La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居的证据。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协定》以后,以置了74个边远居民点(与既定的定居点不连接的居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府不制止定居点扩张的决心从其拒绝Sasson报告中某些基本建议的态度中有了进一的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让以当局把这种行为记录在案,因为当局不承认定居者的这种行为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于不稳定定居点的影和扩建活动,承认融入城市权中所反映的城市的和财产的社会功能,对巴西城市具有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居点的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护定居点而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以为保护不合法的定居点的合法的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协定》以后,以色列设置了74个边远居民点(与既定的定居点不连接的居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府不制止定居点扩张的决心从其拒绝Sasson报告中某些基本建议的态度中有了进一的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让以色列当局把这种行为记录在案,因为当局不承认定居者的这种行为有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于不稳定定居点的影响作用和扩建活动,承认融入城权中所反映的城
的和财产的社会功能,对巴西城
有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居点的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护定居点而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作为保护不合法的定居点的合法的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存新近定居的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,《奥斯陆协定》以后,以色列设置了74个边远居民点(与既定的定居点不连接的居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府不制止定居点扩张的决心从其拒绝Sasson报告中某些基本建议的态度中有了进一的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让以色列当局把这种行为记录案,因为当局不承认定居者的这种行为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于不稳定定居点的影响作用和扩建活动,承认融权中所反映的
的和财产的社会功能,对巴西
具有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居点的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护定居点而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作为保护不合法的定居点的合法的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协定》以后,以色列设置了74个边远居民点(与既定定居点不连接
居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此不制止定居点扩张
决心从其拒绝Sasson报告中某些基本
态度中有了进一
明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦组织很难让以色列当局把这种行为记录在案,因为当局不承认定居者
这种行为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于不稳定定居点影响作用和扩
活动,承认融入城市权中所反映
城市
和财产
社会功能,对巴西城市具有尤其重要
意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居点合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护定居点而构筑隔离墙
意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作为保护不合法
定居点
合法
安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协定》以后,以色列设置了74个边远居民点(与既定的定居点不连接的居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府不制止定居点扩张的决心从拒绝Sasson报告中某些基本建议的态度中有了进一
的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让以色列当局把这种行为记录在案,因为当局不承认定居者的这种行为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于不稳定定居点的影响作用和扩建活动,承认融入城市权中所反映的城市的和财产的社会功能,对巴西城市具有重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
次,裁决拒绝对定居点的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护定居点而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作为保护不合法的定居点的合法的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认Badme和Dembe Gedamu
存在新近定居的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协定》以后,以色列设置了74个边远居民(与既定的定居
接的居民
)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府制止定居
扩张的决心从其拒绝Sasson报告中某些基本建议的态度中有了进一
的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让以色列当局把这记录在案,因
当局
承认定居者的这
具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于稳定定居
的影响作用和扩建活动,承认融入城市权中所反映的城市的和财产的社会功能,对巴西城市具有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以
保护定居
而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作
保护
合法的定居
的合法的安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协定》以后,以色列设置了74个边远居民点(与既定定居点不连接
居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府不制止定居点扩张从其拒绝Sasson报告中某些基本建议
态度中有了进一
明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让以色列当局把为记录在案,因为当局不承认定居者
为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于不稳定定居点影响作用和扩建活动,承认融入城市权中所反映
城市
和财产
社会功能,对巴西城市具有尤其重要
意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁拒绝对定居点
合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护定居点而构筑隔离墙
意见(第20-21段),
就表明,隔离墙可以作为保护不合法
定居点
合法
安全措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近定居的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协定》以后,以色列设置了74个边远居民点(与既定的定居点不连接的居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府不制止定居点扩张的决心从其拒绝Sasson报告中某些基本建议的态度中有了进一的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
勒斯坦非政府组织很难让以色列当局把这种行为记录在案,因为当局不承认定居者的这种行为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于不稳定定居点的影响作用和扩建活动,承认融入市权中所反映的
市的和财产的社会功能,对
西
市具有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对定居点的合法性提出质疑(第19段),并接受了可以为保护定居点而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可以作为保护不合法的定居点的合法的安全措施。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission n'a relevé aucune trace d'une nouvelle implantation de population à Badme et à Dembe Gedamu.
委员会认为Badme和Dembe Gedamu不存在新近居的证据。
De plus, il a créé 74 avant-postes (habitations construites en dehors des colonies) après la signature des Accords d'Oslo34.
另外,在签属《奥斯陆协》
,
色列设置了74个边远居民点(与既
的
居点不连接的居民点)。
Le rejet de certaines recommandations fondamentales du rapport Sasson vient encore confirmer la ferme volonté du Gouvernement israélien de ne pas mettre un frein à l'extension des colonies.
因此政府不制止居点
张的决心从其拒绝Sasson报告中某些基本
议的态度中有了进一
的明证。
Les ONG palestiniennes avaient le plus grand mal à faire consigner ces actes par les autorités, qui semble-t-il, ne reconnaissaient pas la nature hostile des actes perpétrés par les colons.
巴勒斯坦非政府组织很难让色列当局把这种行为记录在案,因为当局不承认
居者的这种行为具有敌意。
La reconnaissance de la fonction sociale des biens fonciers et des villes, exprimée dans ce droit, s'applique pertinemment aux villes brésiliennes compte tenu de l'importance et de l'étendue des établissements humains précaires.
鉴于不稳居点的影响作用和
动,承认融入城市权中所反映的城市的和财产的社会功能,对巴西城市具有尤其重要的意义。
Deuxièmement, ce jugement refuse de mettre en cause la licéité des colonies (par. 19) et admet que le mur soit construit pour protéger celles-ci (par. 20 et 21), ce qui sous-entend que cette construction serait une mesure de sécurité légitime visant à protéger des colonies illicites.
其次,裁决拒绝对居点的合法性提出质疑(第19段),并接受了可
为保护
居点而构筑隔离墙的意见(第20-21段),这就表明,隔离墙可
作为保护不合法的
居点的合法的安全措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。