法语助手
  • 关闭

suppléante

添加到生词本

Il a également chargé Shanthi Dairiam de faire office de représentante suppléante.

会还指定尚提·戴里亚姆女为副代表。

Il a également confirmé que Mme Patten ferait office de représentante suppléante.

会还确认,帕滕女副代表。

Mme Patten a été désignée comme suppléante.

普拉米拉·帕滕女被指定为候补人

La même tendance est observée en ce qui concerne la délégation suppléante : les femmes constituent 26% des membres.

候补机构也出现同样的倾向:妇女在中只占26%。

Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre des affaires étrangères de la République sud-africaine, a été élue par acclamation Vice-Présidente suppléante du Sommet.

南非外交部长恩科萨扎纳·克拉丽斯·德拉米尼·祖马经鼓掌当选为首脑会议当然副主席。

Malheureusement, M. Tun n'a pas pu prendre la place qui lui était offerte et une suppléante, Nesha Nurse (Barbade) a été choisie à sa place.

遗憾的是,Tun先生无法接受给位置,于是挑选了一名候补候选人Nesha Nurse(巴巴多斯)替补

Le Comité a également noté les arguments de l'auteur affirmant avoir été affectée, en tant que députée suppléante, par l'annulation de l'élection de M. Masson.

会还注意到,提交人辩称,作为候补议,她受到吊Masson先生当选的影响。

Comme l'Europe n'y était pas représentée (Mme Bustelo et sa suppléante n'ayant pas été disponibles), Mme Khan a assisté à la réunion pendant trois des quatre jours.

由于欧洲专家没有出席会议(Bustelo女候补代表无法出席会议),Khan女出席了四天会议的中三天会议。

5 L'annulation des opérations électorales litigieuses a également mis fin à l'élection de Mme Zimmermann comme suppléante, conformément à la législation et à une jurisprudence constante de la France.

5 根据法国立法和一贯的司法先例,取消上述有争议的竞选,也必然吊Zimmermann女作为候补议的当选身份。

Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.

她的新任务是在联合国纽约总部担任美利坚合众国政治事务副代表,我祝愿她在履新过程中一切顺利和满意。

2 Eu égard aux arguments d'irrecevabilité de l'État partie au titre de l'article premier du Protocole facultatif à l'égard de Mme Zimmermann, les auteurs précisent que la requérante avait initialement été élue comme députée suppléante de M. Masson.

2 关于缔约国根据《任择议定书》第一条对Zimmermann女提出不可受理的论点,提交人指出,她最初当选为Masson先生的候补议

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 57ème Assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 30 septembre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调以日本政府副代表的身份出席了9月30日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十七届大会第三会会议。

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 58ème assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 6 octobre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调以日本政府副代表的身份出席了10月6日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十八届大会第三会会议。

Parmi les juges internationaux, Mme Cartwright et M. Lavergne ont été nommés pour siéger à la Chambre de première instance, avec Mme Fenz pour suppléante, M. Noguchi, Mme Klonowiecka-Milart et M. Jayasinghe ayant été nommés pour siéger à la Cour suprême, avec M. Karopkin pour suppléant.

在国际法官中,任命Cartwright女和Lavergne先生为审判分庭法官,Fenz女后备法官任命Noguchi先生、Klonowiecka-Milart女和Jayasinghe先生为最高法院法官,Karopkin先生为后备法官。

Plusieurs groupes ont fait valoir que certaines conceptions sociales devaient évoluer, en particulier le stéréotype de la femme dispensatrice de soins, dépendante et suppléante, qui empêchait la reconnaissance de son rôle crucial dans la sécurité alimentaire et la bonne gestion de l'environnement.

一些群体认为,需要改变某些社会规范,特别是将妇女视为依赖和从属的家庭主妇的陈腐观念这种观念不承认她们在确保粮食安全和良好环境管理上的重要作用。

Mme Zimmermann précise être la victime, d'une part, directe de la violation de ses droits protégés par le Pacte en raison de l'annulation de son élection en tant que suppléante et, d'autre part, indirecte en raison des violations des droits de MM. Masson et Crippa par le Conseil constitutionnel.

Zimmermann女说,由于宪法会吊了她作为议候选人的当选身份,使她成为受《公约》保护权利遭侵犯的直接受害者,并且是侵犯Masson先生和Crippa先生权利的间接受害者。

Dès lors, l'annulation de l'élection par le Conseil constitutionnel a généré un triple préjudice à son encontre, à savoir politique du fait de l'annulation de son élection; civil de part la suppression du remboursement forfaitaire de l'État pour la campagne électorale; et pénale puisque la sanction d'inéligibilité de M. Masson a rejailli moralement sur sa suppléante.

随后,由于宪法会吊了选举,对她造成了三方面的损害:在政治上,是因为吊了她的选举;民事上是因为国家撤了准予她报的竞选费用;和刑事上是因为Masson先生资格被吊形成了对候补议精神上的波性影响。

La décision par laquelle le Conseil constitutionnel a annulé les opérations électorales et déclaré inéligibles pour un an MM. Crippa et Masson n'a lésé aucun des droits de la requérante. En effet, en vertu de l'article L.O. 176-1 du Code électoral, la qualité de suppléante de M. Masson ne lui donnait vocation à le remplacer que pour «cause de décès, d'acceptation de fonctions gouvernementales ou de membre du Conseil constitutionnel ou de prolongation au-delà de six mois d'une mission temporaire confiée par le Gouvernement».

宪法会废除选举和吊Crippa先生和Masson先生一年资格的决定未侵犯Zimmermann女的任何权利,根据《竞选法》第L.O.176-1条,她作为Masson先生法定的候补议,只有在“死亡、接受政府职位或担任宪法会成或承担政府指派的临时使命超过6个月”的情况下,才予以替补。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suppléante 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


supplanter, supplanteur, supple.tif, suppléance, suppléant, suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement,

Il a également chargé Shanthi Dairiam de faire office de représentante suppléante.

委员会还指定尚提·戴里亚姆女士为副代表。

Il a également confirmé que Mme Patten ferait office de représentante suppléante.

