法语助手
  • 关闭

不必紧张

添加到生词本

Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在国与国之间制造不必要的紧张

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

种声明造成不必要的紧张气氛,无助于有族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国不必要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致不必要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解决这个非常敏感和微的问题,以避免出现不必要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间制造了不必要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现不必要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规有助于增强会员国之间的信任气氛,减少不必要的紧张,不幸的是,这种紧张有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,不仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间不必要的紧张而言都是如

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意他们的行政和财政权力移交给重新部署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持不变,这种平行权力构架可能会造成不必要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了不必要的紧张

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面行动可能在国与国之间制造紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声造成紧张气氛,无助于有关族裔最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方联络协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重,我们须逐渐解决这个非常敏感问题,以避免出现紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜古巴人民遭受极大苦难,并在邻国之间制造了紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服地区轮流规则将有助于增强会员国之间信任气氛,减少紧张关系,不幸是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向一个重步骤,不仅从加速采购药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造紧张,是毫无用处

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们行政财政权力移交给重新部署在其控制区行政长官,但只他们指挥构架保持不变,这种平行权力构架可能会造成紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多岛屿发挥其巨大潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们平水域造成了紧张关系。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在之间制造要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

部队与各方的络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们须逐渐解决这个非常敏感和微的问题,以避免出现要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻之间制造了要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通部队以避免出现要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强会员之间的信任气氛,减少要的紧张关系,幸的是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,仅从加速采购要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受与捐助之间要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新部署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持变,这种平行权力构架可能会造成要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员——都是美忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了要的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面行动可能在国与国之间制造紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声紧张气氛,无助于有关族裔最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方联络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们须逐渐解决这个非常敏感和微问题,以避免出现紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜古巴人民遭受极大苦难,并在邻国之间制造了紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透区轮流规则将有助于增强会员国之间信任气氛,减少紧张关系,是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向一个重要步骤,仅从加速采购药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造紧张,是毫无用处

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们行政和财政权力移交给重新部署在其控制区行政长官,但只要他们指挥构架保持变,这种平行权力构架可能会造紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体员国——都是美国忠诚朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多岛屿发挥其巨大潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造紧张关系。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动在国与国之间不必要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明不必要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

避免该国不必要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络和协调安排有助于防止误,而这种误会导致不必要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐决这个非常敏感和微的问题,以避免出现不必要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间不必要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现不必要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减少不必要的紧张关系,不幸的是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,不仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间不必要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中不必要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新部署在其控区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持不变,这种平行权力构架不必要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域不必要的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在国与国之间制造要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络和协调安排有助于防止误解,而种误解可能会导致要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解非常敏感和微的问题,以避免要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间制造了要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展些行动之前同时通知联黎部队以避免要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减少要的紧张关系,幸的是,紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一重要步骤,仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新部署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持变,种平行权力构架可能会造成要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了要的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在国与国之间制造不必要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成不必要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国不必要的紧张局势,我们谨再次强遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致不必要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解决这个非常敏感的问题,以避免出现不必要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻国之间制造了不必要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以队打算在“蓝线”以南采取特别事行动时,应该继续在开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现不必要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服透明的地区轮流规则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减少不必要的紧张关系,不幸的是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,不仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间不必要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是在社会中制造不必要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政财政权力移交给重新部署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持不变,这种平行权力构架可能会造成不必要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们平水域造成了不必要的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能在制造不必要的紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成不必要的紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该不必要的紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重要性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可能不必要的紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,在这个问题上,感觉非常重要,我们必须逐渐解决这个非常敏感和微的问题,以避免出现不必要的紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,并在邻制造了不必要的紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,在以色列军队打算在“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续在开展这些行动前同时通知联黎部队以避免出现不必要的紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强的信任气氛,减少不必要的紧张关系,不幸的是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,在家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重要步骤,不仅从加速采购必要的药物程序方面而言,而且从努力避免接受与捐助不必要的紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机实施,只是在社中制造不必要的紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新部署在其控制区的行政长官,但只要他们的指挥构架保持不变,这种平行权力构架可能造成不必要的紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员——都是美忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也在我们和平水域造成了不必要的紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,
Ne vous faites pas de bile. /Ne vous en faites pas

Une intervention unilatérale peut créer des tensions inutiles entre États.

单方面的行动可能国与国之间制造紧张关系。

Ces déclarations créent des tensions inutiles et ne sont pas dans l'intérêt des communautés concernées.

