法语助手
  • 关闭
adj.
【罕】会耗尽

Certains des principes en question n'étaient pas transposables automatiquement à la gestion de ressources naturelles essentiellement épuisables, telles que les eaux souterraines transfrontières et les eaux souterraines non renouvelables.

这些原则有些不能自动照搬,用于基本上有限资源管理上如跨界地下水和不地下水。

Dans le différend «crevettes-tortues», par exemple, l'Organe d'appel s'est fondé sur divers instruments internationaux concernant la biodiversité et le développement durable pour déterminer le sens à donner à l'expression «ressources naturelles épuisables».

例如在虾龟争端中,上诉机构采用各种关于多样性和持续发展国际文书,以确定“耗竭自然资源”一词意义。

Poussés par les fluctuations des prix du combustible fossile et le fait que cette source d'énergie est épuisable et nocive pour l'environnement, de nombreux pays se tournent de plus en plus vers l'énergie nucléaire.

矿物燃料是一种对环境有有限资源,加之其价格不断波动,已使许多国家日趋改用核能。

Cela est aussi dû au caractère renouvelable mais épuisable de la ressource et aux politiques internationales relatives à la gestion du stock mondial, aux subventions, aux droits de pêche, à la traçabilité et aux normes.

渔业问题十分复杂,主因为鱼既是贸易商品,是主食品,既有加工鱼,有新鲜鱼;还因为鱼以再枯竭因为涉及鱼资源管理、补贴、捕鱼权、追溯性和标准等国际政策。

Les politiques de tarification et de taxation du pétrole devraient être structurées de façon à refléter le véritable coût de cette énergie en tant que ressource épuisable, compte tenu des préoccupations sociales, économiques et environnementales des pays consommateurs comme des pays producteurs.

石油定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种耗竭资源真正成本其中应考虑到消费国以及产国在社会、经济和环境方面关注事项。

Comme la plus grande partie de l'énergie est obtenue par combustion de matières fossiles épuisables et polluantes, les niveaux de dioxyde de carbone et les températures ont augmenté et des millions de personnes risquent de perdre leurs terres en raison d'une augmentation du niveau de la mer.

由于多数能量是通过燃烧会枯竭、污染环境矿物燃料取得,二氧化碳含量和气温随之上升,有数百万人能由于海平面上升而丧失家园。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源用尽性质,应当考虑有关石油和天然气一些原则,尽管有人提出,由于地下水特性,不能同石油和天然气一样对待地下水。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源用尽性质,应当考虑有关石油和天然气一些原则,尽管有人提出,由于地下水特性,不能同石油和天然气一样对待地下水。

Telles qu'elles sont définies à l'article XX de l'Accord général, les exceptions comprennent les mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, à la protection de la santé ou de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux et des mesures se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables.

《关贸总协定》第二十条规定,这些例外包括保护公共道德,保护人、动物和植物命或健康,以及保护用尽资源所必政策。

L'objectif du projet est d'accroître la capacité des pays en développement, en particulier ceux qui dépendent de ressources naturelles non renouvelables ou épuisables, de mettre au point et de maintenir un mode de développement équilibré et viable à plus long terme grâce à la mise en place d'un réseau de compétences techniques dans les milieux universitaires et dans le domaine du développement orienté vers l'action.

通过面向政策学术和发展方面专门知识网,提高发展中国家、特别是那些依靠非再耗尽自然资源国家在设计和维持一个平衡和长期发展道路方面能力。

Le caractère épuisable et la fragilité de ses ressources, ainsi que celle des espaces océaniques qui s'étendent au-delà, ont constitué le fondement de la décision du Gouvernement d'adhérer à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs.

我国和我国以外海洋空间资源耗竭性和脆弱性是我国政府决定加入《执行联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群规定协定》核心考虑。

L'article XX précise que rien dans l'Accord « ne sera interprété comme empêchant l'adoption ou l'application par toute partie contractante des mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, nécessaires à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux, se rapportant aux articles fabriqués dans les prisons, se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables, si de telles mesures sont appliquées conjointement avec des res-trictions à la production ou à la consommation nationales, ou essentielles à l'acquisition et à la répartition de produits pour lesquels se fait sentir une pénurie locale ou générale ».

第二十二条规定,不应将总协定任何规定解释为不让任何缔约方采取或执行有关劳役产品和有关养护耗竭自然资源措施——但是这种措施应结合对国内产或消费限制,或是应为取得或分配一般产品或当地缺乏产品所必需,以期维护公共道德,保护人类或动植物命或健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épuisable 的法语例句

用户正在搜索


copal, copalate, copalchine, copaline, copalite, copalme, copartage, copartageant, copartageante, copartager,

相似单词


epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus, épucer, épuisable, épuisant, épuisé, épuisement, épuisement de la musculature,
adj.
【罕】会耗尽的

Certains des principes en question n'étaient pas transposables automatiquement à la gestion de ressources naturelles essentiellement épuisables, telles que les eaux souterraines transfrontières et les eaux souterraines non renouvelables.

这些原则有些能自动照搬,用于基再生有限的资源的管理上如跨界地下可再生的地下

Dans le différend «crevettes-tortues», par exemple, l'Organe d'appel s'est fondé sur divers instruments internationaux concernant la biodiversité et le développement durable pour déterminer le sens à donner à l'expression «ressources naturelles épuisables».

例如在虾龟争端,上诉机构采用各种关于多样性可持续发展的国际文书,以确定“可耗竭自然资源”一词的意义。

Poussés par les fluctuations des prix du combustible fossile et le fait que cette source d'énergie est épuisable et nocive pour l'environnement, de nombreux pays se tournent de plus en plus vers l'énergie nucléaire.

矿物燃料是一种对环境有害的有限资源,加之价格断波动,已使许多国家日趋改用核能。

Cela est aussi dû au caractère renouvelable mais épuisable de la ressource et aux politiques internationales relatives à la gestion du stock mondial, aux subventions, aux droits de pêche, à la traçabilité et aux normes.