委员会还确认,帕滕女士是其副代表。

Mme Patten a été désignée comme suppléante.

普拉米拉·帕滕女士被指定为候补人员

La même tendance est observée en ce qui concerne la délégation suppléante : les femmes constituent 26% des membres.

候补机构也出现同样的倾向:妇女在其成员中只占26%。

Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre des affaires étrangères de la République sud-africaine, a été élue par acclamation Vice-Présidente suppléante du Sommet.

南非外交部长恩科萨扎纳·克拉丽斯·德拉米尼·祖马当选为首脑会当然副主席。

Malheureusement, M. Tun n'a pas pu prendre la place qui lui était offerte et une suppléante, Nesha Nurse (Barbade) a été choisie à sa place.

遗憾的是,Tun先生无法接受给他位置,于是挑选了一名候补候选人Nesha Nurse(巴巴多斯)替补他。

Le Comité a également noté les arguments de l'auteur affirmant avoir été affectée, en tant que députée suppléante, par l'annulation de l'élection de M. Masson.

委员会还注意到,提交人辩称,作为候补员,她受到吊Masson先生当选的影响。

Comme l'Europe n'y était pas représentée (Mme Bustelo et sa suppléante n'ayant pas été disponibles), Mme Khan a assisté à la réunion pendant trois des quatre jours.

由于欧洲专家没有出席会(Bustelo女士及其候补代表无法出席会),Khan女士出席了四天会的其中三天会

5 L'annulation des opérations électorales litigieuses a également mis fin à l'élection de Mme Zimmermann comme suppléante, conformément à la législation et à une jurisprudence constante de la France.

5 根据法国立法和一贯的司法先例,取消上述有的竞选,也必然吊Zimmermann女士作为候补员的当选身份。

Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.

她的新任务是在联合国纽约总部担任美利坚合众国政治事务副代表,我祝愿她在履新过程中一切顺利和满意。

2 Eu égard aux arguments d'irrecevabilité de l'État partie au titre de l'article premier du Protocole facultatif à l'égard de Mme Zimmermann, les auteurs précisent que la requérante avait initialement été élue comme députée suppléante de M. Masson.

2 关于缔约国根据《任择定书》第一条对Zimmermann女士提出不可受理的论点,提交人指出,她最初当选为Masson先生的候补员。

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 57ème Assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 30 septembre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调员以日本政府副代表的身份出席了9月30日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十七届大会第三委员会会

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 58ème assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 6 octobre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调员以日本政府副代表的身份出席了10月6日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十八届大会第三委员会会

Parmi les juges internationaux, Mme Cartwright et M. Lavergne ont été nommés pour siéger à la Chambre de première instance, avec Mme Fenz pour suppléante, M. Noguchi, Mme Klonowiecka-Milart et M. Jayasinghe ayant été nommés pour siéger à la Cour suprême, avec M. Karopkin pour suppléant.

在国际法官中,任命Cartwright女士和Lavergne先生为审判分庭法官,Fenz女士为后备法官任命Noguchi先生、Klonowiecka-Milart女士和Jayasinghe先生为最高法院法官,Karopkin先生为后备法官。

Plusieurs groupes ont fait valoir que certaines conceptions sociales devaient évoluer, en particulier le stéréotype de la femme dispensatrice de soins, dépendante et suppléante, qui empêchait la reconnaissance de son rôle crucial dans la sécurité alimentaire et la bonne gestion de l'environnement.

一些群体认为,需要改变某些社会规范,特别是将妇女视为依赖和从属的家庭主妇的陈腐观念这种观念不承认她们在确保粮食安全和良好环境管理上的重要作用。

Mme Zimmermann précise être la victime, d'une part, directe de la violation de ses droits protégés par le Pacte en raison de l'annulation de son élection en tant que suppléante et, d'autre part, indirecte en raison des violations des droits de MM. Masson et Crippa par le Conseil constitutionnel.

Zimmermann女士说,由于宪法委员会吊了她作为员候选人的当选身份,使她成为受《公约》保护权利遭侵犯的直接受害者,并且是侵犯Masson先生和Crippa先生权利的间接受害者。

Dès lors, l'annulation de l'élection par le Conseil constitutionnel a généré un triple préjudice à son encontre, à savoir politique du fait de l'annulation de son élection; civil de part la suppression du remboursement forfaitaire de l'État pour la campagne électorale; et pénale puisque la sanction d'inéligibilité de M. Masson a rejailli moralement sur sa suppléante.

随后,由于宪法委员会吊了选举,对她造成了三方面的损害:在政治上,是因为吊了她的选举;民事上是因为国家撤了准予她报的竞选费用;和刑事上是因为Masson先生资格被吊形成了对其候补员精神上的波及性影响。

La décision par laquelle le Conseil constitutionnel a annulé les opérations électorales et déclaré inéligibles pour un an MM. Crippa et Masson n'a lésé aucun des droits de la requérante. En effet, en vertu de l'article L.O. 176-1 du Code électoral, la qualité de suppléante de M. Masson ne lui donnait vocation à le remplacer que pour «cause de décès, d'acceptation de fonctions gouvernementales ou de membre du Conseil constitutionnel ou de prolongation au-delà de six mois d'une mission temporaire confiée par le Gouvernement».

宪法委员会废除选举和吊Crippa先生和Masson先生一年资格的决定未侵犯Zimmermann女士的任何权利,根据《竞选法》第L.O.176-1条,她作为Masson先生法定的候补员,只有在他“死亡、接受政府职位或担任宪法委员会成员或承担政府指派的临时使命超过6个月”的情况下,才予以替补。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suppléante 的法语例句

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


supplanter, supplanteur, supple.tif, suppléance, suppléant, suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement,

Il a également chargé Shanthi Dairiam de faire office de représentante suppléante.

委员会还指定尚提·戴里亚姆为副代表。

Il a également confirmé que Mme Patten ferait office de représentante suppléante.

委员会还确认,帕是其副代表。

Mme Patten a été désignée comme suppléante.

普拉米拉·帕被指定为候补人员

La même tendance est observée en ce qui concerne la délégation suppléante : les femmes constituent 26% des membres.