此种声明造成紧张气氛,无助于有关族裔的最高利益。

Afin d'éviter des tensions inutiles dans ce pays, nous tenons encore une fois à souligner combien il importe de respecter la résolution 1701 (2006).

为了避免该国紧张局势,我们谨再次强调遵守第1701(2006)号决议的重性。

Les mécanismes de liaison et de coordination de la FINUL avec les parties ont aidé à éviter tout malentendu qui aurait fait inutilement monter la tension.

联黎部队与各方的联络和协调安排有助于防止误解,而这种误解可能会导致紧张升级。

Je pense qu'il nous faut traiter cette question sensible et délicate, où la perception joue un rôle prépondérant, d'une manière progressive et graduelle afin d'éviter des tensions inutiles.

我认为,这个问题上,感觉非常重,我们须逐渐解决这个非常敏感和微的问题,以避免出现紧张局势。

Ce blocus étant renforcé encore davantage aujourd'hui, il a causé de grandes souffrances au peuple cubain innocent et a créé et maintenu des tensions superflues entre les deux pays voisins.

此外,禁运还使无辜的古巴人民遭受极大的苦难,国之间制造了紧张气氛。

Lorsqu'elle décide en particulier d'exécuter des mouvements de troupes exceptionnels au sud de la Ligne bleue, elle devrait continuer d'en informer la FINUL au préalable afin d'éviter les tensions inutiles.

特别是,以色列军队打算“蓝线”以南采取特别军事行动时,应该继续开展这些行动之前同时通知联黎部队以避免出现紧张局势。

La mise en place d'une règle pertinente et transparente de rotation régionale permettrait de renforcer la confiance entre les États Membres et dissiperait les tensions inutiles qui, malheureusement, sont parfois inhérentes au processus d'élection du chef du Secrétariat.

采用令人信服和透明的地区轮流规则将有助于增强会员国之间的信任气氛,减少紧张关系,幸的是,这种紧张关系有时是选举秘书处负责人过程中所固有的。

L'harmonisation des procédures d'achat au niveau des pays représenterait par conséquent une étape importante dans la bonne direction, car elle permettrait non seulement d'accélérer les procédures d'achat des médicaments nécessaires mais aussi d'éviter des tensions inutiles entre pays bénéficiaires et pays donateurs.

因此,国家一级统一采购程序是朝着正确方向的一个重步骤,仅从加速采购的药物程序方面而言,而且从努力避免接受国与捐助国之间紧张而言都是如此。

Le droit de la famille constitue un domaine particulièrement difficile étant donné que le processus de modernisation peut être déstabilisant ; il ne sert à rien d'adopter des lois qui n'ont aucune chance d'être appliquées et qui ne feraient que créer des tensions supplémentaires au sein de la société.

由于现代化进程可能会破坏稳定,所以家庭法是一个特别难处理的领域,而且颁布一项立法却没机会实施,只是社会中制造紧张,是毫无用处的。

Il convient de noter également que si les chefs des Forces nouvelles se sont déclarés disposés à transférer leur autorité administrative et financière aux administrateurs redéployés dans les zones sous leur contrôle, pour autant que leurs structures de commandement restent intactes, l'existence de telles structures d'autorité parallèles pourrait être source de tensions inutiles.

还应指出,虽然新生力量指挥官表示愿意将他们的行政和财政权力移交给重新部署其控制区的行政长官,但只他们的指挥构架保持变,这种平行权力构架可能会造成紧张情况。

En outre, les États membres de la CARICOM - tous des amis loyaux des États-Unis - souffrent eux aussi de ce blocus parce qu'il entrave les formidables possibilités qu'a Cuba, l'île la plus grande et la plus peuplée des Caraïbes, d'être le moteur économique de la région, et crée une tension inutile dans nos eaux paisibles.

另外,加共体成员国——都是美国忠诚的朋友——也因这种封锁而受害,因为它影响到古巴作为加勒比面积最大、人口最多的岛屿发挥其巨大的潜力,充当该区域经济火车头,而且也我们和平水域造成了紧张关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不必紧张 的法语例句

用户正在搜索


阐述理论, 阐述某学说, 阐述者, 阐说, 阐扬, , , , , 忏悔,

相似单词


不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必, 不必紧张, 不必惊慌, 不必卧床的, 不必细说, 不必要,