Les évêques sont nommés par le pape.
主由
皇任命。
Les évêques sont nommés par le pape.
主由
皇任命。
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪主
是主
座堂
建造者。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主
共同分割夺取了。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考主
。
L'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije était également présent.
塞尔维亚东正主
Artemije 也在场。
L'évêque de Goma aurait semble-t-il des liens très étroits avec les autorités rwandaises.
据报,戈马主同卢旺达当局有着非常密切
联系。
Évêques, prêtres et pasteurs ont été arrêtés, torturés, condamnés à la relégation et assassinés.
许多主、神父、牧师受到逮捕、酷
、
、暗杀。
Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.
这些主视这项证据,为
是要保证他们自己狭隘和不符合主流
观点仍然能够占主导地位。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天主徒会议主办,针对年轻观众。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥尔塔总统和贝罗大主当时是我们
尊贵客人。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
主-乌里玛会议是我们采取
不同信仰间对话
形式。
Deux soldats qui assuraient la sécurité de l'évêque ont été tués au cours de l'attaque.
保护主安全
两名士兵在这次袭击中丧生。
Les 9 et 10 juin, l'évêque de Baucau, Mgr Basilio Nascimento, s'est rendu au Timor occidental.
随后于6月9日和10日,包考主
巴西利奥·纳西门托先生访问了西帝汶。
L'évêque a aussi célébré une messe dans le camp de réfugiés de Noelbaki, près de Kupang.
该主也在古邦市郊
诺埃巴基难民营举行弥撒。
L'Église, et surtout l'évêque de Kalémié-Kirungu, a dirigé récemment une campagne visant à dénoncer ces abus.
堂,特别是卡莱米-基伦古主
最近带头发起一次运动,揭露这些为非作歹行为。
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, supprimer l'autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements.
取消皇和主
权威,取消各种宗
仪式,路德和加尔文想变更
会
组织系统。
L'évêque Artemije trouvait la proposition de règlement totalement inacceptable, dans sa globalité comme dans chacune de ses composantes.
Artemije主认为科索沃解决提案
论是全部或部分均完全不可接受。
Le 8 août, les FNL ont pris en embuscade un convoi dont faisaient partie l'évêque anglican et son entourage.
8日,民族解放力量伏击以个车队,车队里有英国国主
和他
随从。
En sa qualité de Secrétaire général, l'évêque Tutu poursuit ces objectifs en faisant preuve de dynamisme et d'engagement.
作为秘书长,图图大主投入了全身心来实现这些目标。
" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.
然后他温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们吗?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évêques sont nommés par le pape.
主教由教皇任命。
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪主教是主教座堂
建造者。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取
。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别帝力和包考
主教。
L'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije était également présent.
塞尔维亚东正教主教Artemije 也在场。
L'évêque de Goma aurait semble-t-il des liens très étroits avec les autorités rwandaises.
据报,戈马主教同卢旺达当局有着非常密切联系。
Évêques, prêtres et pasteurs ont été arrêtés, torturés, condamnés à la relégation et assassinés.
许多主教、神父、牧师受到逮捕、酷刑、驱逐、暗杀。
Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.
这些主教无视这项证据,为是要保证他们自己狭隘和不符合主流
观点仍然能够占主导地
。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天主教教徒议主办,针对年轻观众。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥尔塔总统和贝罗大主教当时是我们尊贵客人。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
主教-乌里玛议是我们采取
不同信仰间对话
形式。
Deux soldats qui assuraient la sécurité de l'évêque ont été tués au cours de l'attaque.
保护主教安全两名士兵在这次袭击中丧生。
Les 9 et 10 juin, l'évêque de Baucau, Mgr Basilio Nascimento, s'est rendu au Timor occidental.
随后于6月9日和10日,包考主教巴西利奥·纳西门托先生访问
西帝汶。
L'évêque a aussi célébré une messe dans le camp de réfugiés de Noelbaki, près de Kupang.
该主教也在古邦市郊诺埃巴基难民营举行弥撒。
L'Église, et surtout l'évêque de Kalémié-Kirungu, a dirigé récemment une campagne visant à dénoncer ces abus.
教堂,特别是卡莱米-基伦古主教最近带头发起一次运动,揭露这些为非作歹行为。
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, supprimer l'autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements.
取消教皇和主教权威,取消各种宗教仪式,路德和加尔文想变更教
组织系统。
L'évêque Artemije trouvait la proposition de règlement totalement inacceptable, dans sa globalité comme dans chacune de ses composantes.
