Il ne fait pas froid du tout.
天气也不冷。
Il ne fait pas froid du tout.
天气也不冷。
Ce garçon ne me plaît pas du tout.
我也不喜欢这个小伙
。
Je ne suis pas le moins du monde au courant de la question.
我也不知道这个问题。
Il n'est rien moins que sot.
他也不傻。
Les nombreuses activités de ce type qui incombent aux femmes empiètent sur le temps qu'elles peuvent passer à travailler aux champs.
妇女完成这些杂务活所体现的工作多样性,比起她们下农田干活
的能力来
也不逊色。
“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.
“不,不,我也不喜欢你。我不要你的花。”菊花惊慌
措,
边摆手拒绝
边向后退。
Il n'apparaît pas du tout clairement quels sont les organismes internationaux les mieux à même de superviser la réforme que tous reconnaissent nécessaire.
对于究竟哪些国际机构最能够监督大家致认为的必要改革,
也不清楚。
Je n’y comprends rien, dit son père le paysan. Alors, il decide que son deuxième fils ira à son tour au château, avec un nouveau panier.
我也想不明白,农夫说。于是,他决定让二
上
支新篮
再去城堡
趟。
Au cours du débat qui a suivi, des sénateurs siégeant dans la section « Trésor » de la chambre, ont déclaré que cette coutume était tout sauf « honorable ».
在辩论中,国务大臣席的参议员们说,这个习俗也不“光荣”。
Ceci n'est pas étonnant car notre région et mon pays, la Syrie, sont les premiers à avoir instauré un système de justice il y a déjà des milliers d'années.
这也不奇怪,因为我们区域和我国叙利亚几千年前就出现了最早形式的法律制度。
On ne sera donc pas surpris que nous, qui avons vu l'ONU inapte à prévenir ou à régler des conflits si proches de nous, soyons sceptiques quant à la manière dont elle compte prévenir les conflits dans un avenir proche ou lointain.
因此,我们曾看到联合国未能防止或解决离我们如此接近的冲突,因此也将对它如何打算在眼前或遥远的未来防止冲突持怀疑态度,对此人们将也不感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait pas froid du tout.
天气一点也不冷。
Ce garçon ne me plaît pas du tout.
我一点也不喜欢这个小伙子。
Je ne suis pas le moins du monde au courant de la question.
我一点也不知道这个问题。
Il n'est rien moins que sot.
他一点也不傻。
Les nombreuses activités de ce type qui incombent aux femmes empiètent sur le temps qu'elles peuvent passer à travailler aux champs.
妇女完成这些杂务所体现
工作多样性,比起她们下农田干
能力来一点
也不逊色。
“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.
“不,不,我一点也不喜欢你。我不要你
花。”菊花惊慌
措,一边摆手拒绝一边向后退。
Il n'apparaît pas du tout clairement quels sont les organismes internationaux les mieux à même de superviser la réforme que tous reconnaissent nécessaire.
对于究竟哪些国际机构最能够监督大家一致必要改革,一点
也不清楚。
Je n’y comprends rien, dit son père le paysan. Alors, il decide que son deuxième fils ira à son tour au château, avec un nouveau panier.
我一点也想不明白,农夫说。于是,他决定让二
子带上一支新篮子再去城堡一趟。
Au cours du débat qui a suivi, des sénateurs siégeant dans la section « Trésor » de la chambre, ont déclaré que cette coutume était tout sauf « honorable ».
在辩论中,国务大臣席参议员们说,这个习俗一点
也不“光荣”。
Ceci n'est pas étonnant car notre région et mon pays, la Syrie, sont les premiers à avoir instauré un système de justice il y a déjà des milliers d'années.
这一点也不奇怪,因
我们区域和我国叙利亚几千年前就出现了最早形式
法律制度。
On ne sera donc pas surpris que nous, qui avons vu l'ONU inapte à prévenir ou à régler des conflits si proches de nous, soyons sceptiques quant à la manière dont elle compte prévenir les conflits dans un avenir proche ou lointain.
因此,我们曾看到联合国未能防止或解决离我们如此接近冲突,因此也将对它如何打算在眼前或遥远
未来防止冲突持怀疑态度,对此人们将一点
也不感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait pas froid du tout.
天气一点也不冷。
Ce garçon ne me plaît pas du tout.
我一点也不喜欢这个小伙子。
Je ne suis pas le moins du monde au courant de la question.
我一点也不知道这个问题。
Il n'est rien moins que sot.
他一点也不傻。
Les nombreuses activités de ce type qui incombent aux femmes empiètent sur le temps qu'elles peuvent passer à travailler aux champs.
妇女完成这些杂务活所体现
工作多样性,比起她们下农田干活
力来一点
也不逊色。
“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.