渔业问题十分复杂,主因为鱼既是可贸易商品,也是主食品,既有加工鱼,也有新鲜鱼;还因为鱼可以再生,也可能枯竭,也因为涉及鱼资源管理、补贴、捕鱼权、可追溯性标准等国际政策。

Les politiques de tarification et de taxation du pétrole devraient être structurées de façon à refléter le véritable coût de cette énergie en tant que ressource épuisable, compte tenu des préoccupations sociales, économiques et environnementales des pays consommateurs comme des pays producteurs.

石油的定价税收政策应予重新调整,使之反映出作为一种耗竭资源的真正成应考虑到消费国以及生产国在社会、经济环境方面的关注事项。

Comme la plus grande partie de l'énergie est obtenue par combustion de matières fossiles épuisables et polluantes, les niveaux de dioxyde de carbone et les températures ont augmenté et des millions de personnes risquent de perdre leurs terres en raison d'une augmentation du niveau de la mer.

由于多数能量是通过燃烧会枯竭的、污染环境的矿物燃料取得的,二氧化碳含量气温随之上升,有数百万人可能由于海平面上升而丧失家园。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源可以用尽的性质,应当考虑有关石油天然气的一些原则,尽管也有人提出,由于地下的特性,能同石油天然气一样对待地下

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源可以用尽的性质,应当考虑有关石油天然气的一些原则,尽管也有人提出,由于地下的特性,能同石油天然气一样对待地下

Telles qu'elles sont définies à l'article XX de l'Accord général, les exceptions comprennent les mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, à la protection de la santé ou de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux et des mesures se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables.

《关贸总协定》第二十条规定,这些例外包括保护公共道德,保护人、动物植物的生命或健康,以及保护可用尽资源所必的政策。

L'objectif du projet est d'accroître la capacité des pays en développement, en particulier ceux qui dépendent de ressources naturelles non renouvelables ou épuisables, de mettre au point et de maintenir un mode de développement équilibré et viable à plus long terme grâce à la mise en place d'un réseau de compétences techniques dans les milieux universitaires et dans le domaine du développement orienté vers l'action.

通过面向政策的学术发展方面的专门知识网,提高发展国家、特别是那些依靠非再生或可耗尽自然资源的国家在设计维持一个平衡可行的长期发展道路方面的能力。

Le caractère épuisable et la fragilité de ses ressources, ainsi que celle des espaces océaniques qui s'étendent au-delà, ont constitué le fondement de la décision du Gouvernement d'adhérer à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs.

我国我国以外海洋空间资源的可耗竭性脆弱性是我国政府决定加入《执行联合国海洋法公约有关养护管理跨界鱼类种群高度洄游鱼类种群的规定的协定》的核心考虑。

L'article XX précise que rien dans l'Accord « ne sera interprété comme empêchant l'adoption ou l'application par toute partie contractante des mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, nécessaires à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux, se rapportant aux articles fabriqués dans les prisons, se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables, si de telles mesures sont appliquées conjointement avec des res-trictions à la production ou à la consommation nationales, ou essentielles à l'acquisition et à la répartition de produits pour lesquels se fait sentir une pénurie locale ou générale ».

第二十二条规定,应将总协定的任何规定解释为让任何缔约方采取或执行有关劳役产品有关养护可耗竭的自然资源的措施——但是这种措施应结合对国内生产或消费的限制,或是应为取得或分配一般产品或当地缺乏的产品所必需,以期维护公共道德,保护人类或动植物的生命或健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épuisable 的法语例句

用户正在搜索


copernicieà, copernicium, cophémie, cophochirurgie, cophose, copiage, copiapite, copie, copier, copieur,

相似单词


epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus, épucer, épuisable, épuisant, épuisé, épuisement, épuisement de la musculature,
adj.
【罕】会耗尽的

Certains des principes en question n'étaient pas transposables automatiquement à la gestion de ressources naturelles essentiellement épuisables, telles que les eaux souterraines transfrontières et les eaux souterraines non renouvelables.

这些原则有些能自动照搬,用于基本上有限的资源的管理上如跨界地下水生的地下水。

Dans le différend «crevettes-tortues», par exemple, l'Organe d'appel s'est fondé sur divers instruments internationaux concernant la biodiversité et le développement durable pour déterminer le sens à donner à l'expression «ressources naturelles épuisables».

例如在虾龟争端中,上诉机构采用各种关于多样性持续发展的国际文书,以确定“耗竭自然资源”一词的意义。

Poussés par les fluctuations des prix du combustible fossile et le fait que cette source d'énergie est épuisable et nocive pour l'environnement, de nombreux pays se tournent de plus en plus vers l'énergie nucléaire.

矿物燃料是一种对境有害的有限资源,加之其价格断波动,已使许多国家日趋改用核能。

Cela est aussi dû au caractère renouvelable mais épuisable de la ressource et aux politiques internationales relatives à la gestion du stock mondial, aux subventions, aux droits de pêche, à la traçabilité et aux normes.

渔业问题十分复杂,主因为鱼既是贸易商品,也是主食品,既有加工鱼,也有新鲜鱼;还因为鱼生,也枯竭,也因为涉及鱼资源管理、补贴、捕鱼权、追溯性标准等国际政策。

Les politiques de tarification et de taxation du pétrole devraient être structurées de façon à refléter le véritable coût de cette énergie en tant que ressource épuisable, compte tenu des préoccupations sociales, économiques et environnementales des pays consommateurs comme des pays producteurs.

石油的定价税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种耗竭资源的真正成本其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经境方面的关注事项。

Comme la plus grande partie de l'énergie est obtenue par combustion de matières fossiles épuisables et polluantes, les niveaux de dioxyde de carbone et les températures ont augmenté et des millions de personnes risquent de perdre leurs terres en raison d'une augmentation du niveau de la mer.

由于多数能量是通过燃烧会枯竭的、污染境的矿物燃料取得的,二氧化碳含量气温随之上升,有数百万人能由于海平面上升而丧失家园。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源用尽的性质,应当考虑有关石油天然气的一些原则,尽管也有人提出,由于地下水的特性,能同石油天然气一样对待地下水。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源用尽的性质,应当考虑有关石油天然气的一些原则,尽管也有人提出,由于地下水的特性,能同石油天然气一样对待地下水。

Telles qu'elles sont définies à l'article XX de l'Accord général, les exceptions comprennent les mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, à la protection de la santé ou de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux et des mesures se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables.