Artemije主教认为科索沃解决提案无论是全部部分均完全不可接受。
Le 8 août, les FNL ont pris en embuscade un convoi dont faisaient partie l'évêque anglican et son entourage.
8日,民族解放力量伏击以个车队,车队里有英国国教主教和他
随从。
En sa qualité de Secrétaire général, l'évêque Tutu poursuit ces objectifs en faisant preuve de dynamisme et d'engagement.
作为秘书长,图图大主教投入全身心来实现这些目标。
" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.
然后他温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们吗?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évêques sont nommés par le pape.
主由
皇任命。
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪主
是主
座堂
建造者。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来几个世纪,最高
辖权权给那些伯爵和主
共同分割夺取了。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考主
。
L'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije était également présent.
塞东正
主
Artemije 也在场。
L'évêque de Goma aurait semble-t-il des liens très étroits avec les autorités rwandaises.
据报,戈马主同卢旺达当局有着非常密切
联系。
Évêques, prêtres et pasteurs ont été arrêtés, torturés, condamnés à la relégation et assassinés.
许多主、神父、牧师受到逮捕、酷刑、驱逐、暗杀。
Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.
这些主无视这项证据,为
是要保证他们自己狭隘和不符合主流
观点仍然能够占主导地位。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天主徒会议主办,针对年轻观众。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥塔总统和贝罗大主
当时是我们
尊贵客人。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
主-乌里玛会议是我们采取
不同信仰间对话
形式。
Deux soldats qui assuraient la sécurité de l'évêque ont été tués au cours de l'attaque.
保护主安全
两名士兵在这次袭击中丧生。
Les 9 et 10 juin, l'évêque de Baucau, Mgr Basilio Nascimento, s'est rendu au Timor occidental.
随后于6月9日和10日,包考主
巴西利奥·纳西门托先生访问了西帝汶。
L'évêque a aussi célébré une messe dans le camp de réfugiés de Noelbaki, près de Kupang.
该主也在古邦市郊
诺埃巴基难民营举行弥撒。
L'Église, et surtout l'évêque de Kalémié-Kirungu, a dirigé récemment une campagne visant à dénoncer ces abus.
堂,特别是卡莱米-基伦古主
最近带头发起一次运动,揭露这些为非作歹行为。
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, supprimer l'autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements.
取消皇和主
权威,取消各种宗
仪式,路德和加
文想变更
会
组织系统。
L'évêque Artemije trouvait la proposition de règlement totalement inacceptable, dans sa globalité comme dans chacune de ses composantes.
Artemije主认为科索沃解决提案无论是全部或部分均完全不可接受。
Le 8 août, les FNL ont pris en embuscade un convoi dont faisaient partie l'évêque anglican et son entourage.
8日,民族解放力量伏击以个车队,车队里有英国国主
和他
随从。
En sa qualité de Secrétaire général, l'évêque Tutu poursuit ces objectifs en faisant preuve de dynamisme et d'engagement.
作为秘书长,图图大主投入了全身心来实现这些目标。
" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.
然后他温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们吗?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évêques sont nommés par le pape.
主由
皇任命。
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪主
是主
座堂
建造者。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主
共
分割夺取了。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考主
。
L'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije était également présent.
塞尔维亚东正主
Artemije 也在场。
L'évêque de Goma aurait semble-t-il des liens très étroits avec les autorités rwandaises.
据报,戈马主旺达当局有着非常密切
系。
Évêques, prêtres et pasteurs ont été arrêtés, torturés, condamnés à la relégation et assassinés.
许多主、神父、牧师受到逮捕、酷刑、驱逐、暗杀。
Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.
这些主无视这项证据,为
是要保证他们自己狭隘和不符合主流
观点仍然能够占主导地位。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天主徒会议主办,针对年轻观众。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥尔塔总统和贝罗大主当时是我们
尊贵客人。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
主-乌里玛会议是我们采取
不
信仰间对话
形式。
Deux soldats qui assuraient la sécurité de l'évêque ont été tués au cours de l'attaque.
保护主安全
两名士兵在这次袭击中丧生。
Les 9 et 10 juin, l'évêque de Baucau, Mgr Basilio Nascimento, s'est rendu au Timor occidental.
随后于6月9日和10日,包考主
巴西利奥·纳西门托先生访问了西帝汶。
L'évêque a aussi célébré une messe dans le camp de réfugiés de Noelbaki, près de Kupang.
该主也在古邦市郊
诺埃巴基难民营举行弥撒。
L'Église, et surtout l'évêque de Kalémié-Kirungu, a dirigé récemment une campagne visant à dénoncer ces abus.
