou qui, après avoir quitté la Principauté, y entre sans autorisation est condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果规避这种措施的执行,在离开摩纳哥的国境后未经许可擅再度入境,应判处六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,之一

Celui qui, malgré ce refus ou ce retrait, sera trouvé sur le territoire monégasque, après expiration du délai accordé, ou celui dont la situation n'aura pas fait l'objet d'une régularisation administrative, sera puni d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

虽经拒发吊销居留许可证但在准许期限届满后仍然留在摩纳哥境内的人,未经行政当局调整身份的人,应判处六天至三个月的监禁和9 000至18 000欧元的罚金,之一

Est puni d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement et d'une amende ne dépassant pas 50 dinars, ou de l'une de ces deux peines, quiconque transporte ou tente de transporter des explosifs ou des matières inflammables sur un moyen de transport terrestre, par voie d'eau ou aérien, ou dans une lettre ou un colis postal, contrevenant ainsi aux règlements applicables en la matière.

任何人,如违反相关的适用法令,用地面、水路空中交通工具在信函邮包里运送打算运送炸药易燃材料,均处以六个月以下监禁和不超过50第纳尔的罚之一

Tout étranger qui aura surchargé ou falsifié un titre de séjour ou le récépissé à lui remis utilisé dans l'accomplissement d'un acte administratif, un titre de séjour ou un récépissé autre que celui lui appartenant, sera condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何外国人如果涂改伪造居留证发给他用以执行一项行政决定的收条、别人所有的居留证收条,应判处六个月至三年的徒刑和9 000至18 000欧元的罚金,之一

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一并不一定使审判不公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判的整个环节使得对他的审判不公平。

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一并不一定使审判不公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判的整个环节使得对他的审判不公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两者之一 的法语例句

用户正在搜索


foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon, foulonnage, foulonner, foulonnier,

相似单词


两者不可偏废, 两者的对立, 两者相近的颜色, 两者择一, 两者择一的, 两者之一, 两只耳朵, 两只牲畜, 两只箱子, 两只羊,
l'un ou l'autre Fr helper cop yright

En même temps, nous devons nous efforcer d'éviter que l'un ne devienne l'otage de l'autre.

与此同时,我们必须努力避免出现两者之一为另一方面所操纵的情况。

Avec l'adhésion de l'Afghanistan, on compte aujourd'hui 146 Etats parties à l'un de ses instruments ou aux deux.

阿富汗的加入,146个国家为这两项文书的其中之一两者的缔约国。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende, ou de l'une de ces deux peines, quiconque cause par sa faute un des délits visés dans le présent chapitre.

任何人,如由于过失,导致犯下本章所述的某种处以监禁和罚款,或两者之一

Il semble raisonnable de considérer que la misère et la faim vont de pair et qu'en réduisant de moitié l'une, on réduirait plus ou moins de moitié l'autre.

似乎可以合理地假设极端贫穷和挨饿是相伴而生的;两者之一降低一半,另一个也或多或少降低一半。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende ou d'une de ces deux peines quiconque provoque par sa faute l'incendie d'un bien meuble ou immeuble qui ne lui appartient pas.

任何人,如由于过失,导致不属于自己的动产或不动产火,处以监禁和罚款,或两者之一

Le groupe de travail a ensuite mis au point une matrice des différentes approches exigeant d'apporter des modifications à la NACE, au SCIAN ou aux deux systèmes à la fois.

工作组随后编制了一张汇报表,列出可能可以采用,但需要更动NACE和NAICS之一两者的汇合一致办法。

Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.

任何人如果明知故犯收容来路不正的外国人,应判处六个月的监禁和9 00018 000欧元的罚金,或两者之一,但不妨碍可能给予政处分。

Les logeurs et hôteliers qui, sciemment, ont inscrit sur leurs registres sous des noms faux ou supposés, les personnes logées chez eux, seront punis d'un emprisonnement de six jours à un mois et d'une amende de 750 à 2 250 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

出租人和旅馆老板如果明知故犯在登记册上填写房客假冒的姓名,应判处六一个月的监禁和7502 250欧元的罚金,或两者之一

Comme il est impossible de savoir à quoi s'en tenir pour nombre d'autres paramètres, l'hypothèse très générale qui a été faite suppose que tout coût autre que ceux liés aux indemnités journalières de subsistance et aux liaisons RNIS serait contrebalancé par des économies dans un cas comme dans l'autre.