《关贸总协定》第二十条规定,这些例外包括保护公共道德,保护人、动物植物的生命或健康,以及保护用尽资源所必的政策。

L'objectif du projet est d'accroître la capacité des pays en développement, en particulier ceux qui dépendent de ressources naturelles non renouvelables ou épuisables, de mettre au point et de maintenir un mode de développement équilibré et viable à plus long terme grâce à la mise en place d'un réseau de compétences techniques dans les milieux universitaires et dans le domaine du développement orienté vers l'action.

通过面向政策的学术发展方面的专门知识网,提高发展中国家、特别是那些依靠非生或耗尽自然资源的国家在设计维持一个平衡行的长期发展道路方面的能力。

Le caractère épuisable et la fragilité de ses ressources, ainsi que celle des espaces océaniques qui s'étendent au-delà, ont constitué le fondement de la décision du Gouvernement d'adhérer à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs.

我国我国以外海洋空间资源的耗竭性脆弱性是我国政府决定加入《执行联合国海洋法公约有关养护管理跨界鱼类种群高度洄游鱼类种群的规定的协定》的核心考虑。

L'article XX précise que rien dans l'Accord « ne sera interprété comme empêchant l'adoption ou l'application par toute partie contractante des mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, nécessaires à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux, se rapportant aux articles fabriqués dans les prisons, se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables, si de telles mesures sont appliquées conjointement avec des res-trictions à la production ou à la consommation nationales, ou essentielles à l'acquisition et à la répartition de produits pour lesquels se fait sentir une pénurie locale ou générale ».

第二十二条规定,应将总协定的任何规定解释为让任何缔约方采取或执行有关劳役产品有关养护耗竭的自然资源的措施——但是这种措施应结合对国内生产或消费的限制,或是应为取得或分配一般产品或当地缺乏的产品所必需,以期维护公共道德,保护人类或动植物的生命或健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épuisable 的法语例句

用户正在搜索


coplanaire, coplanéité, copolaire, copolymère, copolymérisation, copolymériser, coposséder, copossession, coppa, coppaelite,

相似单词


epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus, épucer, épuisable, épuisant, épuisé, épuisement, épuisement de la musculature,
adj.
【罕】耗尽的

Certains des principes en question n'étaient pas transposables automatiquement à la gestion de ressources naturelles essentiellement épuisables, telles que les eaux souterraines transfrontières et les eaux souterraines non renouvelables.

这些原则有些不能自动照搬,用于基本上不可再生有限的资源的管理上如跨界地下水和不可再生的地下水。

Dans le différend «crevettes-tortues», par exemple, l'Organe d'appel s'est fondé sur divers instruments internationaux concernant la biodiversité et le développement durable pour déterminer le sens à donner à l'expression «ressources naturelles épuisables».

如在虾龟争端中,上诉机构采用各种关于多样性和可持续发展的国际文书,以确定“可耗自然资源”一词的意义。

Poussés par les fluctuations des prix du combustible fossile et le fait que cette source d'énergie est épuisable et nocive pour l'environnement, de nombreux pays se tournent de plus en plus vers l'énergie nucléaire.

矿物燃料是一种对环境有害的有限资源,加之其价格不断波动,已使许多国家日趋改用核能。

Cela est aussi dû au caractère renouvelable mais épuisable de la ressource et aux politiques internationales relatives à la gestion du stock mondial, aux subventions, aux droits de pêche, à la traçabilité et aux normes.

渔业问题十分复杂,主因为鱼既是可贸易商品,也是主食品,既有加工鱼,也有新鲜鱼;还因为鱼可以再生,也可能,也因为涉及鱼资源管理、补贴、捕鱼权、可追溯性和标准等国际政策。

Les politiques de tarification et de taxation du pétrole devraient être structurées de façon à refléter le véritable coût de cette énergie en tant que ressource épuisable, compte tenu des préoccupations sociales, économiques et environnementales des pays consommateurs comme des pays producteurs.

石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种资源的真正成本其中应考虑到消费国以及生产国在社、经济和环境方面的关注事项。

Comme la plus grande partie de l'énergie est obtenue par combustion de matières fossiles épuisables et polluantes, les niveaux de dioxyde de carbone et les températures ont augmenté et des millions de personnes risquent de perdre leurs terres en raison d'une augmentation du niveau de la mer.

由于多数能量是通过燃烧的、污染环境的矿物燃料取得的,二氧化碳含量和气温随之上升,有数百万人可能由于海平面上升而丧失家园。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源可以用尽的性质,应当考虑有关石油和天然气的一些原则,尽管也有人提出,由于地下水的特性,不能同石油和天然气一样对待地下水。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源可以用尽的性质,应当考虑有关石油和天然气的一些原则,尽管也有人提出,由于地下水的特性,不能同石油和天然气一样对待地下水。

Telles qu'elles sont définies à l'article XX de l'Accord général, les exceptions comprennent les mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, à la protection de la santé ou de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux et des mesures se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables.

《关贸总协定》第二十条规定,这些外包括保护公共道德,保护人、动物和植物的生命或健康,以及保护可用尽资源所必的政策。

L'objectif du projet est d'accroître la capacité des pays en développement, en particulier ceux qui dépendent de ressources naturelles non renouvelables ou épuisables, de mettre au point et de maintenir un mode de développement équilibré et viable à plus long terme grâce à la mise en place d'un réseau de compétences techniques dans les milieux universitaires et dans le domaine du développement orienté vers l'action.

通过面向政策的学术和发展方面的专门知识网,提高发展中国家、特别是那些依靠非再生或可耗尽自然资源的国家在设计和维持一个平衡和可行的长期发展道路方面的能力。

Le caractère épuisable et la fragilité de ses ressources, ainsi que celle des espaces océaniques qui s'étendent au-delà, ont constitué le fondement de la décision du Gouvernement d'adhérer à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs.

