C'est un fait reconnu, indiscuté.
这是公认、不容置辩
事实。
C'est un fait reconnu, indiscuté.
这是公认、不容置辩
事实。
M. Chaabane est toujours en détention alors que son innocence a été reconnue.
虽然Chaabane先生无辜已是不容置辩
事实,但他仍被关在狱中。
Le fait qu'une série de chefs d'accusation aient été supprimés de l'acte d'accusation, ce qui a influé sur la peine infligée, prouve irréfutablement que les avocats ont bien défendu leurs clients.
在对案犯指控中没有考虑对其定罪有实质影响
一系列条款,这一事实不容置辩地证明律师
辩护切实有效。
Dans l'ensemble, on peut douter que la tentative visant à masquer une agression contre un État voisin puisse sérieusement être perçue dans le contexte de preuves irréfutables démontrant une situation diamétralement opposée.
总说来,企图掩饰对邻国
侵略未必能得到认真对待,因为不容置辩
证据证明事实情况完全相反。
Le Groupe d'experts a toutefois réuni des éléments de preuve écrasants et irréfragables, qui montrent que le Libéria a appuyé l'ensemble des activités du RUF, qu'il s'agisse de l'entraînement des troupes, de l'approvisionnement en armes et en matériel connexe, de l'appui logistique, de l'autorisation de lancer des attaques à partir du territoire libérien ou de s'en servir comme d'une base de repli.
然而,小组却发现了大量不容置辩证据,证明利比里亚一直在各级
持联阵,提供训练、武器和有关物资及后勤
助,并为发动攻击提供了一个基地,为撤退和休整提供了一个安全庇护所。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un fait reconnu, indiscuté.
这是公认、不容置辩
。
M. Chaabane est toujours en détention alors que son innocence a été reconnue.
然Chaabane先生
无辜已是不容置辩
,但他仍被关在狱中。
Le fait qu'une série de chefs d'accusation aient été supprimés de l'acte d'accusation, ce qui a influé sur la peine infligée, prouve irréfutablement que les avocats ont bien défendu leurs clients.
在对案犯指控中没有考虑对其定罪有
质影响
一系列条款,这一
不容置辩地
明律师
辩护切
有效。
Dans l'ensemble, on peut douter que la tentative visant à masquer une agression contre un État voisin puisse sérieusement être perçue dans le contexte de preuves irréfutables démontrant une situation diamétralement opposée.
总说来,企图掩饰对邻国
侵略未必能得到认真对待,因为不容置辩
明
情况完全相反。
Le Groupe d'experts a toutefois réuni des éléments de preuve écrasants et irréfragables, qui montrent que le Libéria a appuyé l'ensemble des activités du RUF, qu'il s'agisse de l'entraînement des troupes, de l'approvisionnement en armes et en matériel connexe, de l'appui logistique, de l'autorisation de lancer des attaques à partir du territoire libérien ou de s'en servir comme d'une base de repli.
然而,小组却发现了大量不容置辩,
明利比里亚一直在各级积极支持联阵,提供训练、武器和有关物资及后勤支助,并为发动攻击提供了一个基地,为撤退和休整提供了一个安全庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un fait reconnu, indiscuté.
这是公认、
置辩
事实。
M. Chaabane est toujours en détention alors que son innocence a été reconnue.
虽然Chaabane先生已是
置辩
事实,但他仍被关在狱中。
Le fait qu'une série de chefs d'accusation aient été supprimés de l'acte d'accusation, ce qui a influé sur la peine infligée, prouve irréfutablement que les avocats ont bien défendu leurs clients.
在对案犯指控中没有考虑对其定罪有实质影响
一系列条款,这一事实
置辩地证明律师
辩护切实有效。
Dans l'ensemble, on peut douter que la tentative visant à masquer une agression contre un État voisin puisse sérieusement être perçue dans le contexte de preuves irréfutables démontrant une situation diamétralement opposée.
总说来,企图掩饰对邻国
侵略未必能得到认真对待,因为
置辩
证据证明事实情况完全相反。
Le Groupe d'experts a toutefois réuni des éléments de preuve écrasants et irréfragables, qui montrent que le Libéria a appuyé l'ensemble des activités du RUF, qu'il s'agisse de l'entraînement des troupes, de l'approvisionnement en armes et en matériel connexe, de l'appui logistique, de l'autorisation de lancer des attaques à partir du territoire libérien ou de s'en servir comme d'une base de repli.
然而,小组却发现了大置辩
证据,证明利比里亚一直在各级积极支持联阵,提供训练、武器和有关物资及后勤支助,并为发动攻击提供了一个基地,为撤退和休整提供了一个安全庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un fait reconnu, indiscuté.
