Les raisons pour lesquelles un consensus a été obtenu pourraient être utilement réexaminées par la Commission.
达成过协商一致理由可以不无妥当地在委员会中重新审议。
Les raisons pour lesquelles un consensus a été obtenu pourraient être utilement réexaminées par la Commission.
达成过协商一致理由可以不无妥当地在委员会中重新审议。
Comme d'aucuns l'affirment, parfois à juste titre, cela a rendu le processus vulnérable aux interruptions, aux interprétations erronées et au manque d'imagination.
人们往往提出以下不无理由论点:由于没有确定最终结果而使这个进程容易受挫折、容易被错误地解释、以及在这个过程中缺乏明确
构想。
Les réalités auxquelles se heurtent actuellement les pays et régions les plus touchés par cette crise font craindre à juste titre un recul sur des décennies de progrès économique et social.
受这场危影响最重
那些国家和区域所面临
当前现实使人们不无理由担心几十年
社会和经济进步会毁于一旦。
Non sans raison, on a cependant fait remarquer qu'il est irréaliste d'exiger que le contenu des réserves autorisées soit fixé avec précision par le traité et que ceci se produit très exceptionnellement, sinon dans le cas, rare, des « réserves négociées ».
不过,有人不无理由地指出, 要求由条约明确规定准许内容是不现实
,除了“协议
”
罕
情况外,这种做法是非常少
。
Mais d'autres membres, notamment Tounkine et Waldock lui-même, firent remarquer, non sans raison, que les deux situations étaient différentes: en ce qui concerne la ratification, «un État peut s'assurer tout le temps dont il a besoin par le moyen simple qui consiste à ne pas ratifier jusqu'à ce qu'il ait apporté les modifications nécessaires à son droit interne»; au contraire, dans le cas du retrait d'une réserve, «la modification de situation dépend, non pas de la volonté de l'État intéressé, mais de celle de l'État auteur de la réserve qui décide» de la retirer.
可是另一些委员,尤其是图恩基尼(Tunkin)和沃尔多克本人不无理由地指出,这两种情况截然不同:关于批准问题,“一国可以简单地拖延批准,从而获得必要时间,以便对其国内法作出必要
修订”;撤回
情况刚好相反,“情况
改变不是取决于有关国家
愿,而是取决于决定”撤回
“行为国”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les raisons pour lesquelles un consensus a été obtenu pourraient être utilement réexaminées par la Commission.
达成过协商一致意见理由可以不无妥
地
委员会中重新审议。
Comme d'aucuns l'affirment, parfois à juste titre, cela a rendu le processus vulnérable aux interruptions, aux interprétations erronées et au manque d'imagination.
人们往往提出以下不无理由论点:由于没有确定最终结果而使
个进程容易受挫折、容易被错误地解释、以
个过程中缺乏明确
构想。
Les réalités auxquelles se heurtent actuellement les pays et régions les plus touchés par cette crise font craindre à juste titre un recul sur des décennies de progrès économique et social.
受场危
影响最重
那些国家和区域所面临
现实使人们不无理由担心几十年
社会和经济进步会毁于一旦。
Non sans raison, on a cependant fait remarquer qu'il est irréaliste d'exiger que le contenu des réserves autorisées soit fixé avec précision par le traité et que ceci se produit très exceptionnellement, sinon dans le cas, rare, des « réserves négociées ».
不过,有人不无理由地指出, 要求由条约明确规定准许保留内容是不现实
,除了“协议保留”
罕见情况外,
种做法是非常少见
。
Mais d'autres membres, notamment Tounkine et Waldock lui-même, firent remarquer, non sans raison, que les deux situations étaient différentes: en ce qui concerne la ratification, «un État peut s'assurer tout le temps dont il a besoin par le moyen simple qui consiste à ne pas ratifier jusqu'à ce qu'il ait apporté les modifications nécessaires à son droit interne»; au contraire, dans le cas du retrait d'une réserve, «la modification de situation dépend, non pas de la volonté de l'État intéressé, mais de celle de l'État auteur de la réserve qui décide» de la retirer.
可是另一些委员,尤其是图恩基尼(Tunkin)和沃尔多克本人不无理由地指出,两种情况截然不同:关于批准问题,“一国可以简单地拖延批准,从而获得必要
时间,以便对其国内法作出必要
修订”;撤回保留
情况刚好相反,“情况
改变不是取决于有关国家
意愿,而是取决于决定”撤回保留
“行为国”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les raisons pour lesquelles un consensus a été obtenu pourraient être utilement réexaminées par la Commission.