我国和我国以外海洋空间资源的可耗性和脆弱性是我国政府决定加入《执行联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定》的核心考虑。

L'article XX précise que rien dans l'Accord « ne sera interprété comme empêchant l'adoption ou l'application par toute partie contractante des mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, nécessaires à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux, se rapportant aux articles fabriqués dans les prisons, se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables, si de telles mesures sont appliquées conjointement avec des res-trictions à la production ou à la consommation nationales, ou essentielles à l'acquisition et à la répartition de produits pour lesquels se fait sentir une pénurie locale ou générale ».

第二十二条规定,不应将总协定的任何规定解释为不让任何缔约方采取或执行有关劳役产品和有关养护可耗的自然资源的措施——但是这种措施应结合对国内生产或消费的限制,或是应为取得或分配一般产品或当地缺乏的产品所必需,以期维护公共道德,保护人类或动植物的生命或健康。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épuisable 的法语例句

用户正在搜索


coprécipitation, coprécipitine, coprémie, coprésidence, coprésident, coprésider, co-présider, coprime, coprin, Coprinus,

相似单词


epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus, épucer, épuisable, épuisant, épuisé, épuisement, épuisement de la musculature,
adj.
【罕】会耗尽的

Certains des principes en question n'étaient pas transposables automatiquement à la gestion de ressources naturelles essentiellement épuisables, telles que les eaux souterraines transfrontières et les eaux souterraines non renouvelables.

则有不能自动照搬,用于基本上不可再生有限的资源的管理上如跨界地下水和不可再生的地下水。

Dans le différend «crevettes-tortues», par exemple, l'Organe d'appel s'est fondé sur divers instruments internationaux concernant la biodiversité et le développement durable pour déterminer le sens à donner à l'expression «ressources naturelles épuisables».

例如在虾龟争端中,上诉机构采用各种关于多样性和可持续发展的国际文书,以确定“可耗竭自然资源”一词的意义。

Poussés par les fluctuations des prix du combustible fossile et le fait que cette source d'énergie est épuisable et nocive pour l'environnement, de nombreux pays se tournent de plus en plus vers l'énergie nucléaire.

矿物燃料一种对环境有害的有限资源,加之其价格不断波动,已使许多国家日趋改用核能。

Cela est aussi dû au caractère renouvelable mais épuisable de la ressource et aux politiques internationales relatives à la gestion du stock mondial, aux subventions, aux droits de pêche, à la traçabilité et aux normes.

渔业问题十分复杂,主因为鱼既可贸易商品,也食品,既有加工鱼,也有新鲜鱼;还因为鱼可以再生,也可能枯竭,也因为涉及鱼资源管理、补贴、捕鱼权、可追溯性和标准等国际政策。

Les politiques de tarification et de taxation du pétrole devraient être structurées de façon à refléter le véritable coût de cette énergie en tant que ressource épuisable, compte tenu des préoccupations sociales, économiques et environnementales des pays consommateurs comme des pays producteurs.

石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种耗竭资源的真正成本其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。

Comme la plus grande partie de l'énergie est obtenue par combustion de matières fossiles épuisables et polluantes, les niveaux de dioxyde de carbone et les températures ont augmenté et des millions de personnes risquent de perdre leurs terres en raison d'une augmentation du niveau de la mer.

由于多数能量燃烧会枯竭的、污染环境的矿物燃料取得的,二氧化碳含量和气温随之上升,有数百万人可能由于海平面上升而丧失家园。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源可以用尽的性质,应当考虑有关石油和天然气的一则,尽管也有人提出,由于地下水的特性,不能同石油和天然气一样对待地下水。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源可以用尽的性质,应当考虑有关石油和天然气的一则,尽管也有人提出,由于地下水的特性,不能同石油和天然气一样对待地下水。

Telles qu'elles sont définies à l'article XX de l'Accord général, les exceptions comprennent les mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, à la protection de la santé ou de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux et des mesures se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables.

《关贸总协定》第二十条规定,例外包括保护公共道德,保护人、动物和植物的生命或健康,以及保护可用尽资源所必的政策。

L'objectif du projet est d'accroître la capacité des pays en développement, en particulier ceux qui dépendent de ressources naturelles non renouvelables ou épuisables, de mettre au point et de maintenir un mode de développement équilibré et viable à plus long terme grâce à la mise en place d'un réseau de compétences techniques dans les milieux universitaires et dans le domaine du développement orienté vers l'action.

面向政策的学术和发展方面的专门知识网,提高发展中国家、特别依靠非再生或可耗尽自然资源的国家在设计和维持一个平衡和可行的长期发展道路方面的能力。

Le caractère épuisable et la fragilité de ses ressources, ainsi que celle des espaces océaniques qui s'étendent au-delà, ont constitué le fondement de la décision du Gouvernement d'adhérer à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs.

我国和我国以外海洋空间资源的可耗竭性和脆弱性我国政府决定加入《执行联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定》的核心考虑。

L'article XX précise que rien dans l'Accord « ne sera interprété comme empêchant l'adoption ou l'application par toute partie contractante des mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, nécessaires à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux, se rapportant aux articles fabriqués dans les prisons, se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables, si de telles mesures sont appliquées conjointement avec des res-trictions à la production ou à la consommation nationales, ou essentielles à l'acquisition et à la répartition de produits pour lesquels se fait sentir une pénurie locale ou générale ».

第二十二条规定,不应将总协定的任何规定解释为不让任何缔约方采取或执行有关劳役产品和有关养护可耗竭的自然资源的措施——但种措施应结合对国内生产或消费的限制,或应为取得或分配一般产品或当地缺乏的产品所必需,以期维护公共道德,保护人类或动植物的生命或健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épuisable 的法语例句

用户正在搜索


coprologique, coprome, Copromonas, coprophage, coprophagie, coprophile, coprophilie, coprophobie, coproporphyrine, coproporphyrinurie,

相似单词


epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus, épucer, épuisable, épuisant, épuisé, épuisement, épuisement de la musculature,
adj.
【罕】会耗尽的

Certains des principes en question n'étaient pas transposables automatiquement à la gestion de ressources naturelles essentiellement épuisables, telles que les eaux souterraines transfrontières et les eaux souterraines non renouvelables.

