Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的吧, 我等
再来。
Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的吧, 我等
再来。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况直存在。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有和蔼可亲,有
惹人讨厌。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有候,这些等级
促成法律的支离破碎,有
候则促成统
。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动的;而在另些情况下,则须经过
批准。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外些条文可以指“代
人”或“组织的规则”。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有停滞不前。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有候用“自卫”,另
些
候以“军
错误”为其侵略行为辩解。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也采取特大行动,恐吓公众。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才见到他。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有残缺片断,有
联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不而足。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存在。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有可选,有
需要,并主要代表的香水和染料。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这部门或是部队总部的
个处,或是行动处的
个股。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早些候曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们注意到,我早些
候谈到23个案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 等会儿再来。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况直存在。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有时和蔼可亲,有时惹人讨厌。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动的;而在另些情况下,则须经过理事会批准。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外些条文可以指“代理人”或“组织的规则”。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有前。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有时候用“自卫”,另些时候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也会采取特大行动,恐吓公众。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
见到他。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,而足。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常存在。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有时可选,有时需要,并主要代表的香水和染料。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
们都有过童年,
们的童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这部门或是部队总部的
个处,或是行动处的
个股。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,早些时候曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们会注意到,早些时候谈到23个案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您事吧, 我等
儿再来。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律情况
直存在。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有时和蔼可亲,有时惹人讨厌。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,这些等级促成法律
支离破碎,有时候则促成统
。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动;
在
些情况下,则须经过理事
批准。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草外
些条文可以指“代理人”或“组织
规则”。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女就业情况既有进步,也有停滞不前。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有时候用“自卫”,些时候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也采取特大行动,恐吓公众。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才见到他。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统活动和许许多多其他成就
认识有时残缺片断,有时联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重乃至致命
惩罚,不
足。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有青年参与模式多种多样,有
有效,有
只是象征性
,有
经常不存在。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有时可选,有时需要,并主要代表香水和染料。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这部门或是部队总部
个处,或是行动处
个股。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦言,我早些时候曾注意到最近结束
民族和解论坛。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们注意到,我早些时候谈到23个
件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 我等会儿再。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
或故意绕开法律的情况
直存在。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有和蔼可亲,有
人讨厌。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有候,这些等级会促成法律的支离破碎,有
候则促成统
。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动的;而在另些情况下,则须经过理事会批准。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外些条文可以指“代理人”或“组织的规则”。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年,妇女的就业情况既有进步,也有停滞不前。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有候用“自卫”,另
些
候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也会采取特大行动,恐吓公众。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才见到他。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有残缺片断,有
联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不而足。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存在。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有可选,有
需要,并主要代表的香水和染料。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这部门或是部队总部的
个处,或是行动处的
个股。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早些候曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们会注意到,我早些候谈到23个案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 我等会儿再来。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视故意绕开法律的情况
直存在。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有时和蔼可亲,有时惹讨厌。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动的;而在另些情况下,则须经过理事会批准。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外些条文可以指“代理
”
“
织的规则”。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有停滞不前。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有时候用“自卫”,另些时候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有称阿民族军为解放
织,有
称之为恐怖
织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间也会采取特大行动,恐吓公众。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才到他。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有时残缺片断,有时联合国被说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不而足。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存在。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有时可选,有时需要,并主要代表的香水和染料。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年可能充满欢乐痛苦和悲伤。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这部门
是部队总部的
个处,
是行动处的
个股。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早些时候曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们会注意到,我早些时候谈到23个案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 我等会儿再来。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况直存在。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有和蔼可亲,有
