法语助手
  • 关闭
shì rén
gens du monde; le grand public; univers
www .fr dic. co m 版 权 所 有

J'ai peur de tomber dans l'oubli.

我怕被世人遗忘。

Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.

自李唐来,世人盛爱牡丹。

On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.

只有涉世未深的人才会痛恨世人和生活。

Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.

◊ 如果市场决一切问题,世人岂能不知!

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。

Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.

乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。

Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.

恐怖主义的存在加重了世人的负担。

Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.

天,这些机构和进程暴露在世人面前。

On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.

这不会给世人正在取得进展的印象。

Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.

但愿世人后不会说,我们没有完成这项任务。

Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.

世人视为机会的因素,它们都将之视为威胁。

Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.

正义,必使世人看到正义得到

Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.

世人眼中,联合国是国际关系中法治的象征。

Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.

法国用其独特的魅力向世人展示了她最精彩的一面。

L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.

这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。

Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.

我们要向世人表明,我们是不会辜负这一重要的遗训的。

Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.

天,我们站在一起对世人说,我们不会允许这种情况发生。

L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.

核能的重要性和其重要性在未来能增加这一点为世人普遍公认。

Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.

我们期待着我们大陆为世人熟知的热情和友善来接待每一位与会者。

Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.

一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗人就是把它献给世人的钢琴家.

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世人 的法语例句

用户正在搜索


仓库存货单, 仓库交货, 仓库库存, 仓库库存的更新, 仓库收据, 仓库至仓库, 仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板,

相似单词


世霉素, 世面, 世乒赛, 世亲, 世情, 世人, 世人耳目, 世上, 世上罕见, 世上没有不透风的墙,
shì rén
gens du monde; le grand public; univers
www .fr dic. co m 版 权 所 有

J'ai peur de tomber dans l'oubli.

我怕被世人遗忘。

Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.

自李唐来,世人盛爱牡丹。

On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.

只有涉世未深的人才痛恨世人和生活。

Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.

◊ 如果市场可以解决一切问题,世人岂能知!

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终人。

Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.

乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死旋即被世人遗忘。

Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.

恐怖主义的存在加重了世人的负担。

Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.

天,这些机构和进程暴露在世人面前。

On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.

世人以正在取得进展的印象。

Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.

但愿世人说,我们没有完成这项任务。

Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.

世人视为机的因素,它们都将之视为威胁。

Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.

必须伸张正义,必须使世人看到正义得到伸张。

Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.

世人眼中,联合国国际关系中法治的象征。

Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.

法国用其独特的魅力向世人展示了她最精彩的一面。

L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.

这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。

Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.

我们要向世人表明,我们辜负这一重要的遗训的。

Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.

天,我们站在一起对世人说,我们允许这种情况发生。

L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.

核能的重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世人普遍公认。

Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.

我们期待着以我们大陆为世人熟知的热情和友善来接待每一位与者。

Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.

一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗人就把它献给世人的钢琴家.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世人 的法语例句

用户正在搜索


苍白的, 苍白的脸, 苍白的脸色, 苍白的面色, 苍白发灰的脸色, 苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸,

相似单词


世霉素, 世面, 世乒赛, 世亲, 世情, 世人, 世人耳目, 世上, 世上罕见, 世上没有不透风的墙,
shì rén
gens du monde; le grand public; univers
www .fr dic. co m 版 权 所 有

J'ai peur de tomber dans l'oubli.

我怕被遗忘。

Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.

自李唐来,盛爱牡丹。

On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.

只有涉世未深的才会痛恨和生活。

Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.

◊ 如果市场可解决一切问题,岂能不知!

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,在面前,徳雷福斯始终是个罪

Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.

乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死遗忘。

Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.

恐怖主义的存在加重了的负担。

Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.

天,这些机构和进程暴露在面前。

On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.

这不会给在取得进展的印象。

Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.

但愿不会说,我们没有完成这项任务。

Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.

视为机会的因素,它们都将之视为威胁。

Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.

必须伸张义,必须使看到义得到伸张。

Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.

眼中,联合国是国际关系中法治的象征。

Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.

法国用其独特的魅力向展示了她最精彩的一面。

L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.

这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被所知。

Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.

我们要向表明,我们是不会辜负这一重要的遗训的。

Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.

天,我们站在一起对说,我们不会允许这种情况发生。

L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.

核能的重要性和其重要性在未来可能增加这一点为普遍公认。

Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.

我们期待着我们大陆为熟知的热情和友善来接待每一位与会者。

Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.

一首诗好比一曲美丽的律, 而诗就是把它献给的钢琴家.

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 世人 的法语例句

用户正在搜索


苍耳油, 苍耳子, 苍狗白云, 苍黄, 苍劲, 苍老, 苍帘石, 苍凉, 苍龙, 苍龙摆尾法,

相似单词


世霉素, 世面, 世乒赛, 世亲, 世情, 世人, 世人耳目, 世上, 世上罕见, 世上没有不透风的墙,
shì rén
gens du monde; le grand public; univers
www .fr dic. co m 版 权 所 有

J'ai peur de tomber dans l'oubli.