堂,特别是卡莱米-基伦古主
最近带头发起一次运动,揭露这些为非作歹行为。
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, supprimer l'autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements.
取消皇和主
权威,取消各种宗
仪式,路德和加尔文
变更
会
组织系统。
L'évêque Artemije trouvait la proposition de règlement totalement inacceptable, dans sa globalité comme dans chacune de ses composantes.
Artemije主认为科索沃解决提案无论是全部或部分均完全不可接受。
Le 8 août, les FNL ont pris en embuscade un convoi dont faisaient partie l'évêque anglican et son entourage.
8日,民族解放力量伏击以个车队,车队里有英国国主
和他
随从。
En sa qualité de Secrétaire général, l'évêque Tutu poursuit ces objectifs en faisant preuve de dynamisme et d'engagement.
作为秘书长,图图大主投入了全身心来实现这些目标。
" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.
然后他温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们吗?”
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évêques sont nommés par le pape.
由
皇任命。
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪是
座堂
建造者。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和
共同分割夺取了。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考。
L'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije était également présent.
塞尔维亚东正Artemije 也在场。
L'évêque de Goma aurait semble-t-il des liens très étroits avec les autorités rwandaises.
据报,戈马同卢旺达当局有着非常密切
联系。
Évêques, prêtres et pasteurs ont été arrêtés, torturés, condamnés à la relégation et assassinés.
许多、神父、牧师受到逮捕、酷刑、驱逐、暗杀。
Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.
这些无视这项证据,为
是要保证他们自己狭隘和不符合
流
观点仍然能够占
导地位。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天徒会议
办,针对年轻观
。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
斯·奥尔塔总统和贝罗大
当时是我们
尊贵客人。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
-乌里玛会议是我们采取
不同信仰间对话
形式。
Deux soldats qui assuraient la sécurité de l'évêque ont été tués au cours de l'attaque.
保护安全
两名士兵在这次袭击中丧生。
Les 9 et 10 juin, l'évêque de Baucau, Mgr Basilio Nascimento, s'est rendu au Timor occidental.
随后于6月9日和10日,包考巴西利奥·纳西门托先生访问了西帝汶。
L'évêque a aussi célébré une messe dans le camp de réfugiés de Noelbaki, près de Kupang.
该也在古邦市郊
诺埃巴基难民营举行弥撒。
L'Église, et surtout l'évêque de Kalémié-Kirungu, a dirigé récemment une campagne visant à dénoncer ces abus.
堂,特别是卡莱米-基伦古
最近带头发起一次运动,揭露这些为非作歹行为。
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, supprimer l'autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements.
取消皇和
权威,取消各种宗
仪式,路德和加尔文想变更
会
组织系统。
L'évêque Artemije trouvait la proposition de règlement totalement inacceptable, dans sa globalité comme dans chacune de ses composantes.
Artemije认为科索沃解决提案无论是全部或部分均完全不可接受。
Le 8 août, les FNL ont pris en embuscade un convoi dont faisaient partie l'évêque anglican et son entourage.
8日,民族解放力量伏击以个车队,车队里有英国国和他
随从。
En sa qualité de Secrétaire général, l'évêque Tutu poursuit ces objectifs en faisant preuve de dynamisme et d'engagement.
作为秘书长,图图大投入了全身心来实现这些目标。
" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.
然后他温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们吗?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évêques sont nommés par le pape.
由
皇任命。
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪是
座堂
建造者。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和
共
夺取了。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团别会见了帝力和包考
。
L'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije était également présent.
塞尔维亚东正Artemije 也在场。
L'évêque de Goma aurait semble-t-il des liens très étroits avec les autorités rwandaises.
据报,戈马卢旺达当局有着非常密切
联系。
Évêques, prêtres et pasteurs ont été arrêtés, torturés, condamnés à la relégation et assassinés.
许多、神父、牧师受到逮捕、酷刑、驱逐、暗杀。
Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.
这些无视这项证据,为
是要保证他们自己狭隘和不符合
流
观点仍然能够占
导地位。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天徒会议
办,针对年轻观众。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥尔塔总统和贝罗大当时是我们
尊贵客人。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
-乌里玛会议是我们采取
不
信仰间对话
形式。
Deux soldats qui assuraient la sécurité de l'évêque ont été tués au cours de l'attaque.
保护安全
两名士兵在这次袭击中丧生。
Les 9 et 10 juin, l'évêque de Baucau, Mgr Basilio Nascimento, s'est rendu au Timor occidental.