这是公认、不容
事实。
M. Chaabane est toujours en détention alors que son innocence a été reconnue.
虽然Chaabane先生无辜已是不容
事实,但他仍被关在狱中。
Le fait qu'une série de chefs d'accusation aient été supprimés de l'acte d'accusation, ce qui a influé sur la peine infligée, prouve irréfutablement que les avocats ont bien défendu leurs clients.
在对案犯指控中没有考虑对其定罪有实质影响
一系列条款,这一事实不容
地证明律师
护切实有效。
Dans l'ensemble, on peut douter que la tentative visant à masquer une agression contre un État voisin puisse sérieusement être perçue dans le contexte de preuves irréfutables démontrant une situation diamétralement opposée.
总说来,企图掩饰对邻国
侵略未必能得到认真对待,因为不容
证据证明事实情况完全相反。
Le Groupe d'experts a toutefois réuni des éléments de preuve écrasants et irréfragables, qui montrent que le Libéria a appuyé l'ensemble des activités du RUF, qu'il s'agisse de l'entraînement des troupes, de l'approvisionnement en armes et en matériel connexe, de l'appui logistique, de l'autorisation de lancer des attaques à partir du territoire libérien ou de s'en servir comme d'une base de repli.
然而,发现了大量不容
证据,证明利比里亚一直在各级积极支持联阵,提供训练、武器和有关物资及后勤支助,并为发动攻击提供了一个基地,为撤退和休整提供了一个安全庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un fait reconnu, indiscuté.
这是公认、不容置辩
事实。
M. Chaabane est toujours en détention alors que son innocence a été reconnue.
虽然Chaabane先生无辜已是不容置辩
事实,但他仍被关在狱中。
Le fait qu'une série de chefs d'accusation aient été supprimés de l'acte d'accusation, ce qui a influé sur la peine infligée, prouve irréfutablement que les avocats ont bien défendu leurs clients.
在对案犯指控中没有考虑对其定罪有实质影响
一系列条款,这一事实不容置辩地证明律师
辩护切实有效。
Dans l'ensemble, on peut douter que la tentative visant à masquer une agression contre un État voisin puisse sérieusement être perçue dans le contexte de preuves irréfutables démontrant une situation diamétralement opposée.
总说来,企图掩饰对邻国
侵略未必能得到认真对待,因为不容置辩
证据证明事实情况完全相反。
Le Groupe d'experts a toutefois réuni des éléments de preuve écrasants et irréfragables, qui montrent que le Libéria a appuyé l'ensemble des activités du RUF, qu'il s'agisse de l'entraînement des troupes, de l'approvisionnement en armes et en matériel connexe, de l'appui logistique, de l'autorisation de lancer des attaques à partir du territoire libérien ou de s'en servir comme d'une base de repli.
然而,小组却发现了大量不容置辩证据,证明利比里亚一直在各级
持联阵,提供训练、武器和有关物资及后勤
助,并为发动攻击提供了一个基地,为撤退和休整提供了一个安全庇护所。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un fait reconnu, indiscuté.
这是公认、不容置辩
。
M. Chaabane est toujours en détention alors que son innocence a été reconnue.
虽然Chaabane先生无辜已是不容置辩
,但他仍被关在狱中。
Le fait qu'une série de chefs d'accusation aient été supprimés de l'acte d'accusation, ce qui a influé sur la peine infligée, prouve irréfutablement que les avocats ont bien défendu leurs clients.
在对案犯指控中没有考虑对其定罪有
质影响
系列条款,这
不容置辩地证明律师
辩护切
有效。
Dans l'ensemble, on peut douter que la tentative visant à masquer une agression contre un État voisin puisse sérieusement être perçue dans le contexte de preuves irréfutables démontrant une situation diamétralement opposée.
总说
,
掩饰对邻国
侵略未必能得到认真对待,因为不容置辩
证据证明
情况完全相反。
Le Groupe d'experts a toutefois réuni des éléments de preuve écrasants et irréfragables, qui montrent que le Libéria a appuyé l'ensemble des activités du RUF, qu'il s'agisse de l'entraînement des troupes, de l'approvisionnement en armes et en matériel connexe, de l'appui logistique, de l'autorisation de lancer des attaques à partir du territoire libérien ou de s'en servir comme d'une base de repli.
然而,小组却发现了大量不容置辩证据,证明利比里亚
直在各级积极支持联阵,提供训练、武器和有关物资及后勤支助,并为发动攻击提供了
个基地,为撤退和休整提供了
个安全庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un fait reconnu, indiscuté.