达成过协商一致意见的理由可以不无妥当地在委员中重新审议。
Comme d'aucuns l'affirment, parfois à juste titre, cela a rendu le processus vulnérable aux interruptions, aux interprétations erronées et au manque d'imagination.
人们往往提出以下不无理由的论点:由于没有确定最而使这个
程容易受挫折、容易被错误地解释、以及在这个过程中缺乏明确的构想。
Les réalités auxquelles se heurtent actuellement les pays et régions les plus touchés par cette crise font craindre à juste titre un recul sur des décennies de progrès économique et social.
受这场危影响最重的那些国家和区域所面临的当前现实使人们不无理由担心几十年的社
和经济
毁于一旦。
Non sans raison, on a cependant fait remarquer qu'il est irréaliste d'exiger que le contenu des réserves autorisées soit fixé avec précision par le traité et que ceci se produit très exceptionnellement, sinon dans le cas, rare, des « réserves négociées ».
不过,有人不无理由地指出, 要求由条约明确规定准许保留的内容是不现实的,除了“协议保留” 的罕见情况外,这种做法是非常少见的。
Mais d'autres membres, notamment Tounkine et Waldock lui-même, firent remarquer, non sans raison, que les deux situations étaient différentes: en ce qui concerne la ratification, «un État peut s'assurer tout le temps dont il a besoin par le moyen simple qui consiste à ne pas ratifier jusqu'à ce qu'il ait apporté les modifications nécessaires à son droit interne»; au contraire, dans le cas du retrait d'une réserve, «la modification de situation dépend, non pas de la volonté de l'État intéressé, mais de celle de l'État auteur de la réserve qui décide» de la retirer.
可是另一些委员,尤其是图恩基尼(Tunkin)和沃尔多克本人不无理由地指出,这两种情况截然不同:关于批准问题,“一国可以简单地拖延批准,从而获得必要的时间,以便对其国内法作出必要的修订”;撤回保留的情况刚好相反,“情况的改变不是取决于有关国家的意愿,而是取决于决定”撤回保留的“行为国”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les raisons pour lesquelles un consensus a été obtenu pourraient être utilement réexaminées par la Commission.
达成过协商一致意见理由可以不无妥
地
委员会中重新审议。
Comme d'aucuns l'affirment, parfois à juste titre, cela a rendu le processus vulnérable aux interruptions, aux interprétations erronées et au manque d'imagination.
人们往往提出以下不无理由论点:由于没有确定最终结果而使
个进程容易受挫折、容易被错误地解释、以
个过程中缺乏明确
构想。
Les réalités auxquelles se heurtent actuellement les pays et régions les plus touchés par cette crise font craindre à juste titre un recul sur des décennies de progrès économique et social.
受场危
影响最重
那些国家和区域所面临
现实使人们不无理由担心几十年
社会和经济进步会毁于一旦。
Non sans raison, on a cependant fait remarquer qu'il est irréaliste d'exiger que le contenu des réserves autorisées soit fixé avec précision par le traité et que ceci se produit très exceptionnellement, sinon dans le cas, rare, des « réserves négociées ».
不过,有人不无理由地指出, 要求由条约明确规定准许保留内容是不现实
,除了“协议保留”
罕见情况外,
种做法是非常少见
。
Mais d'autres membres, notamment Tounkine et Waldock lui-même, firent remarquer, non sans raison, que les deux situations étaient différentes: en ce qui concerne la ratification, «un État peut s'assurer tout le temps dont il a besoin par le moyen simple qui consiste à ne pas ratifier jusqu'à ce qu'il ait apporté les modifications nécessaires à son droit interne»; au contraire, dans le cas du retrait d'une réserve, «la modification de situation dépend, non pas de la volonté de l'État intéressé, mais de celle de l'État auteur de la réserve qui décide» de la retirer.
可是另一些委员,尤其是图恩基尼(Tunkin)和沃尔多克本人不无理由地指出,两种情况截然不同:关于批准问题,“一国可以简单地拖延批准,从而获得必要
时间,以便对其国内法作出必要
修订”;撤回保留
情况刚好相反,“情况
改变不是取决于有关国家
意愿,而是取决于决定”撤回保留
“行为国”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les raisons pour lesquelles un consensus a été obtenu pourraient être utilement réexaminées par la Commission.