“不,不,我一点也不喜欢你。我不要你
花。”菊花惊慌
措,一边摆手拒绝一边向后退。
Il n'apparaît pas du tout clairement quels sont les organismes internationaux les mieux à même de superviser la réforme que tous reconnaissent nécessaire.
对于究竟哪些国际机构最够监督大家一
必要改革,一点
也不清楚。
Je n’y comprends rien, dit son père le paysan. Alors, il decide que son deuxième fils ira à son tour au château, avec un nouveau panier.
我一点也想不明白,农夫说。于是,他决定让二
子带上一支新篮子再去城堡一趟。
Au cours du débat qui a suivi, des sénateurs siégeant dans la section « Trésor » de la chambre, ont déclaré que cette coutume était tout sauf « honorable ».
在辩论中,国务大臣席参议员们说,这个习俗一点
也不“光荣”。
Ceci n'est pas étonnant car notre région et mon pays, la Syrie, sont les premiers à avoir instauré un système de justice il y a déjà des milliers d'années.
这一点也不奇怪,因
我们区域和我国叙利亚几千年前就出现了最早形式
法律制度。
On ne sera donc pas surpris que nous, qui avons vu l'ONU inapte à prévenir ou à régler des conflits si proches de nous, soyons sceptiques quant à la manière dont elle compte prévenir les conflits dans un avenir proche ou lointain.
因此,我们曾看到联合国未防止或解决离我们如此接近
冲突,因此也将对它如何打算在眼前或遥远
未来防止冲突持怀疑态度,对此人们将一点
也不感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait pas froid du tout.
天气一点儿也不冷。
Ce garçon ne me plaît pas du tout.
一点儿也不喜
这个小伙子。
Je ne suis pas le moins du monde au courant de la question.
一点儿也不知道这个问题。
Il n'est rien moins que sot.
他一点儿也不傻。
Les nombreuses activités de ce type qui incombent aux femmes empiètent sur le temps qu'elles peuvent passer à travailler aux champs.
妇女完成这些杂务活儿所体现的工作多样性,比起她们下农田干活儿的能力来一点儿也不逊色。
“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.
“不,不,一点儿也不喜
。
不要
的花。”菊花惊慌
措,一边摆手拒绝一边
。
Il n'apparaît pas du tout clairement quels sont les organismes internationaux les mieux à même de superviser la réforme que tous reconnaissent nécessaire.
对于究竟哪些国际机构最能够监督大家一致认为的必要改革,一点儿也不清楚。
Je n’y comprends rien, dit son père le paysan. Alors, il decide que son deuxième fils ira à son tour au château, avec un nouveau panier.
一点儿也想不明白,农夫说。于是,他决定让二儿子带上一支新篮子再去城堡一趟。
Au cours du débat qui a suivi, des sénateurs siégeant dans la section « Trésor » de la chambre, ont déclaré que cette coutume était tout sauf « honorable ».
在辩论中,国务大臣席的参议员们说,这个习俗一点儿也不“光荣”。
Ceci n'est pas étonnant car notre région et mon pays, la Syrie, sont les premiers à avoir instauré un système de justice il y a déjà des milliers d'années.
这一点儿也不奇怪,因为们区域和
国叙利亚几千年前就出现了最早形式的法律制度。
On ne sera donc pas surpris que nous, qui avons vu l'ONU inapte à prévenir ou à régler des conflits si proches de nous, soyons sceptiques quant à la manière dont elle compte prévenir les conflits dans un avenir proche ou lointain.
因此,们曾看到联合国未能防止或解决离
们如此接近的冲突,因此也将对它如何打算在眼前或遥远的未来防止冲突持怀疑态度,对此人们将一点儿也不感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎
们指正。
Il ne fait pas froid du tout.
天气点儿也不冷。
Ce garçon ne me plaît pas du tout.
我点儿也不喜欢这个小伙子。
Je ne suis pas le moins du monde au courant de la question.
我点儿也不知道这个问题。
Il n'est rien moins que sot.
他点儿也不傻。
Les nombreuses activités de ce type qui incombent aux femmes empiètent sur le temps qu'elles peuvent passer à travailler aux champs.
妇女完成这些杂务活儿所体现的工作多样性,比起她们下农田干活儿的点儿也不逊色。
“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.
“不,不,我点儿也不喜欢你。我不要你的花。”菊花惊慌
措,
边摆手拒绝
边向后退。
Il n'apparaît pas du tout clairement quels sont les organismes internationaux les mieux à même de superviser la réforme que tous reconnaissent nécessaire.
对于究竟哪些国际机构最够监督大
认为的必要改革,
点儿也不清楚。
Je n’y comprends rien, dit son père le paysan. Alors, il decide que son deuxième fils ira à son tour au château, avec un nouveau panier.