我怕被遗忘。

Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.

自李唐来,盛爱牡丹。

On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.

只有涉未深的才会痛恨和生活。

Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.

◊ 如果市场可以解决一切问题,岂能不知!

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,面前,徳雷福斯始终是个罪

Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.

乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被遗忘。

Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.

恐怖主义的存加重了的负担。

Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.

天,这些机构和进程暴露面前。

On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.

这不会给以正取得进展的印象。

Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.

但愿以后不会说,我们没有完成这

Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.

视为机会的因素,它们都将之视为威胁。

Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.

必须伸张正义,必须使看到正义得到伸张。

Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.

眼中,联合国是国际关系中法治的象征。

Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.

法国用其独特的魅力向展示了她最精彩的一面。

L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.

这一辽阔资源的巨大价值很大程度上尚未被所知。

Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.

我们要向表明,我们是不会辜负这一重要的遗训的。

Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.

天,我们站一起对说,我们不会允许这种情况发生。

L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.

核能的重要性和其重要性未来可能增加这一点为普遍公认。

Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.

我们期待着以我们大陆为熟知的热情和友善来接待每一位与会者。

Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.

一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗就是把它献给的钢琴家.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世人 的法语例句

用户正在搜索


苍术灵, 苍术炔, 苍术酸, 苍术酮, 苍松, 苍天, 苍哑, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍,

相似单词


世霉素, 世面, 世乒赛, 世亲, 世情, 世人, 世人耳目, 世上, 世上罕见, 世上没有不透风的墙,
shì rén
gens du monde; le grand public; univers
www .fr dic. co m 版 权 所 有

J'ai peur de tomber dans l'oubli.

我怕被遗忘。

Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.

自李唐盛爱牡丹。

On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.

只有涉未深的才会痛恨和生活。

Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.

◊ 如果市场可以解决一切问题,岂能不知!

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当,在面前,徳雷福斯始终是个罪

Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.

乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被遗忘。

Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.

恐怖主义的存在加重了的负担。

Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.

天,这些机构和进程暴露在面前。

On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.

这不会给以正在取得进展的印象。

Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.

但愿以后不会,我们没有完成这项任务。

Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.

为机会的因素,它们都将之为威胁。

Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.

必须伸张正义,必须使看到正义得到伸张。

Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.

眼中,联合国是国际关系中法治的象征。

Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.

法国用其独特的魅力向展示了她最精彩的一面。

L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.

这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被所知。

Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.

我们要向表明,我们是不会辜负这一重要的遗训的。

Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.

天,我们站在一起对,我们不会允许这种情况发生。

L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.

核能的重要性和其重要性在未可能增加这一点为普遍公认。

Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.

我们期待着以我们大陆为熟知的热情和友善接待每一位与会者。

Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.

一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗就是把它献给的钢琴家.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世人 的法语例句

用户正在搜索


沧桑, , 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔,

相似单词


世霉素, 世面, 世乒赛, 世亲, 世情, 世人, 世人耳目, 世上, 世上罕见, 世上没有不透风的墙,
shì rén
gens du monde; le grand public; univers
www .fr dic. co m 版 权 所 有

J'ai peur de tomber dans l'oubli.

我怕被遗忘。

Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.

自李唐来,盛爱牡丹。

On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.

只有涉未深的才会痛恨和生活。

Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.

◊ 如果市场可以解决一切问题,岂能不知!

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,在面前,徳雷福斯始终是个罪

Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.

乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被遗忘。

Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.

恐怖主义的存在加重了的负担。

Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.

天,这些机构和进程暴露在面前。

On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.

这不会给以正在取得进展的印象。

Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.

但愿以后不会说,我们没有完成这项任务。

Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.

视为机会的因素,它们都将之视为威胁。

Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.

必须伸张正义,必须使看到正义得到伸张。

Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.

眼中,联合国是国际关系中法治的象征。

Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.

法国用其独特的魅力展示了她最精彩的一面。

L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.

这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被所知。

Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.

我们要表明,我们是不会辜负这一重要的遗训的。

Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.

天,我们站在一起对说,我们不会允许这种情况发生。

L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.

核能的重要性和其重要性在未来可能增加这一点为普遍公认。

Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.

我们期待着以我们大陆为熟知的热情和友善来接待每一位与会者。

Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.

一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗就是把它献给的钢琴家.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 世人 的法语例句

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


世霉素, 世面, 世乒赛, 世亲, 世情, 世人, 世人耳目, 世上, 世上罕见, 世上没有不透风的墙,
shì rén
gens du monde; le grand public; univers
www .fr dic. co m 版 权 所 有

J'ai peur de tomber dans l'oubli.

我怕遗忘。

Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.

自李唐来,盛爱牡丹。

On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.

只有涉未深的才会痛恨和生活。

Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.

◊ 如果市场可解决一切问题,岂能不知!

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,在面前,徳雷福斯始终是个罪

Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.

乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后遗忘。

Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.

恐怖主义的存在加重了的负担。

Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.

天,这些机构和进程暴露在面前。

On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.