达成过协商一致意见的理由可以不无妥当地在委员会中重新审议。
Comme d'aucuns l'affirment, parfois à juste titre, cela a rendu le processus vulnérable aux interruptions, aux interprétations erronées et au manque d'imagination.
人们往往提出以下不无理由的论点:由于没有确定最终结果而使这个进程容易受挫折、容易被错误地解释、以及在这个过程中确的构想。
Les réalités auxquelles se heurtent actuellement les pays et régions les plus touchés par cette crise font craindre à juste titre un recul sur des décennies de progrès économique et social.
受这场危影响最重的那些国
域所面临的当前现实使人们不无理由担心几十年的社会
经济进步会毁于一旦。
Non sans raison, on a cependant fait remarquer qu'il est irréaliste d'exiger que le contenu des réserves autorisées soit fixé avec précision par le traité et que ceci se produit très exceptionnellement, sinon dans le cas, rare, des « réserves négociées ».
不过,有人不无理由地指出, 要求由条约确规定准许保留的内容是不现实的,除了“协议保留” 的罕见情况外,这种做法是非常少见的。
Mais d'autres membres, notamment Tounkine et Waldock lui-même, firent remarquer, non sans raison, que les deux situations étaient différentes: en ce qui concerne la ratification, «un État peut s'assurer tout le temps dont il a besoin par le moyen simple qui consiste à ne pas ratifier jusqu'à ce qu'il ait apporté les modifications nécessaires à son droit interne»; au contraire, dans le cas du retrait d'une réserve, «la modification de situation dépend, non pas de la volonté de l'État intéressé, mais de celle de l'État auteur de la réserve qui décide» de la retirer.
可是另一些委员,尤其是图恩基尼(Tunkin)沃尔多克本人不无理由地指出,这两种情况截然不同:关于批准问题,“一国可以简单地拖延批准,从而获得必要的时间,以便对其国内法作出必要的修订”;撤回保留的情况刚好相反,“情况的改变不是取决于有关国
的意愿,而是取决于决定”撤回保留的“行为国”。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les raisons pour lesquelles un consensus a été obtenu pourraient être utilement réexaminées par la Commission.
协商一致意见的理由可以不无妥当地在委员会中重新审议。
Comme d'aucuns l'affirment, parfois à juste titre, cela a rendu le processus vulnérable aux interruptions, aux interprétations erronées et au manque d'imagination.
人们往往提出以下不无理由的论点:由于没有确定最终结果而使个进程容易受挫折、容易被错误地解释、以及在
个
程中缺乏明确的构想。
Les réalités auxquelles se heurtent actuellement les pays et régions les plus touchés par cette crise font craindre à juste titre un recul sur des décennies de progrès économique et social.
受场危
影响最重的那些国家和区域所面临的当前现实使人们不无理由担心几十年的社会和经济进步会毁于一旦。
Non sans raison, on a cependant fait remarquer qu'il est irréaliste d'exiger que le contenu des réserves autorisées soit fixé avec précision par le traité et que ceci se produit très exceptionnellement, sinon dans le cas, rare, des « réserves négociées ».
不,有人不无理由地指出, 要求由条约明确规定准许保留的内容是不现实的,除了“协议保留” 的罕见情况
,
做法是非常少见的。
Mais d'autres membres, notamment Tounkine et Waldock lui-même, firent remarquer, non sans raison, que les deux situations étaient différentes: en ce qui concerne la ratification, «un État peut s'assurer tout le temps dont il a besoin par le moyen simple qui consiste à ne pas ratifier jusqu'à ce qu'il ait apporté les modifications nécessaires à son droit interne»; au contraire, dans le cas du retrait d'une réserve, «la modification de situation dépend, non pas de la volonté de l'État intéressé, mais de celle de l'État auteur de la réserve qui décide» de la retirer.
可是另一些委员,尤其是图恩基尼(Tunkin)和沃尔多克本人不无理由地指出,两
情况截然不同:关于批准问题,“一国可以简单地拖延批准,从而获得必要的时间,以便对其国内法作出必要的修订”;撤回保留的情况刚好相反,“情况的改变不是取决于有关国家的意愿,而是取决于决定”撤回保留的“行为国”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les raisons pour lesquelles un consensus a été obtenu pourraient être utilement réexaminées par la Commission.