这些原则有些不能自动照搬,用于基本上不可再生有限的资源的管理上如跨界地下水和不可再生的地下水。

Dans le différend «crevettes-tortues», par exemple, l'Organe d'appel s'est fondé sur divers instruments internationaux concernant la biodiversité et le développement durable pour déterminer le sens à donner à l'expression «ressources naturelles épuisables».

例如在虾龟争端中,上诉机构采用各种关于多样性和可持续发展的国际文书,以确定“可耗竭自然资源”一词的意义。

Poussés par les fluctuations des prix du combustible fossile et le fait que cette source d'énergie est épuisable et nocive pour l'environnement, de nombreux pays se tournent de plus en plus vers l'énergie nucléaire.

是一种对环境有害的有限资源,加之其价格不断波动,已使许多国家日趋改用核能。

Cela est aussi dû au caractère renouvelable mais épuisable de la ressource et aux politiques internationales relatives à la gestion du stock mondial, aux subventions, aux droits de pêche, à la traçabilité et aux normes.

渔业问题十分复杂,主因为鱼既是可贸易商品,也是主食品,既有加工鱼,也有新鲜鱼;还因为鱼可以再生,也可能枯竭,也因为涉及鱼资源管理、补贴、捕鱼权、可追溯性和标准等国际政策。

Les politiques de tarification et de taxation du pétrole devraient être structurées de façon à refléter le véritable coût de cette énergie en tant que ressource épuisable, compte tenu des préoccupations sociales, économiques et environnementales des pays consommateurs comme des pays producteurs.

石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种耗竭资源的真正成本其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。

Comme la plus grande partie de l'énergie est obtenue par combustion de matières fossiles épuisables et polluantes, les niveaux de dioxyde de carbone et les températures ont augmenté et des millions de personnes risquent de perdre leurs terres en raison d'une augmentation du niveau de la mer.

由于多数能量是通过烧会枯竭的、污染环境的矿取得的,二氧化碳含量和气温随之上升,有数百万人可能由于海平面上升而丧失家园。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源可以用尽的性质,应当考虑有关石油和天然气的一些原则,尽管也有人提出,由于地下水的特性,不能同石油和天然气一样对待地下水。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源可以用尽的性质,应当考虑有关石油和天然气的一些原则,尽管也有人提出,由于地下水的特性,不能同石油和天然气一样对待地下水。

Telles qu'elles sont définies à l'article XX de l'Accord général, les exceptions comprennent les mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, à la protection de la santé ou de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux et des mesures se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables.

《关贸总协定》第二十条规定,这些例外包括保护公共道德,保护人、动和植的生命或健康,以及保护可用尽资源所必的政策。

L'objectif du projet est d'accroître la capacité des pays en développement, en particulier ceux qui dépendent de ressources naturelles non renouvelables ou épuisables, de mettre au point et de maintenir un mode de développement équilibré et viable à plus long terme grâce à la mise en place d'un réseau de compétences techniques dans les milieux universitaires et dans le domaine du développement orienté vers l'action.

通过面向政策的学术和发展方面的专门知识网,提高发展中国家、特别是那些依靠非再生或可耗尽自然资源的国家在设计和维持一个平衡和可行的长期发展道路方面的能力。

Le caractère épuisable et la fragilité de ses ressources, ainsi que celle des espaces océaniques qui s'étendent au-delà, ont constitué le fondement de la décision du Gouvernement d'adhérer à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs.

我国和我国以外海洋空间资源的可耗竭性和脆弱性是我国政府决定加入《执行联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定》的核心考虑。

L'article XX précise que rien dans l'Accord « ne sera interprété comme empêchant l'adoption ou l'application par toute partie contractante des mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, nécessaires à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux, se rapportant aux articles fabriqués dans les prisons, se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables, si de telles mesures sont appliquées conjointement avec des res-trictions à la production ou à la consommation nationales, ou essentielles à l'acquisition et à la répartition de produits pour lesquels se fait sentir une pénurie locale ou générale ».

第二十二条规定,不应将总协定的任何规定解释为不让任何缔约方采取或执行有关劳役产品和有关养护可耗竭的自然资源的措施——但是这种措施应结合对国内生产或消费的限制,或是应为取得或分配一般产品或当地缺乏的产品所必需,以期维护公共道德,保护人类或动植的生命或健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épuisable 的法语例句

用户正在搜索


coptis, copulant, copulatif, copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq,

相似单词


epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus, épucer, épuisable, épuisant, épuisé, épuisement, épuisement de la musculature,
adj.
【罕】会耗尽的

Certains des principes en question n'étaient pas transposables automatiquement à la gestion de ressources naturelles essentiellement épuisables, telles que les eaux souterraines transfrontières et les eaux souterraines non renouvelables.

这些原则有些不能自动照搬,于基本上不可再生有限的资源的管理上如跨界地下水和不可再生的地下水。

Dans le différend «crevettes-tortues», par exemple, l'Organe d'appel s'est fondé sur divers instruments internationaux concernant la biodiversité et le développement durable pour déterminer le sens à donner à l'expression «ressources naturelles épuisables».

例如在虾龟争端中,上诉机构采各种关于多样性和可持续发展的国际文书,以确定“可耗竭自然资源”一词的意义。

Poussés par les fluctuations des prix du combustible fossile et le fait que cette source d'énergie est épuisable et nocive pour l'environnement, de nombreux pays se tournent de plus en plus vers l'énergie nucléaire.

矿物燃料一种对环境有害的有限资源,加之其价格不断波动,已使许多国家日趋能。

Cela est aussi dû au caractère renouvelable mais épuisable de la ressource et aux politiques internationales relatives à la gestion du stock mondial, aux subventions, aux droits de pêche, à la traçabilité et aux normes.