这是公认、不容置辩
事实。
M. Chaabane est toujours en détention alors que son innocence a été reconnue.
虽然Chaabane先生无辜已是不容置辩
事实,但他仍被关在狱中。
Le fait qu'une série de chefs d'accusation aient été supprimés de l'acte d'accusation, ce qui a influé sur la peine infligée, prouve irréfutablement que les avocats ont bien défendu leurs clients.
在对案犯指控中没有考虑对其定罪有实质影响
一系列条款,这一事实不容置辩地证明律师
辩护切实有效。
Dans l'ensemble, on peut douter que la tentative visant à masquer une agression contre un État voisin puisse sérieusement être perçue dans le contexte de preuves irréfutables démontrant une situation diamétralement opposée.
总说来,企图掩饰对邻国
侵略未必能得到认真对待,因为不容置辩
证据证明事实情况完全相反。
Le Groupe d'experts a toutefois réuni des éléments de preuve écrasants et irréfragables, qui montrent que le Libéria a appuyé l'ensemble des activités du RUF, qu'il s'agisse de l'entraînement des troupes, de l'approvisionnement en armes et en matériel connexe, de l'appui logistique, de l'autorisation de lancer des attaques à partir du territoire libérien ou de s'en servir comme d'une base de repli.
然而,小组却发现了大量不容置辩证据,证明利比里亚一直在各级积极支持联阵,提供训
、
和有关物资及后勤支助,并为发动攻击提供了一个基地,为撤退和休整提供了一个安全庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un fait reconnu, indiscuté.
是公认
、不容置辩
事实。
M. Chaabane est toujours en détention alors que son innocence a été reconnue.
虽然Chaabane先生无辜已是不容置辩
事实,但他仍被关在狱中。
Le fait qu'une série de chefs d'accusation aient été supprimés de l'acte d'accusation, ce qui a influé sur la peine infligée, prouve irréfutablement que les avocats ont bien défendu leurs clients.
在对案犯指控中没有考虑对其定罪有实质影响
系列条
,
事实不容置辩地证明律师
辩护切实有效。
Dans l'ensemble, on peut douter que la tentative visant à masquer une agression contre un État voisin puisse sérieusement être perçue dans le contexte de preuves irréfutables démontrant une situation diamétralement opposée.
总说来,企
对邻国
侵略未必能得到认真对待,因为不容置辩
证据证明事实情况完全相反。
Le Groupe d'experts a toutefois réuni des éléments de preuve écrasants et irréfragables, qui montrent que le Libéria a appuyé l'ensemble des activités du RUF, qu'il s'agisse de l'entraînement des troupes, de l'approvisionnement en armes et en matériel connexe, de l'appui logistique, de l'autorisation de lancer des attaques à partir du territoire libérien ou de s'en servir comme d'une base de repli.
然而,小组却发现了大量不容置辩证据,证明利比里亚
直在各级积极支持联阵,提供训练、武器和有关物资及后勤支助,并为发动攻击提供了
个基地,为撤退和休整提供了
个安全庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un fait reconnu, indiscuté.
这是公认、
容置辩
事实。
M. Chaabane est toujours en détention alors que son innocence a été reconnue.
虽然Chaabane先生无辜已是
容置辩
事实,但他仍被关在狱中。
Le fait qu'une série de chefs d'accusation aient été supprimés de l'acte d'accusation, ce qui a influé sur la peine infligée, prouve irréfutablement que les avocats ont bien défendu leurs clients.
在对案犯指控中
有
虑对其定罪有实质影响
一系列条款,这一事实
容置辩地证明律师
辩护切实有效。
Dans l'ensemble, on peut douter que la tentative visant à masquer une agression contre un État voisin puisse sérieusement être perçue dans le contexte de preuves irréfutables démontrant une situation diamétralement opposée.
总说来,企图掩饰对邻国
侵略未必能得到认真对待,
容置辩
证据证明事实情况完全相反。
Le Groupe d'experts a toutefois réuni des éléments de preuve écrasants et irréfragables, qui montrent que le Libéria a appuyé l'ensemble des activités du RUF, qu'il s'agisse de l'entraînement des troupes, de l'approvisionnement en armes et en matériel connexe, de l'appui logistique, de l'autorisation de lancer des attaques à partir du territoire libérien ou de s'en servir comme d'une base de repli.
然而,小组却发现了大量容置辩
证据,证明利比里亚一直在各级积极支持联阵,提供训练、武器和有关物资及后勤支助,并
发动攻击提供了一个基地,
撤退和休整提供了一个安全庇护所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。