由于无法对许多服务需要作出估计,这一十分粗略的比较假设每日生活津贴和ISDN通信以外影响这两者之一的任何费用彼此勾销。

Quiconque, par aide directe ou indirecte, aura facilité l'entrée, la circulation ou le séjour d'un étranger, objet d'une des mesures administratives prises ci-dessus, est puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果直接间接帮助上述政措施所针对的外国人入境、流动或居留,应判处六个月年的徒刑和9 00018 000欧元的罚金,或两者之一

Tout individu qui se soustrait à l'exécution de ces mesures ou qui, après avoir quitté la Principauté, y entre sans autorisation est condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果规避这种措施的执,或在离开摩纳哥的国境后未经许可擅自再度入境,应判处六个月年的徒刑和9 00018 000欧元的罚金,或两者之一

Celui qui, malgré ce refus ou ce retrait, sera trouvé sur le territoire monégasque, après expiration du délai accordé, ou celui dont la situation n'aura pas fait l'objet d'une régularisation administrative, sera puni d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

虽经拒发或吊销居留许可证但在准许期限届满后仍然留在摩纳哥境内的人,或未经政当局调整身份的人,应判处六个月的监禁和9 00018 000欧元的罚金,或两者之一

Est puni d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement et d'une amende ne dépassant pas 50 dinars, ou de l'une de ces deux peines, quiconque transporte ou tente de transporter des explosifs ou des matières inflammables sur un moyen de transport terrestre, par voie d'eau ou aérien, ou dans une lettre ou un colis postal, contrevenant ainsi aux règlements applicables en la matière.

任何人,如违反相关的适用法令,用地面、水路或空中交通工具或在信函或邮包里运送或打算运送炸药或易燃材料,处以六个月以下监禁和不超过50第纳尔的罚款,或两者之一

Tout étranger qui aura surchargé ou falsifié un titre de séjour ou le récépissé à lui remis utilisé dans l'accomplissement d'un acte administratif, un titre de séjour ou un récépissé autre que celui lui appartenant, sera condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何外国人如果涂改或伪造居留证或发给他用以执一项政决定的收条、或属于别人所有的居留证或收条,应判处六个月年的徒刑和9 00018 000欧元的罚金,或两者之一

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一两者并不一定使审判不公平,但他声称特别刑事法院对他进审判的整个环节使得对他的审判不公平。

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一两者并不一定使审判不公平,但他声称特别刑事法院对他进审判的整个环节使得对他的审判不公平。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两者之一 的法语例句

用户正在搜索


fourbir, fourbissage, fourbisseur, fourbissure, fourbu, fourbue, fourbure, fourche, fourché, fourcher,

相似单词


两者不可偏废, 两者的对立, 两者相近的颜色, 两者择一, 两者择一的, 两者之一, 两只耳朵, 两只牲畜, 两只箱子, 两只羊,
l'un ou l'autre Fr helper cop yright

En même temps, nous devons nous efforcer d'éviter que l'un ne devienne l'otage de l'autre.

与此同时,我们必须努出现两者之一为另一方面所操纵情况。

Avec l'adhésion de l'Afghanistan, on compte aujourd'hui 146 Etats parties à l'un de ses instruments ou aux deux.

阿富汗加入,146个国家为这两项文书其中之一两者缔约国。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende, ou de l'une de ces deux peines, quiconque cause par sa faute un des délits visés dans le présent chapitre.

任何人,如由于过失,导致犯下本章所述某种罪行,均处以禁和罚款,或两者之一

Il semble raisonnable de considérer que la misère et la faim vont de pair et qu'en réduisant de moitié l'une, on réduirait plus ou moins de moitié l'autre.

似乎可以合理地假设极端贫穷和挨饿是相伴而生两者之一降低一半,另一个也或多或少降低一半。

Est puni d'emprisonnement et d'une amende ou d'une de ces deux peines quiconque provoque par sa faute l'incendie d'un bien meuble ou immeuble qui ne lui appartient pas.

任何人,如由于过失,导致不属于自己动产或不动产火,均处以禁和罚款,或两者之一

Le groupe de travail a ensuite mis au point une matrice des différentes approches exigeant d'apporter des modifications à la NACE, au SCIAN ou aux deux systèmes à la fois.

工作组随后编制了一张汇报表,列出可能可以采用,但需要更动NACE和NAICS之一两者汇合一致办法。

Quiconque hébergera sciemment un étranger en situation irrégulière sera passible d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement, sans préjudice des sanctions administratives éventuelles.