惹人讨厌。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有候,这些等级会促成法律的支离破碎,有
候则促成统
。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,这种挂钩是自动的;而在另些情况下,则须经过理事会批准。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外些条文可以指“代理人”或“组织的规则”。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有停滞不前。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色有
候用“自卫”,另
些
候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也会采取特大行动,恐吓公众。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我见到他。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有残缺片断,有
联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不而足。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存在。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有可选,有
需要,并主要代表的香水和染料。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这部门或是部队总部的
个处,或是行动处的
个股。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早些候曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们会注意到,我早些候谈到23个案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的,
等会儿再来。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况直存在。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有和蔼可亲,有
惹人讨厌。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有,
些等级会促成法律的支离破碎,有
则促成统
。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某些情况下,种挂钩是自动的;而在另
些情况下,则须经过理
会批准。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外些条文可以指“代理人”或“组织的规则”。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有停滞不前。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有用“自卫”,另
些
以“军
错误”为其侵略行为辩解。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也会采取特大行动,恐吓公众。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
刚才见到他。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有残缺片断,有
联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不而足。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存在。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有可选,有
需要,并主要代表的香水和染料。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
们都有过童年,
们的童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
部门或是部队总部的
个处,或是行动处的
个股。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,早些
曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们会注意到,早些
谈到23个案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 我等会儿再来。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况直存
。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有蔼可亲,有
惹人讨厌。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有候,这
等级会促成法律的支离破碎,有
候则促成统
。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
情况下,这种挂钩是自动的;而
另
情况下,则须经过理事会批准。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外条文可以指“代理人”或“组织的规则”。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有停滞不前。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有候用“自卫”,另
候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也会采取特大行动,恐吓公众。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才见到他。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动许许多多其他成就的认识有
残缺片断,有
联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不而足。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有可选,有
需要,并主要代表的香水
染料。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年可能充满欢乐或痛苦悲伤。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这部门或是部队总部的
个处,或是行动处的
个股。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早候曾注意到最近结束的民族
解论坛。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们会注意到,我早候谈到23个案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne vous dérangez pas, je reviendrai tantôt.
您忙您的事吧, 我等儿再来。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况直存在。
Il est tantôt aimable,tantôt désagréable.
他有和蔼可亲,有
惹人讨厌。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有候,这
等级
促成法律的支离破碎,有
候则促成统
。
Ce lien est tantôt automatique, tantôt soumis à une décision de l'organe délibérant.
在某情况下,这种挂钩是自动的;而在另
情况下,则须经过理事
批准。
D'autres articles encore peuvent mentionner tantôt les «agents», tantôt les «règles de l'organisation».
草案的另外条文可以指“代理人”或“组织的规则”。
Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tantôt progressé, tantôt stagné.
10年来,妇女的就业情况既有进步,也有停滞不前。
Pour justifier son agression, Israël invoque tantôt la légitime défense, tantôt des « erreurs militaires ».
以色列有候用“自卫”,另
候以“军事错误”为其侵略行为辩解。
L'Armée nationale est tantôt définie comme une organisation de libération tantôt comme une organisation terroriste.
有人称阿民族军为解放组织,有人称之为恐怖组织。
Tantôt par des actions spectaculaires destinées à frapper l'opinion.
间或也采取特大行动,恐吓公众。
Venez tantôt prendre le thé.
今天下午请来喝茶。
Je l'ai vu tantôt.
我刚才见到他。
Tantôt perçue de façon fragmentaire, l'Organisation est à d'autres moments présentée comme inefficace et inopérante.
公众对联合国系统的活动和许许多多其他成就的认识有残缺片断,有
联合国被人说成缺乏效率,没有什么实际成果。
Les approches coutumières varient, privilégiant tantôt fortement la médiation, tantôt des peines sévères, voire la peine capitale.
习惯法办法从十分强调调解到严重的乃至致命的惩罚,不而足。
La participation des jeunes revêt des formes multiples et est tantôt effective, tantôt symbolique, et bien souvent inexistante.
现有的青年参与模式多种多样,有的有效,有的只是象征性的,有的经常不存在。
Les additifs : ils sont tantôt facultatifs, tantôt indispensables, et sont essentiellement représentés par des parfums et des colorants.
他们有可选,有
需要,并主要代表的香水和染料。
Nous avons tous été des enfants, et nos souvenirs de cet âge sont tantôt heureux, tantôt tristes et douloureux.
我们都有过童年,我们的童年可能充满欢乐或痛苦和悲伤。
Il s'agit tantôt d'un service relevant de l'état-major de la force, tantôt d'une unité relevant du Service des opérations.
这部门或是部队总部的
个处,或是行动处的
个股。
Quant à la Côte d'Ivoire, j'ai tantôt noté la fin du forum pour la réconciliation nationale.
就科特迪瓦而言,我早候曾注意到最近结束的民族和解论坛。
Les membres auront noté, lorsque j'évoquais tantôt cette partie du Rapport, que j'ai parlé de 23 affaires.
成员们注意到,我早
候谈到23个案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。