候补机构也出现同样的倾向:妇在其成员中只占26%。

Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre des affaires étrangères de la République sud-africaine, a été élue par acclamation Vice-Présidente suppléante du Sommet.

南非外交部长恩科萨扎纳·克拉丽斯·德拉米尼·祖马经鼓掌当选为首脑会议当然副主席。

Malheureusement, M. Tun n'a pas pu prendre la place qui lui était offerte et une suppléante, Nesha Nurse (Barbade) a été choisie à sa place.

遗憾的是,Tun先生无法接受给他位置,于是挑选了一名候补候选人Nesha Nurse(巴巴多斯)替补他。

Le Comité a également noté les arguments de l'auteur affirmant avoir été affectée, en tant que députée suppléante, par l'annulation de l'élection de M. Masson.

委员会还注意到,提交人辩称,作为候补议员,她受到吊Masson先生当选的影响。

Comme l'Europe n'y était pas représentée (Mme Bustelo et sa suppléante n'ayant pas été disponibles), Mme Khan a assisté à la réunion pendant trois des quatre jours.

由于欧洲专家没有出席会议(Bustelo及其候补代表无法出席会议),Khan出席了四天会议的其中三天会议。

5 L'annulation des opérations électorales litigieuses a également mis fin à l'élection de Mme Zimmermann comme suppléante, conformément à la législation et à une jurisprudence constante de la France.

5 根据法国立法和一贯的司法先例,取消上述有争议的竞选,也必然吊Zimmermann作为候补议员的当选身份。

Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.

她的新任务是在联合国纽约总部担任美利坚合众国政治事务副代表,她在履新过程中一切顺利和满意。

2 Eu égard aux arguments d'irrecevabilité de l'État partie au titre de l'article premier du Protocole facultatif à l'égard de Mme Zimmermann, les auteurs précisent que la requérante avait initialement été élue comme députée suppléante de M. Masson.

2 关于缔约国根据《任择议定书》第一条对Zimmermann提出不可受理的论点,提交人指出,她最初当选为Masson先生的候补议员。

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 57ème Assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 30 septembre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调员以日本政府副代表的身份出席了9月30日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十七届大会第三委员会会议。

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 58ème assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 6 octobre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调员以日本政府副代表的身份出席了10月6日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十八届大会第三委员会会议。

Parmi les juges internationaux, Mme Cartwright et M. Lavergne ont été nommés pour siéger à la Chambre de première instance, avec Mme Fenz pour suppléante, M. Noguchi, Mme Klonowiecka-Milart et M. Jayasinghe ayant été nommés pour siéger à la Cour suprême, avec M. Karopkin pour suppléant.

在国际法官中,任命Cartwright和Lavergne先生为审判分庭法官,Fenz后备法官任命Noguchi先生、Klonowiecka-Milart和Jayasinghe先生为最高法院法官,Karopkin先生为后备法官。

Plusieurs groupes ont fait valoir que certaines conceptions sociales devaient évoluer, en particulier le stéréotype de la femme dispensatrice de soins, dépendante et suppléante, qui empêchait la reconnaissance de son rôle crucial dans la sécurité alimentaire et la bonne gestion de l'environnement.

一些群体认为,需要改变某些社会规范,特别是将妇视为依赖和从属的家庭主妇的陈腐观念这种观念不承认她们在确保粮食安全和良好环境管理上的重要作用。

Mme Zimmermann précise être la victime, d'une part, directe de la violation de ses droits protégés par le Pacte en raison de l'annulation de son élection en tant que suppléante et, d'autre part, indirecte en raison des violations des droits de MM. Masson et Crippa par le Conseil constitutionnel.

Zimmermann说,由于宪法委员会吊了她作为议员候选人的当选身份,使她成为受《公约》保护权利遭侵犯的直接受害者,并且是侵犯Masson先生和Crippa先生权利的间接受害者。

Dès lors, l'annulation de l'élection par le Conseil constitutionnel a généré un triple préjudice à son encontre, à savoir politique du fait de l'annulation de son élection; civil de part la suppression du remboursement forfaitaire de l'État pour la campagne électorale; et pénale puisque la sanction d'inéligibilité de M. Masson a rejailli moralement sur sa suppléante.

随后,由于宪法委员会吊了选举,对她造成了三方面的损害:在政治上,是因为吊了她的选举;民事上是因为国家撤了准予她报的竞选费用;和刑事上是因为Masson先生资格被吊形成了对其候补议员精神上的波及性影响。

La décision par laquelle le Conseil constitutionnel a annulé les opérations électorales et déclaré inéligibles pour un an MM. Crippa et Masson n'a lésé aucun des droits de la requérante. En effet, en vertu de l'article L.O. 176-1 du Code électoral, la qualité de suppléante de M. Masson ne lui donnait vocation à le remplacer que pour «cause de décès, d'acceptation de fonctions gouvernementales ou de membre du Conseil constitutionnel ou de prolongation au-delà de six mois d'une mission temporaire confiée par le Gouvernement».

宪法委员会废除选举和吊Crippa先生和Masson先生一年资格的决定未侵犯Zimmermann的任何权利,根据《竞选法》第L.O.176-1条,她作为Masson先生法定的候补议员,只有在他“死亡、接受政府职位或担任宪法委员会成员或承担政府指派的临时使命超过6个月”的情况下,才予以替补。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 suppléante 的法语例句

用户正在搜索


断屠成佛, 断桅, 断尾, 断尾河, 断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线,

相似单词


supplanter, supplanteur, supple.tif, suppléance, suppléant, suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement,

Il a également chargé Shanthi Dairiam de faire office de représentante suppléante.

会还指定尚提·戴里亚姆女士为副代

Il a également confirmé que Mme Patten ferait office de représentante suppléante.

会还确认,帕滕女士是其副代

Mme Patten a été désignée comme suppléante.

普拉米拉·帕滕女士被指定为候补人

La même tendance est observée en ce qui concerne la délégation suppléante : les femmes constituent 26% des membres.