渔业问题十分复杂,因为鱼既可贸易商品,食品,既有加工鱼,有新鲜鱼;还因为鱼可以再生,可能枯竭因为涉及鱼资源管理、补贴、捕鱼权、可追溯性和标准等国际政策。

Les politiques de tarification et de taxation du pétrole devraient être structurées de façon à refléter le véritable coût de cette énergie en tant que ressource épuisable, compte tenu des préoccupations sociales, économiques et environnementales des pays consommateurs comme des pays producteurs.

石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种耗竭资源的真正成本其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。

Comme la plus grande partie de l'énergie est obtenue par combustion de matières fossiles épuisables et polluantes, les niveaux de dioxyde de carbone et les températures ont augmenté et des millions de personnes risquent de perdre leurs terres en raison d'une augmentation du niveau de la mer.

由于多数能量通过燃烧会枯竭的、污染环境的矿物燃料取得的,二氧化碳含量和气温随之上升,有数百万人可能由于海平面上升而丧失家园。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源可以的性质,应当考虑有关石油和天然气的一些原则,尽管有人提出,由于地下水的特性,不能同石油和天然气一样对待地下水。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源可以的性质,应当考虑有关石油和天然气的一些原则,尽管有人提出,由于地下水的特性,不能同石油和天然气一样对待地下水。

Telles qu'elles sont définies à l'article XX de l'Accord général, les exceptions comprennent les mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, à la protection de la santé ou de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux et des mesures se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables.

《关贸总协定》第二十条规定,这些例外包括保护公共道德,保护人、动物和植物的生命或健康,以及保护可尽资源所必的政策。

L'objectif du projet est d'accroître la capacité des pays en développement, en particulier ceux qui dépendent de ressources naturelles non renouvelables ou épuisables, de mettre au point et de maintenir un mode de développement équilibré et viable à plus long terme grâce à la mise en place d'un réseau de compétences techniques dans les milieux universitaires et dans le domaine du développement orienté vers l'action.

通过面向政策的学术和发展方面的专门知识网,提高发展中国家、特别那些依靠非再生或可耗尽自然资源的国家在设计和维持一个平衡和可行的长期发展道路方面的能力。

Le caractère épuisable et la fragilité de ses ressources, ainsi que celle des espaces océaniques qui s'étendent au-delà, ont constitué le fondement de la décision du Gouvernement d'adhérer à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs.

我国和我国以外海洋空间资源的可耗竭性和脆弱性我国政府决定加入《执行联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定》的心考虑。

L'article XX précise que rien dans l'Accord « ne sera interprété comme empêchant l'adoption ou l'application par toute partie contractante des mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, nécessaires à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux, se rapportant aux articles fabriqués dans les prisons, se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables, si de telles mesures sont appliquées conjointement avec des res-trictions à la production ou à la consommation nationales, ou essentielles à l'acquisition et à la répartition de produits pour lesquels se fait sentir une pénurie locale ou générale ».

第二十二条规定,不应将总协定的任何规定解释为不让任何缔约方采取或执行有关劳役产品和有关养护可耗竭的自然资源的措施——但这种措施应结合对国内生产或消费的限制,或应为取得或分配一般产品或当地缺乏的产品所必需,以期维护公共道德,保护人类或动植物的生命或健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épuisable 的法语例句

用户正在搜索


coqueluchoïde, coqueluchon, coquerelle, coqueret, coquerie, coqueriquer, coqueron, coquet, coqueter, coquetier,

相似单词


epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus, épucer, épuisable, épuisant, épuisé, épuisement, épuisement de la musculature,
adj.
【罕】会耗尽的

Certains des principes en question n'étaient pas transposables automatiquement à la gestion de ressources naturelles essentiellement épuisables, telles que les eaux souterraines transfrontières et les eaux souterraines non renouvelables.

这些原则有些不能自动照搬,用于基本上不可再生有限的资如跨界地下水和不可再生的地下水。

Dans le différend «crevettes-tortues», par exemple, l'Organe d'appel s'est fondé sur divers instruments internationaux concernant la biodiversité et le développement durable pour déterminer le sens à donner à l'expression «ressources naturelles épuisables».

例如在虾龟争端中,上诉机构采用各种关于多样性和可持续发展的国际文书,以确定“可耗竭自然资”一词的

Poussés par les fluctuations des prix du combustible fossile et le fait que cette source d'énergie est épuisable et nocive pour l'environnement, de nombreux pays se tournent de plus en plus vers l'énergie nucléaire.

物燃料是一种对环境有害的有限资,加之其价格不断波动,已使许多国家日趋改用核能。

Cela est aussi dû au caractère renouvelable mais épuisable de la ressource et aux politiques internationales relatives à la gestion du stock mondial, aux subventions, aux droits de pêche, à la traçabilité et aux normes.

渔业问题十分复杂,主因为鱼既是可贸易商品,也是主食品,既有加工鱼,也有新鲜鱼;还因为鱼可以再生,也可能枯竭,也因为涉及鱼资、补贴、捕鱼权、可追溯性和标准等国际政策。

Les politiques de tarification et de taxation du pétrole devraient être structurées de façon à refléter le véritable coût de cette énergie en tant que ressource épuisable, compte tenu des préoccupations sociales, économiques et environnementales des pays consommateurs comme des pays producteurs.

石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种耗竭的真正成本其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。

Comme la plus grande partie de l'énergie est obtenue par combustion de matières fossiles épuisables et polluantes, les niveaux de dioxyde de carbone et les températures ont augmenté et des millions de personnes risquent de perdre leurs terres en raison d'une augmentation du niveau de la mer.

由于多数能量是通过燃烧会枯竭的、污染环境的物燃料取得的,二氧化碳含量和气温随之上升,有数百万人可能由于海平面上升而丧失家园。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资可以用尽的性质,应当考虑有关石油和天然气的一些原则,尽也有人提出,由于地下水的特性,不能同石油和天然气一样对待地下水。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资可以用尽的性质,应当考虑有关石油和天然气的一些原则,尽也有人提出,由于地下水的特性,不能同石油和天然气一样对待地下水。

Telles qu'elles sont définies à l'article XX de l'Accord général, les exceptions comprennent les mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, à la protection de la santé ou de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux et des mesures se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables.