达成过协商一致意见理由可以
妥当地在委员会中重新审议。
Comme d'aucuns l'affirment, parfois à juste titre, cela a rendu le processus vulnérable aux interruptions, aux interprétations erronées et au manque d'imagination.
们往往提出以下
理由
:由于没有确定最终结果而使这个进程容易受挫折、容易被错误地解释、以及在这个过程中缺乏明确
构想。
Les réalités auxquelles se heurtent actuellement les pays et régions les plus touchés par cette crise font craindre à juste titre un recul sur des décennies de progrès économique et social.
受这场危影响最重
那些国家和区域所面临
当前现实使
们
理由担心几十年
社会和经济进步会毁于一旦。
Non sans raison, on a cependant fait remarquer qu'il est irréaliste d'exiger que le contenu des réserves autorisées soit fixé avec précision par le traité et que ceci se produit très exceptionnellement, sinon dans le cas, rare, des « réserves négociées ».
过,有
理由地指出, 要求由条约明确规定准许保留
内容是
现实
,除了“协议保留”
罕见情况外,这种做法是非常少见
。
Mais d'autres membres, notamment Tounkine et Waldock lui-même, firent remarquer, non sans raison, que les deux situations étaient différentes: en ce qui concerne la ratification, «un État peut s'assurer tout le temps dont il a besoin par le moyen simple qui consiste à ne pas ratifier jusqu'à ce qu'il ait apporté les modifications nécessaires à son droit interne»; au contraire, dans le cas du retrait d'une réserve, «la modification de situation dépend, non pas de la volonté de l'État intéressé, mais de celle de l'État auteur de la réserve qui décide» de la retirer.
可是另一些委员,尤其是图恩基尼(Tunkin)和沃尔多克本理由地指出,这两种情况截然
同:关于批准问题,“一国可以简单地拖延批准,从而获得必要
时间,以便对其国内法作出必要
修订”;撤回保留
情况刚好相反,“情况
改变
是取决于有关国家
意愿,而是取决于决定”撤回保留
“行为国”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les raisons pour lesquelles un consensus a été obtenu pourraient être utilement réexaminées par la Commission.
达成过协商一致意见理由可以不无妥当地在委员会中
新审议。
Comme d'aucuns l'affirment, parfois à juste titre, cela a rendu le processus vulnérable aux interruptions, aux interprétations erronées et au manque d'imagination.
人们往往提出以下不无理由论点:由于没有确定
终结果而使
个进程容易
挫折、容易被错误地解释、以及在
个过程中缺乏明确
构
。
Les réalités auxquelles se heurtent actuellement les pays et régions les plus touchés par cette crise font craindre à juste titre un recul sur des décennies de progrès économique et social.
场危
影响
那些国家和区域所面临
当前现实使人们不无理由担心几十年
社会和经济进步会毁于一旦。
Non sans raison, on a cependant fait remarquer qu'il est irréaliste d'exiger que le contenu des réserves autorisées soit fixé avec précision par le traité et que ceci se produit très exceptionnellement, sinon dans le cas, rare, des « réserves négociées ».
不过,有人不无理由地指出, 要求由条约明确规定准许保留内容是不现实
,除了“协议保留”
罕见情况外,
种做法是非常少见
。
Mais d'autres membres, notamment Tounkine et Waldock lui-même, firent remarquer, non sans raison, que les deux situations étaient différentes: en ce qui concerne la ratification, «un État peut s'assurer tout le temps dont il a besoin par le moyen simple qui consiste à ne pas ratifier jusqu'à ce qu'il ait apporté les modifications nécessaires à son droit interne»; au contraire, dans le cas du retrait d'une réserve, «la modification de situation dépend, non pas de la volonté de l'État intéressé, mais de celle de l'État auteur de la réserve qui décide» de la retirer.
可是另一些委员,尤其是图恩基尼(Tunkin)和沃尔多克本人不无理由地指出,两种情况截然不同:关于批准问题,“一国可以简单地拖延批准,从而获得必要
时间,以便对其国内法作出必要
修订”;撤回保留
情况刚好相反,“情况
改变不是取决于有关国家
意愿,而是取决于决定”撤回保留
“行为国”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les raisons pour lesquelles un consensus a été obtenu pourraient être utilement réexaminées par la Commission.