候补机构也出现同样的倾向:妇女在其成中只占26%。

Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre des affaires étrangères de la République sud-africaine, a été élue par acclamation Vice-Présidente suppléante du Sommet.

南非外交部长恩科萨扎纳·克拉丽斯·德拉米尼·祖马经鼓掌当选为首脑会议当然副主席。

Malheureusement, M. Tun n'a pas pu prendre la place qui lui était offerte et une suppléante, Nesha Nurse (Barbade) a été choisie à sa place.

遗憾的是,Tun先生无法接受给他位置,于是挑选了一名候补候选人Nesha Nurse(巴巴多斯)替补他。

Le Comité a également noté les arguments de l'auteur affirmant avoir été affectée, en tant que députée suppléante, par l'annulation de l'élection de M. Masson.

会还注意到,提交人辩称,作为候补议,她受到吊Masson先生当选的影响。

Comme l'Europe n'y était pas représentée (Mme Bustelo et sa suppléante n'ayant pas été disponibles), Mme Khan a assisté à la réunion pendant trois des quatre jours.

由于欧洲专家没有出席会议(Bustelo女士及其候补代无法出席会议),Khan女士出席了四天会议的其中三天会议。

5 L'annulation des opérations électorales litigieuses a également mis fin à l'élection de Mme Zimmermann comme suppléante, conformément à la législation et à une jurisprudence constante de la France.

5 立法和一贯的司法先例,取消上述有争议的竞选,也必然吊Zimmermann女士作为候补议的当选身份。

Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.

她的新任务是在联合纽约总部担任美利坚合众政治事务副代,我祝愿她在履新过程中一切顺利和满意。

2 Eu égard aux arguments d'irrecevabilité de l'État partie au titre de l'article premier du Protocole facultatif à l'égard de Mme Zimmermann, les auteurs précisent que la requérante avait initialement été élue comme députée suppléante de M. Masson.

2 关于缔约《任择议定书》第一条对Zimmermann女士提出不可受理的论点,提交人指出,她最初当选为Masson先生的候补议

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 57ème Assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 30 septembre au 21 novembre.

该组织的际关系协调以日本政府副代的身份出席了9月30日至11月21日在纽约(美)召开的第五十七届大会第三会会议。

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 58ème assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 6 octobre au 21 novembre.

该组织的际关系协调以日本政府副代的身份出席了10月6日至11月21日在纽约(美)召开的第五十八届大会第三会会议。

Parmi les juges internationaux, Mme Cartwright et M. Lavergne ont été nommés pour siéger à la Chambre de première instance, avec Mme Fenz pour suppléante, M. Noguchi, Mme Klonowiecka-Milart et M. Jayasinghe ayant été nommés pour siéger à la Cour suprême, avec M. Karopkin pour suppléant.

际法官中,任命Cartwright女士和Lavergne先生为审判分庭法官,Fenz女士为后备法官任命Noguchi先生、Klonowiecka-Milart女士和Jayasinghe先生为最高法院法官,Karopkin先生为后备法官。

Plusieurs groupes ont fait valoir que certaines conceptions sociales devaient évoluer, en particulier le stéréotype de la femme dispensatrice de soins, dépendante et suppléante, qui empêchait la reconnaissance de son rôle crucial dans la sécurité alimentaire et la bonne gestion de l'environnement.

一些群体认为,需要改变某些社会规范,特别是将妇女视为依赖和从属的家庭主妇的陈腐观念这种观念不承认她们在确保粮食安全和良好环境管理上的重要作用。

Mme Zimmermann précise être la victime, d'une part, directe de la violation de ses droits protégés par le Pacte en raison de l'annulation de son élection en tant que suppléante et, d'autre part, indirecte en raison des violations des droits de MM. Masson et Crippa par le Conseil constitutionnel.

Zimmermann女士说,由于宪法会吊了她作为议候选人的当选身份,使她成为受《公约》保护权利遭侵犯的直接受害者,并且是侵犯Masson先生和Crippa先生权利的间接受害者。

Dès lors, l'annulation de l'élection par le Conseil constitutionnel a généré un triple préjudice à son encontre, à savoir politique du fait de l'annulation de son élection; civil de part la suppression du remboursement forfaitaire de l'État pour la campagne électorale; et pénale puisque la sanction d'inéligibilité de M. Masson a rejailli moralement sur sa suppléante.

随后,由于宪法会吊了选举,对她造成了三方面的损害:在政治上,是因为吊了她的选举;民事上是因为家撤了准予她报的竞选费用;和刑事上是因为Masson先生资格被吊形成了对其候补议精神上的波及性影响。

La décision par laquelle le Conseil constitutionnel a annulé les opérations électorales et déclaré inéligibles pour un an MM. Crippa et Masson n'a lésé aucun des droits de la requérante. En effet, en vertu de l'article L.O. 176-1 du Code électoral, la qualité de suppléante de M. Masson ne lui donnait vocation à le remplacer que pour «cause de décès, d'acceptation de fonctions gouvernementales ou de membre du Conseil constitutionnel ou de prolongation au-delà de six mois d'une mission temporaire confiée par le Gouvernement».

宪法会废除选举和吊Crippa先生和Masson先生一年资格的决定未侵犯Zimmermann女士的任何权利,《竞选法》第L.O.176-1条,她作为Masson先生法定的候补议,只有在他“死亡、接受政府职位或担任宪法会成或承担政府指派的临时使命超过6个月”的情况下,才予以替补。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suppléante 的法语例句

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


supplanter, supplanteur, supple.tif, suppléance, suppléant, suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement,

Il a également chargé Shanthi Dairiam de faire office de représentante suppléante.

委员会还指定尚提·戴里亚姆为副代表。

Il a également confirmé que Mme Patten ferait office de représentante suppléante.

委员会还确认,帕滕是其副代表。

Mme Patten a été désignée comme suppléante.

·帕滕被指定为候补人员

La même tendance est observée en ce qui concerne la délégation suppléante : les femmes constituent 26% des membres.

候补机构也出现同样的倾向:妇在其成员中只占26%。

Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre des affaires étrangères de la République sud-africaine, a été élue par acclamation Vice-Présidente suppléante du Sommet.