随后于6月9日和10日,包考巴西利奥·纳西门托先生访问了西帝汶。
L'évêque a aussi célébré une messe dans le camp de réfugiés de Noelbaki, près de Kupang.
该也在古邦市郊
诺埃巴基难民营举行弥撒。
L'Église, et surtout l'évêque de Kalémié-Kirungu, a dirigé récemment une campagne visant à dénoncer ces abus.
堂,特别是卡莱米-基伦古
最近带头发起一次运动,揭露这些为非作歹行为。
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, supprimer l'autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements.
取消皇和
权威,取消各种宗
仪式,路德和加尔文想变更
会
组织系统。
L'évêque Artemije trouvait la proposition de règlement totalement inacceptable, dans sa globalité comme dans chacune de ses composantes.
Artemije认为科索沃解决提案无论是全部或部
均完全不可接受。
Le 8 août, les FNL ont pris en embuscade un convoi dont faisaient partie l'évêque anglican et son entourage.
8日,民族解放力量伏击以个车队,车队里有英国国和他
随从。
En sa qualité de Secrétaire général, l'évêque Tutu poursuit ces objectifs en faisant preuve de dynamisme et d'engagement.
作为秘书长,图图大投入了全身心来实现这些目标。
" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.
然后他温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们吗?”
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évêques sont nommés par le pape.
由
皇任命。
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪是
座堂
建造者。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵
共同分割夺取了。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了包考
。
L'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije était également présent.
塞尔维亚东正Artemije 也在场。
L'évêque de Goma aurait semble-t-il des liens très étroits avec les autorités rwandaises.
据报,戈马同卢旺达当局有着非常密切
联系。
Évêques, prêtres et pasteurs ont été arrêtés, torturés, condamnés à la relégation et assassinés.
许多、神父、牧师受到逮捕、酷刑、驱逐、暗杀。
Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.
这些无视这项证据,为
是要保证他们自己狭隘
不符合
流
观点仍然能够占
导地位。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天徒会议
办,针对年轻观众。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥尔塔总统贝罗大
当时是我们
尊贵客人。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
-乌里玛会议是我们采取
不同信仰间对话
形式。
Deux soldats qui assuraient la sécurité de l'évêque ont été tués au cours de l'attaque.
保护安全
两名士兵在这次袭击中丧生。
Les 9 et 10 juin, l'évêque de Baucau, Mgr Basilio Nascimento, s'est rendu au Timor occidental.
随后于6月9日10日,包考
巴西利奥·纳西门托先生访问了西
汶。
L'évêque a aussi célébré une messe dans le camp de réfugiés de Noelbaki, près de Kupang.
该也在古邦市郊
诺埃巴基难民营举行弥撒。
L'Église, et surtout l'évêque de Kalémié-Kirungu, a dirigé récemment une campagne visant à dénoncer ces abus.
堂,特别是卡莱米-基伦古
最近带头发起一次运动,揭露这些为非作歹行为。
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, supprimer l'autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements.
取消皇
权威,取消各种宗
仪式,路德
加尔文想变更
会
组织系统。
L'évêque Artemije trouvait la proposition de règlement totalement inacceptable, dans sa globalité comme dans chacune de ses composantes.
Artemije认为科索沃解决提案无论是全部或部分均完全不可接受。
Le 8 août, les FNL ont pris en embuscade un convoi dont faisaient partie l'évêque anglican et son entourage.
8日,民族解放量伏击以个车队,车队里有英国国
他
随从。
En sa qualité de Secrétaire général, l'évêque Tutu poursuit ces objectifs en faisant preuve de dynamisme et d'engagement.
作为秘书长,图图大投入了全身心来实现这些目标。
" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.
然后他温地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们
吗?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évêques sont nommés par le pape.
主教由教皇任命。
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪主教是主教座堂
建造者。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考主教。
L'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije était également présent.
塞尔维亚东正教主教Artemije 也在场。
L'évêque de Goma aurait semble-t-il des liens très étroits avec les autorités rwandaises.
据报,戈马主教同卢旺达当局有着非常密切联系。
Évêques, prêtres et pasteurs ont été arrêtés, torturés, condamnés à la relégation et assassinés.
许多主教、神父、牧师受到逮捕、酷刑、驱逐、暗杀。
Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.
这些主教无视这项证据,为是要保证他们自己狭隘和不符合主流
观点仍然能够占主导地
。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
目由秘鲁天主教教徒会议主办,针对年轻观众。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥尔塔总统和贝罗大主教当时是我们尊贵客人。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
主教-乌里玛会议是我们采取不同信仰间对话
形式。
Deux soldats qui assuraient la sécurité de l'évêque ont été tués au cours de l'attaque.