《关贸总协定》第二十条规定,这些例外包括保护公共道德,保护人、动物和植物的生命或健康,以及保护可用尽资所必的政策。

L'objectif du projet est d'accroître la capacité des pays en développement, en particulier ceux qui dépendent de ressources naturelles non renouvelables ou épuisables, de mettre au point et de maintenir un mode de développement équilibré et viable à plus long terme grâce à la mise en place d'un réseau de compétences techniques dans les milieux universitaires et dans le domaine du développement orienté vers l'action.

通过面向政策的学术和发展方面的专门知识网,提高发展中国家、特别是那些依靠非再生或可耗尽自然资的国家在设计和维持一个平衡和可行的长期发展道路方面的能力。

Le caractère épuisable et la fragilité de ses ressources, ainsi que celle des espaces océaniques qui s'étendent au-delà, ont constitué le fondement de la décision du Gouvernement d'adhérer à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs.

我国和我国以外海洋空间资的可耗竭性和脆弱性是我国政府决定加入《执行联合国海洋法公约有关养护和跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定》的核心考虑。

L'article XX précise que rien dans l'Accord « ne sera interprété comme empêchant l'adoption ou l'application par toute partie contractante des mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, nécessaires à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux, se rapportant aux articles fabriqués dans les prisons, se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables, si de telles mesures sont appliquées conjointement avec des res-trictions à la production ou à la consommation nationales, ou essentielles à l'acquisition et à la répartition de produits pour lesquels se fait sentir une pénurie locale ou générale ».

第二十二条规定,不应将总协定的任何规定解释为不让任何缔约方采取或执行有关劳役产品和有关养护可耗竭的自然资的措施——但是这种措施应结合对国内生产或消费的限制,或是应为取得或分配一般产品或当地缺乏的产品所必需,以期维护公共道德,保护人类或动植物的生命或健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épuisable 的法语例句

用户正在搜索


coquillière, coquimbite, coquin, coquine, coquiner, cor, Cora, Coracias, coracidium, coracite,

相似单词


epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus, épucer, épuisable, épuisant, épuisé, épuisement, épuisement de la musculature,
adj.
【罕】会尽的

Certains des principes en question n'étaient pas transposables automatiquement à la gestion de ressources naturelles essentiellement épuisables, telles que les eaux souterraines transfrontières et les eaux souterraines non renouvelables.

这些原则有些不能自动照搬,用于基本上再生有限的资源的管理上跨界地下和不再生的地下

Dans le différend «crevettes-tortues», par exemple, l'Organe d'appel s'est fondé sur divers instruments internationaux concernant la biodiversité et le développement durable pour déterminer le sens à donner à l'expression «ressources naturelles épuisables».

在虾龟争端中,上诉机构采用各种关于多样性和持续发展的国际文书,以确定“自然资源”一词的意义。

Poussés par les fluctuations des prix du combustible fossile et le fait que cette source d'énergie est épuisable et nocive pour l'environnement, de nombreux pays se tournent de plus en plus vers l'énergie nucléaire.

矿物燃料是一种对环境有害的有限资源,加之其价格不断波动,已使许多国家日趋改用核能。

Cela est aussi dû au caractère renouvelable mais épuisable de la ressource et aux politiques internationales relatives à la gestion du stock mondial, aux subventions, aux droits de pêche, à la traçabilité et aux normes.

渔业问题十分复杂,主因为鱼既是贸易商品,也是主食品,既有加工鱼,也有新鲜鱼;还因为鱼以再生,也,也因为涉及鱼资源管理、补贴、捕鱼权、追溯性和标准等国际政策。

Les politiques de tarification et de taxation du pétrole devraient être structurées de façon à refléter le véritable coût de cette énergie en tant que ressource épuisable, compte tenu des préoccupations sociales, économiques et environnementales des pays consommateurs comme des pays producteurs.

石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种资源的真正成本其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。

Comme la plus grande partie de l'énergie est obtenue par combustion de matières fossiles épuisables et polluantes, les niveaux de dioxyde de carbone et les températures ont augmenté et des millions de personnes risquent de perdre leurs terres en raison d'une augmentation du niveau de la mer.

由于多数能量是通过燃烧会枯的、污染环境的矿物燃料取得的,二氧化碳含量和气温随之上升,有数百万人能由于海平面上升而丧失家园。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源用尽的性质,应当考虑有关石油和天然气的一些原则,尽管也有人提出,由于地下的特性,不能同石油和天然气一样对待地下

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源用尽的性质,应当考虑有关石油和天然气的一些原则,尽管也有人提出,由于地下的特性,不能同石油和天然气一样对待地下

Telles qu'elles sont définies à l'article XX de l'Accord général, les exceptions comprennent les mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, à la protection de la santé ou de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux et des mesures se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables.

《关贸总协定》第二十条规定,这些外包括保护公共道德,保护人、动物和植物的生命或健康,以及保护用尽资源所必的政策。

L'objectif du projet est d'accroître la capacité des pays en développement, en particulier ceux qui dépendent de ressources naturelles non renouvelables ou épuisables, de mettre au point et de maintenir un mode de développement équilibré et viable à plus long terme grâce à la mise en place d'un réseau de compétences techniques dans les milieux universitaires et dans le domaine du développement orienté vers l'action.

通过面向政策的学术和发展方面的专门知识网,提高发展中国家、特别是那些依靠非再生或尽自然资源的国家在设计和维持一个平衡和行的长期发展道路方面的能力。

Le caractère épuisable et la fragilité de ses ressources, ainsi que celle des espaces océaniques qui s'étendent au-delà, ont constitué le fondement de la décision du Gouvernement d'adhérer à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs.

我国和我国以外海洋空间资源的性和脆弱性是我国政府决定加入《执行联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定》的核心考虑。

L'article XX précise que rien dans l'Accord « ne sera interprété comme empêchant l'adoption ou l'application par toute partie contractante des mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, nécessaires à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux, se rapportant aux articles fabriqués dans les prisons, se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables, si de telles mesures sont appliquées conjointement avec des res-trictions à la production ou à la consommation nationales, ou essentielles à l'acquisition et à la répartition de produits pour lesquels se fait sentir une pénurie locale ou générale ».