我点儿也想不明白,农夫说。于是,他决定让二儿子带上
支新篮子再去城堡
趟。
Au cours du débat qui a suivi, des sénateurs siégeant dans la section « Trésor » de la chambre, ont déclaré que cette coutume était tout sauf « honorable ».
在辩论中,国务大臣席的参议员们说,这个习俗点儿也不“光荣”。
Ceci n'est pas étonnant car notre région et mon pays, la Syrie, sont les premiers à avoir instauré un système de justice il y a déjà des milliers d'années.
这点儿也不奇怪,因为我们区域和我国叙利亚几千年前就出现了最早形式的法律制度。
On ne sera donc pas surpris que nous, qui avons vu l'ONU inapte à prévenir ou à régler des conflits si proches de nous, soyons sceptiques quant à la manière dont elle compte prévenir les conflits dans un avenir proche ou lointain.
因此,我们曾看到联合国未防止或解决离我们如此接近的冲突,因此也将对它如何打算在眼前或遥远的未
防止冲突持怀疑态度,对此人们将
点儿也不感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait pas froid du tout.
天气一点儿也不冷。
Ce garçon ne me plaît pas du tout.
我一点儿也不喜欢这个小伙子。
Je ne suis pas le moins du monde au courant de la question.
我一点儿也不知道这个问题。
Il n'est rien moins que sot.
他一点儿也不傻。
Les nombreuses activités de ce type qui incombent aux femmes empiètent sur le temps qu'elles peuvent passer à travailler aux champs.
妇女完成这些儿所体现的工作多样性,比起她们下
田干
儿的能力来一点儿也不逊色。
“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.
“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你的花。”菊花惊慌措,一边摆手拒绝一边向后退。
Il n'apparaît pas du tout clairement quels sont les organismes internationaux les mieux à même de superviser la réforme que tous reconnaissent nécessaire.
对于究竟哪些国际机构最能够监督大家一致认为的必要改革,一点儿也不清楚。
Je n’y comprends rien, dit son père le paysan. Alors, il decide que son deuxième fils ira à son tour au château, avec un nouveau panier.
我一点儿也想不,
夫说。于是,他决定让二儿子带上一支新篮子再去城堡一趟。
Au cours du débat qui a suivi, des sénateurs siégeant dans la section « Trésor » de la chambre, ont déclaré que cette coutume était tout sauf « honorable ».
在辩论中,国大臣席的参议员们说,这个习俗一点儿也不“光荣”。
Ceci n'est pas étonnant car notre région et mon pays, la Syrie, sont les premiers à avoir instauré un système de justice il y a déjà des milliers d'années.
这一点儿也不奇怪,因为我们区域和我国叙利亚几千年前就出现了最早形式的法律制度。
On ne sera donc pas surpris que nous, qui avons vu l'ONU inapte à prévenir ou à régler des conflits si proches de nous, soyons sceptiques quant à la manière dont elle compte prévenir les conflits dans un avenir proche ou lointain.
因此,我们曾看到联合国未能防止或解决离我们如此接近的冲突,因此也将对它如何打算在眼前或遥远的未来防止冲突持怀疑态度,对此人们将一点儿也不感到惊讶。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait pas froid du tout.
天气一点儿也不冷。
Ce garçon ne me plaît pas du tout.
我一点儿也不喜欢小伙
。
Je ne suis pas le moins du monde au courant de la question.
我一点儿也不知问题。
Il n'est rien moins que sot.
他一点儿也不傻。
Les nombreuses activités de ce type qui incombent aux femmes empiètent sur le temps qu'elles peuvent passer à travailler aux champs.
妇女完成些杂务活儿所体现的工作多样性,比起她们下农田干活儿的能力来一点儿也不逊色。
“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.
“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你的花。”菊花惊慌措,一边摆手拒绝一边向后退。
Il n'apparaît pas du tout clairement quels sont les organismes internationaux les mieux à même de superviser la réforme que tous reconnaissent nécessaire.
对于究竟哪些国际机构最能够监督大家一致认为的必要改革,一点儿也不清楚。
Je n’y comprends rien, dit son père le paysan. Alors, il decide que son deuxième fils ira à son tour au château, avec un nouveau panier.
我一点儿也想不明白,农夫说。于是,他决定让二儿带上一支
再去城堡一趟。
Au cours du débat qui a suivi, des sénateurs siégeant dans la section « Trésor » de la chambre, ont déclaré que cette coutume était tout sauf « honorable ».
在辩论中,国务大臣席的参议员们说,习俗一点儿也不“光荣”。
Ceci n'est pas étonnant car notre région et mon pays, la Syrie, sont les premiers à avoir instauré un système de justice il y a déjà des milliers d'années.