保护主教安全两名士兵在这次袭击中丧生。
Les 9 et 10 juin, l'évêque de Baucau, Mgr Basilio Nascimento, s'est rendu au Timor occidental.
随后于6月9日和10日,包考主教巴西利奥·纳西门托先生访问了西帝汶。
L'évêque a aussi célébré une messe dans le camp de réfugiés de Noelbaki, près de Kupang.
主教也在古邦市郊
诺埃巴基难民营举行弥撒。
L'Église, et surtout l'évêque de Kalémié-Kirungu, a dirigé récemment une campagne visant à dénoncer ces abus.
教堂,特别是卡莱米-基伦古主教最近带头发起一次运动,揭露这些为非作歹行为。
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, supprimer l'autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements.
取消教皇和主教权威,取消各种宗教仪式,路德和加尔文想变更教会
组织系统。
L'évêque Artemije trouvait la proposition de règlement totalement inacceptable, dans sa globalité comme dans chacune de ses composantes.
Artemije主教认为科索沃解决提案无论是全部或部分均完全不接受。
Le 8 août, les FNL ont pris en embuscade un convoi dont faisaient partie l'évêque anglican et son entourage.
8日,民族解放力量伏击个车队,车队里有英国国教
主教和他
随从。
En sa qualité de Secrétaire général, l'évêque Tutu poursuit ces objectifs en faisant preuve de dynamisme et d'engagement.
作为秘书长,图图大主教投入了全身心来实现这些目标。
" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.
然后他温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们吗?”
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les évêques sont nommés par le pape.
主由
皇任命。
Les évêques du XIIIe siècle furent des bâtisseurs de cathédrales.
13世纪主
是主
座堂
建造者。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主
共同分割夺取了。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考主
。
L'évêque de l'Église orthodoxe serbe Artemije était également présent.
塞尔维亚东正主
Artemije 也在场。
L'évêque de Goma aurait semble-t-il des liens très étroits avec les autorités rwandaises.
据报,戈马主同卢旺达当局有着非常密切
联系。
Évêques, prêtres et pasteurs ont été arrêtés, torturés, condamnés à la relégation et assassinés.
许多主、
、牧师受到逮捕、酷刑、驱逐、暗杀。
Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.
这些主无视这项证据,为
是要保证他们自己狭隘和不符合主流
观点仍然能够占主导地位。
Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes.
该节目由秘鲁天主徒会议主办,针对年轻观众。
Le Président Ramos-Hortas et l'évêque Belo faisaient partie de nos honorables invités à l'époque.
拉莫斯·奥尔塔总统和贝罗大主当时是我们
尊贵客人。
Notre conférence des évêques et des oulémas est le cadre du dialogue interconfessionnel.
主-乌里玛会议是我们采取
不同信仰间对话
形式。
Deux soldats qui assuraient la sécurité de l'évêque ont été tués au cours de l'attaque.
保护主安全
两名士兵在这次袭击中丧生。
Les 9 et 10 juin, l'évêque de Baucau, Mgr Basilio Nascimento, s'est rendu au Timor occidental.
随后于6月9日和10日,包考主
巴西利奥·纳西门托先生访问了西帝汶。
L'évêque a aussi célébré une messe dans le camp de réfugiés de Noelbaki, près de Kupang.
该主也在古邦市郊
诺埃巴基难民营举行弥撒。
L'Église, et surtout l'évêque de Kalémié-Kirungu, a dirigé récemment une campagne visant à dénoncer ces abus.
堂,特别是卡莱米-基伦古主
最
带头发起一次运动,揭露这些为非作歹行为。
Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, supprimer l'autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements.
取消皇和主
权威,取消各种宗
仪式,路德和加尔文想变更
会
组织系统。
L'évêque Artemije trouvait la proposition de règlement totalement inacceptable, dans sa globalité comme dans chacune de ses composantes.
Artemije主认为科索沃解决提案无论是全部或部分均完全不可接受。
Le 8 août, les FNL ont pris en embuscade un convoi dont faisaient partie l'évêque anglican et son entourage.
8日,民族解放力量伏击以个车队,车队里有英国国主
和他
随从。
En sa qualité de Secrétaire général, l'évêque Tutu poursuit ces objectifs en faisant preuve de dynamisme et d'engagement.
作为秘书长,图图大主投入了全身心来实现这些目标。
" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.
然后他温和地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们吗?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。