达成协商一致意见的理由可以不无妥当地在委员会中重新审议。
Comme d'aucuns l'affirment, parfois à juste titre, cela a rendu le processus vulnérable aux interruptions, aux interprétations erronées et au manque d'imagination.
人们往往提出以下不无理由的论点:由于没有确定最终结果而使这进
容易受挫折、容易被错误地解释、以及在这
中缺乏明确的构想。
Les réalités auxquelles se heurtent actuellement les pays et régions les plus touchés par cette crise font craindre à juste titre un recul sur des décennies de progrès économique et social.
受这场危影响最重的那些国家和区域所
的当前现实使人们不无理由担心几十年的社会和经济进步会毁于一旦。
Non sans raison, on a cependant fait remarquer qu'il est irréaliste d'exiger que le contenu des réserves autorisées soit fixé avec précision par le traité et que ceci se produit très exceptionnellement, sinon dans le cas, rare, des « réserves négociées ».
不,有人不无理由地指出, 要求由条约明确规定准许保留的内容是不现实的,除了“协议保留” 的罕见情况外,这种做法是非常少见的。
Mais d'autres membres, notamment Tounkine et Waldock lui-même, firent remarquer, non sans raison, que les deux situations étaient différentes: en ce qui concerne la ratification, «un État peut s'assurer tout le temps dont il a besoin par le moyen simple qui consiste à ne pas ratifier jusqu'à ce qu'il ait apporté les modifications nécessaires à son droit interne»; au contraire, dans le cas du retrait d'une réserve, «la modification de situation dépend, non pas de la volonté de l'État intéressé, mais de celle de l'État auteur de la réserve qui décide» de la retirer.
可是另一些委员,尤其是图恩基尼(Tunkin)和沃尔多克本人不无理由地指出,这两种情况截然不同:关于批准问题,“一国可以简单地拖延批准,从而获得必要的时间,以便对其国内法作出必要的修订”;撤回保留的情况刚好相反,“情况的改变不是取决于有关国家的意愿,而是取决于决定”撤回保留的“行为国”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les raisons pour lesquelles un consensus a été obtenu pourraient être utilement réexaminées par la Commission.
达成过协商一致意的理由可以不无妥当地在委员会中重新审议。
Comme d'aucuns l'affirment, parfois à juste titre, cela a rendu le processus vulnérable aux interruptions, aux interprétations erronées et au manque d'imagination.
人们往往提出以下不无理由的论点:由于没有确定最终结果而使这个进程容易受挫折、容易被错误地解释、以及在这个过程中缺乏明确的构想。
Les réalités auxquelles se heurtent actuellement les pays et régions les plus touchés par cette crise font craindre à juste titre un recul sur des décennies de progrès économique et social.
受这场危影响最重的那些国家和区域所面临的当前现实使人们不无理由担心几十年的社会和经济进步会毁于一旦。
Non sans raison, on a cependant fait remarquer qu'il est irréaliste d'exiger que le contenu des réserves autorisées soit fixé avec précision par le traité et que ceci se produit très exceptionnellement, sinon dans le cas, rare, des « réserves négociées ».
不过,有人不无理由地指出, 要求由条约明确规定准许保留的内容是不现实的,除了“协议保留” 的罕情况外,这种做法是非
的。
Mais d'autres membres, notamment Tounkine et Waldock lui-même, firent remarquer, non sans raison, que les deux situations étaient différentes: en ce qui concerne la ratification, «un État peut s'assurer tout le temps dont il a besoin par le moyen simple qui consiste à ne pas ratifier jusqu'à ce qu'il ait apporté les modifications nécessaires à son droit interne»; au contraire, dans le cas du retrait d'une réserve, «la modification de situation dépend, non pas de la volonté de l'État intéressé, mais de celle de l'État auteur de la réserve qui décide» de la retirer.
可是另一些委员,尤其是图恩基尼(Tunkin)和沃尔多克本人不无理由地指出,这两种情况截然不同:关于批准问题,“一国可以简单地拖延批准,从而获得必要的时间,以便对其国内法作出必要的修订”;撤回保留的情况刚好相反,“情况的改变不是取决于有关国家的意愿,而是取决于决定”撤回保留的“行为国”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。