一点儿也不奇怪,因为我们区域和我国叙利亚几千年前就出现了最早形式的法律制度。
On ne sera donc pas surpris que nous, qui avons vu l'ONU inapte à prévenir ou à régler des conflits si proches de nous, soyons sceptiques quant à la manière dont elle compte prévenir les conflits dans un avenir proche ou lointain.
因此,我们曾看到联合国未能防止或解决离我们如此接近的冲突,因此也将对它如何打算在眼前或遥远的未来防止冲突持怀疑态度,对此人们将一点儿也不感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fait pas froid du tout.
天气点儿也
冷。
Ce garçon ne me plaît pas du tout.
点儿也
喜欢这个小伙子。
Je ne suis pas le moins du monde au courant de la question.
点儿也
知道这个问题。
Il n'est rien moins que sot.
他点儿也
傻。
Les nombreuses activités de ce type qui incombent aux femmes empiètent sur le temps qu'elles peuvent passer à travailler aux champs.
妇女完成这些杂务活儿所体现的工作多样性,比起她们下农田干活儿的能力来点儿也
逊色。
“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.
“,
,
点儿也
喜欢你。
你的花。”菊花惊慌
措,
摆手拒绝
后退。
Il n'apparaît pas du tout clairement quels sont les organismes internationaux les mieux à même de superviser la réforme que tous reconnaissent nécessaire.
对于究竟哪些国际机构最能够监督大家致认为的必
改革,
点儿也
清楚。
Je n’y comprends rien, dit son père le paysan. Alors, il decide que son deuxième fils ira à son tour au château, avec un nouveau panier.
点儿也想
明白,农夫说。于是,他决定让二儿子带上
支新篮子再去城堡
趟。
Au cours du débat qui a suivi, des sénateurs siégeant dans la section « Trésor » de la chambre, ont déclaré que cette coutume était tout sauf « honorable ».
在辩论中,国务大臣席的参议员们说,这个习俗点儿也
“光荣”。
Ceci n'est pas étonnant car notre région et mon pays, la Syrie, sont les premiers à avoir instauré un système de justice il y a déjà des milliers d'années.
这点儿也
奇怪,因为
们区域和
国叙利亚几千年前就出现了最早形式的法律制度。
On ne sera donc pas surpris que nous, qui avons vu l'ONU inapte à prévenir ou à régler des conflits si proches de nous, soyons sceptiques quant à la manière dont elle compte prévenir les conflits dans un avenir proche ou lointain.
因此,们曾看到联合国未能防止或解决离
们如此接近的冲突,因此也将对它如何打算在眼前或遥远的未来防止冲突持怀疑态度,对此人们将
点儿也
感到惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
们指正。
Il ne fait pas froid du tout.
天气一点也
冷。
Ce garçon ne me plaît pas du tout.
我一点也
喜欢这个小伙子。
Je ne suis pas le moins du monde au courant de la question.
我一点也
知道这个问题。
Il n'est rien moins que sot.
他一点也
傻。
Les nombreuses activités de ce type qui incombent aux femmes empiètent sur le temps qu'elles peuvent passer à travailler aux champs.
妇女完成这些杂务所体现的工作多样性,比起她们下农田干
的能力来一点
也
逊色。
“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.
“,
,我一点
也
喜欢你。我
要你的花。”菊花惊慌
措,一边摆手拒绝一边向后退。
Il n'apparaît pas du tout clairement quels sont les organismes internationaux les mieux à même de superviser la réforme que tous reconnaissent nécessaire.
对于究竟哪些国际机构最能够监督大家一致认为的必要改革,一点也
清楚。
Je n’y comprends rien, dit son père le paysan. Alors, il decide que son deuxième fils ira à son tour au château, avec un nouveau panier.
我一点也
白,农夫说。于是,他决定让二
子带上一支新篮子再去城堡一趟。
Au cours du débat qui a suivi, des sénateurs siégeant dans la section « Trésor » de la chambre, ont déclaré que cette coutume était tout sauf « honorable ».
在辩论中,国务大臣席的参议员们说,这个习俗一点也
“光荣”。
Ceci n'est pas étonnant car notre région et mon pays, la Syrie, sont les premiers à avoir instauré un système de justice il y a déjà des milliers d'années.
这一点也
奇怪,因为我们区域和我国叙利亚几千年前就出现了最早形式的法律制度。
On ne sera donc pas surpris que nous, qui avons vu l'ONU inapte à prévenir ou à régler des conflits si proches de nous, soyons sceptiques quant à la manière dont elle compte prévenir les conflits dans un avenir proche ou lointain.
因此,我们曾看到联合国未能防止或解决离我们如此接近的冲突,因此也将对它如何打算在眼前或遥远的未来防止冲突持怀疑态度,对此人们将一点也
感到惊讶。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。