南非外交部长恩科萨扎·丽斯·德米尼·祖马经鼓掌当选为首脑会议当然副主席。

Malheureusement, M. Tun n'a pas pu prendre la place qui lui était offerte et une suppléante, Nesha Nurse (Barbade) a été choisie à sa place.

遗憾的是,Tun先生无法接受给他位置,于是挑选了一名候补候选人Nesha Nurse(巴巴多斯)替补他。

Le Comité a également noté les arguments de l'auteur affirmant avoir été affectée, en tant que députée suppléante, par l'annulation de l'élection de M. Masson.

委员会还注意到,提交人辩称,为候补议员,她受到吊Masson先生当选的影响。

Comme l'Europe n'y était pas représentée (Mme Bustelo et sa suppléante n'ayant pas été disponibles), Mme Khan a assisté à la réunion pendant trois des quatre jours.

由于欧洲专家没有出席会议(Bustelo及其候补代表无法出席会议),Khan出席了四天会议的其中三天会议。

5 L'annulation des opérations électorales litigieuses a également mis fin à l'élection de Mme Zimmermann comme suppléante, conformément à la législation et à une jurisprudence constante de la France.

5 根据法国立法和一贯的司法先例,取消上述有争议的竞选,也必然吊Zimmermann为候补议员的当选身份。

Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.

她的新任务是在联合国纽约总部担任美利坚合众国政治事务副代表,我祝愿她在履新过程中一切顺利和满意。

2 Eu égard aux arguments d'irrecevabilité de l'État partie au titre de l'article premier du Protocole facultatif à l'égard de Mme Zimmermann, les auteurs précisent que la requérante avait initialement été élue comme députée suppléante de M. Masson.

2 关于缔约国根据《任择议定书》第一条对Zimmermann提出不可受理的论点,提交人指出,她最初当选为Masson先生的候补议员。

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 57ème Assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 30 septembre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调员以日本政府副代表的身份出席了9月30日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十七届大会第三委员会会议。

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 58ème assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 6 octobre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调员以日本政府副代表的身份出席了10月6日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十八届大会第三委员会会议。

Parmi les juges internationaux, Mme Cartwright et M. Lavergne ont été nommés pour siéger à la Chambre de première instance, avec Mme Fenz pour suppléante, M. Noguchi, Mme Klonowiecka-Milart et M. Jayasinghe ayant été nommés pour siéger à la Cour suprême, avec M. Karopkin pour suppléant.

在国际法官中,任命Cartwright和Lavergne先生为审判分庭法官,Fenz后备法官任命Noguchi先生、Klonowiecka-Milart和Jayasinghe先生为最高法院法官,Karopkin先生为后备法官。

Plusieurs groupes ont fait valoir que certaines conceptions sociales devaient évoluer, en particulier le stéréotype de la femme dispensatrice de soins, dépendante et suppléante, qui empêchait la reconnaissance de son rôle crucial dans la sécurité alimentaire et la bonne gestion de l'environnement.

一些群体认为,需要改变某些社会规范,特别是将妇视为依赖和从属的家庭主妇的陈腐观念这种观念不承认她们在确保粮食安全和良好环境管理上的重要用。

Mme Zimmermann précise être la victime, d'une part, directe de la violation de ses droits protégés par le Pacte en raison de l'annulation de son élection en tant que suppléante et, d'autre part, indirecte en raison des violations des droits de MM. Masson et Crippa par le Conseil constitutionnel.

Zimmermann说,由于宪法委员会吊了她为议员候选人的当选身份,使她成为受《公约》保护权利遭侵犯的直接受害者,并且是侵犯Masson先生和Crippa先生权利的间接受害者。

Dès lors, l'annulation de l'élection par le Conseil constitutionnel a généré un triple préjudice à son encontre, à savoir politique du fait de l'annulation de son élection; civil de part la suppression du remboursement forfaitaire de l'État pour la campagne électorale; et pénale puisque la sanction d'inéligibilité de M. Masson a rejailli moralement sur sa suppléante.

随后,由于宪法委员会吊了选举,对她造成了三方面的损害:在政治上,是因为吊了她的选举;民事上是因为国家撤了准予她报的竞选费用;和刑事上是因为Masson先生资格被吊形成了对其候补议员精神上的波及性影响。

La décision par laquelle le Conseil constitutionnel a annulé les opérations électorales et déclaré inéligibles pour un an MM. Crippa et Masson n'a lésé aucun des droits de la requérante. En effet, en vertu de l'article L.O. 176-1 du Code électoral, la qualité de suppléante de M. Masson ne lui donnait vocation à le remplacer que pour «cause de décès, d'acceptation de fonctions gouvernementales ou de membre du Conseil constitutionnel ou de prolongation au-delà de six mois d'une mission temporaire confiée par le Gouvernement».

宪法委员会废除选举和吊Crippa先生和Masson先生一年资格的决定未侵犯Zimmermann的任何权利,根据《竞选法》第L.O.176-1条,她为Masson先生法定的候补议员,只有在他“死亡、接受政府职位或担任宪法委员会成员或承担政府指派的临时使命超过6个月”的情况下,才予以替补。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suppléante 的法语例句

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


supplanter, supplanteur, supple.tif, suppléance, suppléant, suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement,

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


supplanter, supplanteur, supple.tif, suppléance, suppléant, suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement,

Il a également chargé Shanthi Dairiam de faire office de représentante suppléante.

会还指定尚提·戴里亚姆女士为副代表。

Il a également confirmé que Mme Patten ferait office de représentante suppléante.

会还确认,帕滕女士是其副代表。

Mme Patten a été désignée comme suppléante.

普拉米拉·帕滕女士被指定为候补人

La même tendance est observée en ce qui concerne la délégation suppléante : les femmes constituent 26% des membres.

候补机构也出现同样倾向:妇女在其成中只占26%。

Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre des affaires étrangères de la République sud-africaine, a été élue par acclamation Vice-Présidente suppléante du Sommet.