第二十二条规定,不应将总协定的任何规定解释为不让任何缔约方采取或执行有关劳役产品和有关养护的自然资源的措施——但是这种措施应结合对国内生产或消费的限制,或是应为取得或分配一般产品或当地缺乏的产品所必需,以期维护公共道德,保护人类或动植物的生命或健康。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épuisable 的法语例句

用户正在搜索


coralliaires, corallien, corallienne, coralliforme, corallin, coralline, Coralliocaris, Coralliophaga, corallite, coralloïde,

相似单词


epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus, épucer, épuisable, épuisant, épuisé, épuisement, épuisement de la musculature,
adj.
【罕】会耗尽的

Certains des principes en question n'étaient pas transposables automatiquement à la gestion de ressources naturelles essentiellement épuisables, telles que les eaux souterraines transfrontières et les eaux souterraines non renouvelables.

这些有些不自动照搬,用于基本上不可再生有限的资源的管理上如跨界地下水和不可再生的地下水。

Dans le différend «crevettes-tortues», par exemple, l'Organe d'appel s'est fondé sur divers instruments internationaux concernant la biodiversité et le développement durable pour déterminer le sens à donner à l'expression «ressources naturelles épuisables».

例如在虾龟争端中,上诉机构采用各种关于多样性和可持续发展的国际文书,以确定“可耗竭自然资源”一词的意义。

Poussés par les fluctuations des prix du combustible fossile et le fait que cette source d'énergie est épuisable et nocive pour l'environnement, de nombreux pays se tournent de plus en plus vers l'énergie nucléaire.

矿物燃料一种对环境有害的有限资源,加之其价格不断波动,已使许多国家日趋改用核

Cela est aussi dû au caractère renouvelable mais épuisable de la ressource et aux politiques internationales relatives à la gestion du stock mondial, aux subventions, aux droits de pêche, à la traçabilité et aux normes.

渔业问题十分复杂,主因为鱼既可贸易商品,也食品,既有加工鱼,也有新鲜鱼;还因为鱼可以再生,也可枯竭,也因为涉及鱼资源管理、补贴、捕鱼权、可追溯性和标准等国际政策。

Les politiques de tarification et de taxation du pétrole devraient être structurées de façon à refléter le véritable coût de cette énergie en tant que ressource épuisable, compte tenu des préoccupations sociales, économiques et environnementales des pays consommateurs comme des pays producteurs.

石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种耗竭资源的真正成本其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。

Comme la plus grande partie de l'énergie est obtenue par combustion de matières fossiles épuisables et polluantes, les niveaux de dioxyde de carbone et les températures ont augmenté et des millions de personnes risquent de perdre leurs terres en raison d'une augmentation du niveau de la mer.

由于多数通过燃烧会枯竭的、污染环境的矿物燃料取得的,二氧化碳含和气温随之上升,有数百万人可由于海平面上升而丧失家园。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源可以用尽的性质,应当考虑有关石油和天然气的一些,尽管也有人提出,由于地下水的特性,不同石油和天然气一样对待地下水。

L'inclusion de certains principes appliqués au pétrole et au gaz devrait être envisagée, en raison de la nature épuisable de la ressource, encore qu'on ait fait observer que les eaux souterraines ne pouvaient être traitées de la même manière que le pétrole et le gaz, en raison de leurs caractéristiques particulières.

由于资源可以用尽的性质,应当考虑有关石油和天然气的一些,尽管也有人提出,由于地下水的特性,不同石油和天然气一样对待地下水。

Telles qu'elles sont définies à l'article XX de l'Accord général, les exceptions comprennent les mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, à la protection de la santé ou de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux et des mesures se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables.

《关贸总协定》第二十条规定,这些例外包括保护公共道德,保护人、动物和植物的生命或健康,以及保护可用尽资源所必的政策。

L'objectif du projet est d'accroître la capacité des pays en développement, en particulier ceux qui dépendent de ressources naturelles non renouvelables ou épuisables, de mettre au point et de maintenir un mode de développement équilibré et viable à plus long terme grâce à la mise en place d'un réseau de compétences techniques dans les milieux universitaires et dans le domaine du développement orienté vers l'action.

通过面向政策的学术和发展方面的专门知识网,提高发展中国家、特别那些依靠非再生或可耗尽自然资源的国家在设计和维持一个平衡和可行的长期发展道路方面的力。

Le caractère épuisable et la fragilité de ses ressources, ainsi que celle des espaces océaniques qui s'étendent au-delà, ont constitué le fondement de la décision du Gouvernement d'adhérer à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs.

我国和我国以外海洋空间资源的可耗竭性和脆弱性我国政府决定加入《执行联合国海洋法公约有关养护和管理跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的规定的协定》的核心考虑。

L'article XX précise que rien dans l'Accord « ne sera interprété comme empêchant l'adoption ou l'application par toute partie contractante des mesures nécessaires à la protection de la moralité publique, nécessaires à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux, se rapportant aux articles fabriqués dans les prisons, se rapportant à la conservation des ressources naturelles épuisables, si de telles mesures sont appliquées conjointement avec des res-trictions à la production ou à la consommation nationales, ou essentielles à l'acquisition et à la répartition de produits pour lesquels se fait sentir une pénurie locale ou générale ».

第二十二条规定,不应将总协定的任何规定解释为不让任何缔约方采取或执行有关劳役产品和有关养护可耗竭的自然资源的措施——但这种措施应结合对国内生产或消费的限制,或应为取得或分配一般产品或当地缺乏的产品所必需,以期维护公共道德,保护人类或动植物的生命或健康。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épuisable 的法语例句

用户正在搜索


corbeille-d'argent, corbeille-d'or, Corbière, corbières, corbillard, corbine, corbleu, Corbula, Corcborus, corce,

相似单词


epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus, épucer, épuisable, épuisant, épuisé, épuisement, épuisement de la musculature,