任何人如果明知故犯收容来路不正外国人,应判处六天至三个禁和9 000至18 000欧元罚金,或两者之一,但不妨碍可能给予行政处分。

Les logeurs et hôteliers qui, sciemment, ont inscrit sur leurs registres sous des noms faux ou supposés, les personnes logées chez eux, seront punis d'un emprisonnement de six jours à un mois et d'une amende de 750 à 2 250 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

出租人和旅馆老板如果明知故犯在登记册上填写房客假冒姓名,应判处六天至一个禁和750至2 250欧元罚金,或两者之一

Comme il est impossible de savoir à quoi s'en tenir pour nombre d'autres paramètres, l'hypothèse très générale qui a été faite suppose que tout coût autre que ceux liés aux indemnités journalières de subsistance et aux liaisons RNIS serait contrebalancé par des économies dans un cas comme dans l'autre.

由于无法对许多服务需要作出估计,这一十分粗略比较假设每日生活津贴和ISDN通信以外影响这两者之一任何费用均彼此勾销。

Quiconque, par aide directe ou indirecte, aura facilité l'entrée, la circulation ou le séjour d'un étranger, objet d'une des mesures administratives prises ci-dessus, est puni d'un emprisonnement de six mois à trois ans et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果直接间接帮助上述行政措施所针对外国人入境、流动或居留,应判处六个至三年徒刑和9 000至18 000欧元罚金,或两者之一

Tout individu qui se soustrait à l'exécution de ces mesures ou qui, après avoir quitté la Principauté, y entre sans autorisation est condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何人如果规这种措施执行,或在离开摩纳哥国境后未经许可擅自再度入境,应判处六个至三年徒刑和9 000至18 000欧元罚金,或两者之一

Celui qui, malgré ce refus ou ce retrait, sera trouvé sur le territoire monégasque, après expiration du délai accordé, ou celui dont la situation n'aura pas fait l'objet d'une régularisation administrative, sera puni d'un emprisonnement de six jours à trois mois et d'une amende de 9 000 à 18 000 euros ou de l'une de ces deux peines seulement.

虽经拒发或吊销居留许可证但在准许期限届满后仍然留在摩纳哥境内人,或未经行政当局调整身份人,应判处六天至三个禁和9 000至18 000欧元罚金,或两者之一

Est puni d'une peine maximale de six mois d'emprisonnement et d'une amende ne dépassant pas 50 dinars, ou de l'une de ces deux peines, quiconque transporte ou tente de transporter des explosifs ou des matières inflammables sur un moyen de transport terrestre, par voie d'eau ou aérien, ou dans une lettre ou un colis postal, contrevenant ainsi aux règlements applicables en la matière.

任何人,如违反相关适用法令,用地面、水路或空中交通工具或在信函或邮包里运送或打算运送炸药或易燃材料,均处以六个以下禁和不超过50第纳尔罚款,或两者之一

Tout étranger qui aura surchargé ou falsifié un titre de séjour ou le récépissé à lui remis utilisé dans l'accomplissement d'un acte administratif, un titre de séjour ou un récépissé autre que celui lui appartenant, sera condamné à un emprisonnement de six mois à trois ans et à une amende de 9 000 à 18 000 euros ou à l'une de ces deux peines seulement.

任何外国人如果涂改或伪造居留证或发给他用以执行一项行政决定收条、或属于别人所有居留证或收条,应判处六个至三年徒刑和9 000至18 000欧元罚金,或两者之一

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一两者并不一定使审判不公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判整个环节使得对他审判不公平。

Il reconnaît certes que ni la présence d'un jury ni la possibilité de faire interroger des témoins dans le cadre d'un examen préliminaire ne sont obligatoires en vertu du Pacte et que l'absence de l'un de ces deux éléments ou des deux à la fois ne rend pas nécessairement un procès inéquitable; il affirme toutefois que l'ensemble des circonstances de son procès devant un tribunal pénal spécial font que sa cause n'a pas été équitablement entendue.

提交人承认赔审团审判和预审本身并非《公约》所要求;缺少其中之一两者并不一定使审判不公平,但他声称特别刑事法院对他进行审判整个环节使得对他审判不公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 两者之一 的法语例句

用户正在搜索


Fourneyron, fourni, fournier, fournil, fournilles, fourniment, fournir, fournissement, fournisseur, fourniste,

相似单词


两者不可偏废, 两者的对立, 两者相近的颜色, 两者择一, 两者择一的, 两者之一, 两只耳朵, 两只牲畜, 两只箱子, 两只羊,