南非外交科萨扎纳·克拉丽斯·德拉米尼·祖马经鼓掌当选为首脑会当然副主席。

Malheureusement, M. Tun n'a pas pu prendre la place qui lui était offerte et une suppléante, Nesha Nurse (Barbade) a été choisie à sa place.

遗憾是,Tun先生无法接受给他位置,于是挑选了一名候补候选人Nesha Nurse(巴巴多斯)替补他。

Le Comité a également noté les arguments de l'auteur affirmant avoir été affectée, en tant que députée suppléante, par l'annulation de l'élection de M. Masson.

会还注意到,提交人辩称,作为候补,她受到吊Masson先生当选影响。

Comme l'Europe n'y était pas représentée (Mme Bustelo et sa suppléante n'ayant pas été disponibles), Mme Khan a assisté à la réunion pendant trois des quatre jours.

由于欧洲专家没有出席会(Bustelo女士及其候补代表无法出席会),Khan女士出席了四天会其中三天会

5 L'annulation des opérations électorales litigieuses a également mis fin à l'élection de Mme Zimmermann comme suppléante, conformément à la législation et à une jurisprudence constante de la France.

5 根据法国立法和一贯司法先例,取消上述有争竞选,也必然吊Zimmermann女士作为候补当选身份。

Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.

新任务是在联合国纽约总担任美利坚合众国政治事务副代表,我祝愿她在履新过程中一切顺利和满意。

2 Eu égard aux arguments d'irrecevabilité de l'État partie au titre de l'article premier du Protocole facultatif à l'égard de Mme Zimmermann, les auteurs précisent que la requérante avait initialement été élue comme députée suppléante de M. Masson.

2 关于缔约国根据《任择定书》第一条对Zimmermann女士提出不可受理论点,提交人指出,她最初当选为Masson先生候补

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 57ème Assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 30 septembre au 21 novembre.

该组织国际关系协调以日本政府副代表身份出席了9月30日至11月21日在纽约(美国)召开第五十七届大会第三委会会

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 58ème assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 6 octobre au 21 novembre.

该组织国际关系协调以日本政府副代表身份出席了10月6日至11月21日在纽约(美国)召开第五十八届大会第三委会会

Parmi les juges internationaux, Mme Cartwright et M. Lavergne ont été nommés pour siéger à la Chambre de première instance, avec Mme Fenz pour suppléante, M. Noguchi, Mme Klonowiecka-Milart et M. Jayasinghe ayant été nommés pour siéger à la Cour suprême, avec M. Karopkin pour suppléant.

在国际法官中,任命Cartwright女士和Lavergne先生为审判分庭法官,Fenz女士为后备法官任命Noguchi先生、Klonowiecka-Milart女士和Jayasinghe先生为最高法院法官,Karopkin先生为后备法官。

Plusieurs groupes ont fait valoir que certaines conceptions sociales devaient évoluer, en particulier le stéréotype de la femme dispensatrice de soins, dépendante et suppléante, qui empêchait la reconnaissance de son rôle crucial dans la sécurité alimentaire et la bonne gestion de l'environnement.

一些群体认为,需要改变某些社会规范,特别是将妇女视为依赖和从属家庭主妇陈腐观念这种观念不承认她们在确保粮食安全和良好环境管理上重要作用。

Mme Zimmermann précise être la victime, d'une part, directe de la violation de ses droits protégés par le Pacte en raison de l'annulation de son élection en tant que suppléante et, d'autre part, indirecte en raison des violations des droits de MM. Masson et Crippa par le Conseil constitutionnel.

Zimmermann女士说,由于宪法委会吊了她作为候选人当选身份,使她成为受《公约》保护权利遭侵犯直接受害者,并且是侵犯Masson先生和Crippa先生权利间接受害者。

Dès lors, l'annulation de l'élection par le Conseil constitutionnel a généré un triple préjudice à son encontre, à savoir politique du fait de l'annulation de son élection; civil de part la suppression du remboursement forfaitaire de l'État pour la campagne électorale; et pénale puisque la sanction d'inéligibilité de M. Masson a rejailli moralement sur sa suppléante.

随后,由于宪法委会吊了选举,对她造成了三方面损害:在政治上,是因为吊了她选举;民事上是因为国家撤了准予她报竞选费用;和刑事上是因为Masson先生资格被吊形成了对其候补精神上波及性影响。

La décision par laquelle le Conseil constitutionnel a annulé les opérations électorales et déclaré inéligibles pour un an MM. Crippa et Masson n'a lésé aucun des droits de la requérante. En effet, en vertu de l'article L.O. 176-1 du Code électoral, la qualité de suppléante de M. Masson ne lui donnait vocation à le remplacer que pour «cause de décès, d'acceptation de fonctions gouvernementales ou de membre du Conseil constitutionnel ou de prolongation au-delà de six mois d'une mission temporaire confiée par le Gouvernement».

宪法委会废除选举和吊Crippa先生和Masson先生一年资格决定未侵犯Zimmermann女士任何权利,根据《竞选法》第L.O.176-1条,她作为Masson先生法定候补,只有在他“死亡、接受政府职位或担任宪法委会成或承担政府指派临时使命超过6个月”情况下,才予以替补。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suppléante 的法语例句

用户正在搜索


锻工炉, 锻工钳, 锻焊, 锻合金, 锻件, 锻接, 锻练, 锻炼, 锻炼腹肌, 锻炼过度,

相似单词


supplanter, supplanteur, supple.tif, suppléance, suppléant, suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement,

Il a également chargé Shanthi Dairiam de faire office de représentante suppléante.

委员会·戴里亚姆女士为副代表。

Il a également confirmé que Mme Patten ferait office de représentante suppléante.

委员会确认,帕滕女士是其副代表。

Mme Patten a été désignée comme suppléante.

普拉米拉·帕滕女士被候补人员

La même tendance est observée en ce qui concerne la délégation suppléante : les femmes constituent 26% des membres.

候补机构也现同样的倾向:妇女在其成员中只占26%。

Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre des affaires étrangères de la République sud-africaine, a été élue par acclamation Vice-Présidente suppléante du Sommet.