这不会给正在取得进展的印象。

Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.

但愿后不会说,我们没有完成这项任务。

Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.

视为机会的因素,它们都将之视为威胁。

Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.

必须伸张正义,必须使看到正义得到伸张。

Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.

眼中,联合国是国际关系中法治的象征。

Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.

法国用其独特的魅力向展示了她最精彩的一面。

L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.

这一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未所知。

Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.

我们要向表明,我们是不会辜负这一重要的遗训的。

Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.

天,我们站在一起对说,我们不会允许这种情况发生。

L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.

核能的重要性和其重要性在未来可能增加这一点为普遍公认。

Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.

我们期待着我们大陆为熟知的热情和友善来接待每一位与会者。

Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.

一首诗好比一曲美丽的律, 而诗就是把它献给的钢琴家.

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世人 的法语例句

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


世霉素, 世面, 世乒赛, 世亲, 世情, 世人, 世人耳目, 世上, 世上罕见, 世上没有不透风的墙,
shì rén
gens du monde; le grand public; univers
www .fr dic. co m 版 权 所 有

J'ai peur de tomber dans l'oubli.

我怕被世人

Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.

自李唐来,世人盛爱牡丹。

On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.

只有涉世未深的人才会痛恨世人和生活。

Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.

◊ 如果市场可以解决一切问题,世人岂能知!

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,在世人,徳雷福斯始终是个罪人。

Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.

乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人

Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.

怖主义的存在加重了世人的负担。

Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.

天,些机构和进程暴露在世人

On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.

会给世人以正在取得进展的印象。

Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.

但愿世人以后会说,我们没有完成项任务。

Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.

世人视为机会的因素,它们都将之视为威胁。

Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.

必须伸张正义,必须使世人看到正义得到伸张。

Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.

世人眼中,联合国是国际关系中法治的象征。

Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.

法国用其独特的魅力向世人展示了她最精彩的一面。

L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.

一辽阔资源的巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。

Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.

我们要向世人表明,我们是会辜负一重要的训的。

Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.

天,我们站在一起对世人说,我们会允许种情况发生。

L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.

核能的重要性和其重要性在未来可能增加一点为世人普遍公认。

Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.

我们期待着以我们大陆为世人熟知的热情和友善来接待每一位与会者。

Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.

一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗人就是把它献给世人的钢琴家.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世人 的法语例句

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


世霉素, 世面, 世乒赛, 世亲, 世情, 世人, 世人耳目, 世上, 世上罕见, 世上没有不透风的墙,
shì rén
gens du monde; le grand public; univers
www .fr dic. co m 版 权 所 有

J'ai peur de tomber dans l'oubli.

我怕被世人遗忘。

Depuis la dynastie des Tang, les gens aiment beaucoup la pivoine.

自李唐来,世人盛爱牡丹。

On ne hait les hommes et la vie que faute de voir assez loin.

只有涉世未深人才会痛恨世人和生活。

Si le marché avait la bonne réponse à tout, cela se saurait.

◊ 如果市场可以解决一切问题,世人岂能不知!

Pour la justice, aux yeux du monde, Dreyfus est toujours coupable.

对于司法当局来说,在世人面前,徳雷福斯始终是个罪人。

Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.

乔治.德.拉.于1652年1月30日,后旋即被世人遗忘。

Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.

恐怖主义存在加重了世人负担。

Aujourd'hui, ces institutions et ces processus sont vulnérables.

天,这些机构和进程暴露在世人面前。

On n'a donc pas véritablement l'impression que des progrès sont en cours.

这不会给世人以正在取得进展

Que nul ne puisse dire de nous demain que nous avons failli à notre tâche.

但愿世人以后不会说,我们没有完成这项任务。

Ce que le monde voit comme une chance, ils le voient comme une menace.

世人视为机会因素,它们都将之视为威胁。

Justice doit être faite, et on doit veiller à ce qu'elle soit faite.

必须伸张正义,必须使世人看到正义得到伸张。

Aux yeux du monde, l'ONU symbolise l'état de droit dans les relations internationales.

世人眼中,联合国是国际关系中法治征。

Avec son charme particulier, la France a su montrer son côté le plus fabuleux au monde.

法国用其独特魅力向世人展示了她最精彩一面。

L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.

这一辽阔资源巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。

Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.

我们要向世人表明,我们是不会辜负这一重要遗训

Aujourd'hui, ensemble, nous déclarons au monde que nous ne le permettrons pas.

天,我们站在一起对世人说,我们不会允许这种情况发生。

L'importance de l'énergie nucléaire et son développement éventuel sont largement reconnus.

核能重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世人普遍公认。

Nous vous accueillerons avec la chaleur et la bonté qui caractérisent notre continent.

我们期待着以我们大陆为世人熟知热情和友善来接待每一位与会者。

Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.

一首诗好比一曲美丽旋律, 而诗人就是把它献给世人钢琴家.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世人 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


世霉素, 世面, 世乒赛, 世亲, 世情, 世人, 世人耳目, 世上, 世上罕见, 世上没有不透风的墙,