南非外交部长恩科萨扎纳·克拉丽斯·德拉米尼·祖马经鼓掌当选为首脑会议当然副主席。

Malheureusement, M. Tun n'a pas pu prendre la place qui lui était offerte et une suppléante, Nesha Nurse (Barbade) a été choisie à sa place.

遗憾的是,Tun先生无法接受给他位置,于是挑选了一名候补候选人Nesha Nurse(巴巴多斯)替补他。

Le Comité a également noté les arguments de l'auteur affirmant avoir été affectée, en tant que députée suppléante, par l'annulation de l'élection de M. Masson.

委员会注意到,交人辩称,作为候补议员,她受到吊Masson先生当选的影响。

Comme l'Europe n'y était pas représentée (Mme Bustelo et sa suppléante n'ayant pas été disponibles), Mme Khan a assisté à la réunion pendant trois des quatre jours.

由于欧洲专家没有席会议(Bustelo女士及其候补代表无法席会议),Khan女士席了四天会议的其中三天会议。

5 L'annulation des opérations électorales litigieuses a également mis fin à l'élection de Mme Zimmermann comme suppléante, conformément à la législation et à une jurisprudence constante de la France.

5 根据法国立法和一贯的司法先例,取消上述有争议的竞选,也必然吊Zimmermann女士作为候补议员的当选身份。

Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.

她的新任务是在联合国纽约总部担任美利坚合众国政治事务副代表,我祝愿她在履新过程中一切顺利和满意。

2 Eu égard aux arguments d'irrecevabilité de l'État partie au titre de l'article premier du Protocole facultatif à l'égard de Mme Zimmermann, les auteurs précisent que la requérante avait initialement été élue comme députée suppléante de M. Masson.

2 关于缔约国根据《任择议书》第一条对Zimmermann女士可受理的论点,交人,她最初当选为Masson先生的候补议员。

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 57ème Assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 30 septembre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调员以日本政府副代表的身份席了9月30日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十七届大会第三委员会会议。

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 58ème assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 6 octobre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调员以日本政府副代表的身份席了10月6日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十八届大会第三委员会会议。

Parmi les juges internationaux, Mme Cartwright et M. Lavergne ont été nommés pour siéger à la Chambre de première instance, avec Mme Fenz pour suppléante, M. Noguchi, Mme Klonowiecka-Milart et M. Jayasinghe ayant été nommés pour siéger à la Cour suprême, avec M. Karopkin pour suppléant.

在国际法官中,任命Cartwright女士和Lavergne先生为审判分庭法官,Fenz女士为后备法官任命Noguchi先生、Klonowiecka-Milart女士和Jayasinghe先生为最高法院法官,Karopkin先生为后备法官。

Plusieurs groupes ont fait valoir que certaines conceptions sociales devaient évoluer, en particulier le stéréotype de la femme dispensatrice de soins, dépendante et suppléante, qui empêchait la reconnaissance de son rôle crucial dans la sécurité alimentaire et la bonne gestion de l'environnement.

一些群体认为,需要改变某些社会规范,特别是将妇女视为依赖和从属的家庭主妇的陈腐观念这种观念承认她们在确保粮食安全和良好环境管理上的重要作用。

Mme Zimmermann précise être la victime, d'une part, directe de la violation de ses droits protégés par le Pacte en raison de l'annulation de son élection en tant que suppléante et, d'autre part, indirecte en raison des violations des droits de MM. Masson et Crippa par le Conseil constitutionnel.

Zimmermann女士说,由于宪法委员会吊了她作为议员候选人的当选身份,使她成为受《公约》保护权利遭侵犯的直接受害者,并且是侵犯Masson先生和Crippa先生权利的间接受害者。

Dès lors, l'annulation de l'élection par le Conseil constitutionnel a généré un triple préjudice à son encontre, à savoir politique du fait de l'annulation de son élection; civil de part la suppression du remboursement forfaitaire de l'État pour la campagne électorale; et pénale puisque la sanction d'inéligibilité de M. Masson a rejailli moralement sur sa suppléante.

随后,由于宪法委员会吊了选举,对她造成了三方面的损害:在政治上,是因为吊了她的选举;民事上是因为国家撤了准予她报的竞选费用;和刑事上是因为Masson先生资格被吊形成了对其候补议员精神上的波及性影响。

La décision par laquelle le Conseil constitutionnel a annulé les opérations électorales et déclaré inéligibles pour un an MM. Crippa et Masson n'a lésé aucun des droits de la requérante. En effet, en vertu de l'article L.O. 176-1 du Code électoral, la qualité de suppléante de M. Masson ne lui donnait vocation à le remplacer que pour «cause de décès, d'acceptation de fonctions gouvernementales ou de membre du Conseil constitutionnel ou de prolongation au-delà de six mois d'une mission temporaire confiée par le Gouvernement».

宪法委员会废除选举和吊Crippa先生和Masson先生一年资格的决未侵犯Zimmermann女士的任何权利,根据《竞选法》第L.O.176-1条,她作为Masson先生法的候补议员,只有在他“死亡、接受政府职位或担任宪法委员会成员或承担政府派的临时使命超过6个月”的情况下,才予以替补。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 suppléante 的法语例句

用户正在搜索


锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头, 锻压, 锻压工, 锻压机, 锻冶煤, 锻造, 锻造比,

相似单词


supplanter, supplanteur, supple.tif, suppléance, suppléant, suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement,

Il a également chargé Shanthi Dairiam de faire office de représentante suppléante.

委员会还指定尚提·戴里亚姆女士为副

Il a également confirmé que Mme Patten ferait office de représentante suppléante.

委员会还确认,帕滕女士是其副

Mme Patten a été désignée comme suppléante.

普拉米拉·帕滕女士被指定为候补人员

La même tendance est observée en ce qui concerne la délégation suppléante : les femmes constituent 26% des membres.

候补机构也出现同样的倾向:妇女在其成员中只占26%。

Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre des affaires étrangères de la République sud-africaine, a été élue par acclamation Vice-Présidente suppléante du Sommet.

南非外交部长恩科萨扎纳·克拉丽·德拉米尼·祖马经鼓掌当选为首脑会议当然副主席。

Malheureusement, M. Tun n'a pas pu prendre la place qui lui était offerte et une suppléante, Nesha Nurse (Barbade) a été choisie à sa place.

遗憾的是,Tun先生法接受给他位置,于是挑选了一名候补候选人Nesha Nurse()替补他。

Le Comité a également noté les arguments de l'auteur affirmant avoir été affectée, en tant que députée suppléante, par l'annulation de l'élection de M. Masson.

委员会还注意到,提交人辩称,作为候补议员,她受到吊Masson先生当选的影响。

Comme l'Europe n'y était pas représentée (Mme Bustelo et sa suppléante n'ayant pas été disponibles), Mme Khan a assisté à la réunion pendant trois des quatre jours.

由于欧洲专家没有出席会议(Bustelo女士及其候补法出席会议),Khan女士出席了四天会议的其中三天会议。

5 L'annulation des opérations électorales litigieuses a également mis fin à l'élection de Mme Zimmermann comme suppléante, conformément à la législation et à une jurisprudence constante de la France.

5 根据法国立法和一贯的司法先例,取消上述有争议的竞选,也必然吊Zimmermann女士作为候补议员的当选身份。

Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.

她的新任务是在联合国纽约总部担任美利坚合众国政治事务副,我祝愿她在履新过程中一切顺利和满意。

2 Eu égard aux arguments d'irrecevabilité de l'État partie au titre de l'article premier du Protocole facultatif à l'égard de Mme Zimmermann, les auteurs précisent que la requérante avait initialement été élue comme députée suppléante de M. Masson.

2 关于缔约国根据《任择议定书》第一条对Zimmermann女士提出不可受理的论点,提交人指出,她最初当选为Masson先生的候补议员。

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 57ème Assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 30 septembre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调员以日本政府副的身份出席了9月30日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十七届大会第三委员会会议。

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 58ème assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 6 octobre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调员以日本政府副的身份出席了10月6日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十八届大会第三委员会会议。

Parmi les juges internationaux, Mme Cartwright et M. Lavergne ont été nommés pour siéger à la Chambre de première instance, avec Mme Fenz pour suppléante, M. Noguchi, Mme Klonowiecka-Milart et M. Jayasinghe ayant été nommés pour siéger à la Cour suprême, avec M. Karopkin pour suppléant.

在国际法官中,任命Cartwright女士和Lavergne先生为审判分庭法官,Fenz女士为后备法官任命Noguchi先生、Klonowiecka-Milart女士和Jayasinghe先生为最高法院法官,Karopkin先生为后备法官。

Plusieurs groupes ont fait valoir que certaines conceptions sociales devaient évoluer, en particulier le stéréotype de la femme dispensatrice de soins, dépendante et suppléante, qui empêchait la reconnaissance de son rôle crucial dans la sécurité alimentaire et la bonne gestion de l'environnement.

一些群体认为,需要改变某些社会规范,特别是将妇女视为依赖和从属的家庭主妇的陈腐观念这种观念不承认她们在确保粮食安全和良好环境管理上的重要作用。

Mme Zimmermann précise être la victime, d'une part, directe de la violation de ses droits protégés par le Pacte en raison de l'annulation de son élection en tant que suppléante et, d'autre part, indirecte en raison des violations des droits de MM. Masson et Crippa par le Conseil constitutionnel.

Zimmermann女士说,由于宪法委员会吊了她作为议员候选人的当选身份,使她成为受《公约》保护权利遭侵犯的直接受害者,并且是侵犯Masson先生和Crippa先生权利的间接受害者。

Dès lors, l'annulation de l'élection par le Conseil constitutionnel a généré un triple préjudice à son encontre, à savoir politique du fait de l'annulation de son élection; civil de part la suppression du remboursement forfaitaire de l'État pour la campagne électorale; et pénale puisque la sanction d'inéligibilité de M. Masson a rejailli moralement sur sa suppléante.

随后,由于宪法委员会吊了选举,对她造成了三方面的损害:在政治上,是因为吊了她的选举;民事上是因为国家撤了准予她报的竞选费用;和刑事上是因为Masson先生资格被吊形成了对其候补议员精神上的波及性影响。

La décision par laquelle le Conseil constitutionnel a annulé les opérations électorales et déclaré inéligibles pour un an MM. Crippa et Masson n'a lésé aucun des droits de la requérante. En effet, en vertu de l'article L.O. 176-1 du Code électoral, la qualité de suppléante de M. Masson ne lui donnait vocation à le remplacer que pour «cause de décès, d'acceptation de fonctions gouvernementales ou de membre du Conseil constitutionnel ou de prolongation au-delà de six mois d'une mission temporaire confiée par le Gouvernement».

宪法委员会废除选举和吊Crippa先生和Masson先生一年资格的决定未侵犯Zimmermann女士的任何权利,根据《竞选法》第L.O.176-1条,她作为Masson先生法定的候补议员,只有在他“死亡、接受政府职位或担任宪法委员会成员或承担政府指派的临时使命超过6个月”的情况下,才予以替补。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 suppléante 的法语例句

用户正在搜索


堆(砍伐的树木), 堆草堆, 堆成堆, 堆成金字塔的菜肴, 堆成斜坡的填方, 堆存, 堆叠, 堆垛, 堆垛机, 堆房,

相似单词


supplanter, supplanteur, supple.tif, suppléance, suppléant, suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement,

Il a également chargé Shanthi Dairiam de faire office de représentante suppléante.

委员会还指定尚提·戴里亚姆为副代表。

Il a également confirmé que Mme Patten ferait office de représentante suppléante.

委员会还确认,帕是其副代表。

Mme Patten a été désignée comme suppléante.

普拉米拉·帕被指定为候补人员

La même tendance est observée en ce qui concerne la délégation suppléante : les femmes constituent 26% des membres.

候补机构也出现同样的倾向:妇在其成员中只占26%。

Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre des affaires étrangères de la République sud-africaine, a été élue par acclamation Vice-Présidente suppléante du Sommet.

南非外交部长恩科萨扎纳·克拉丽斯·德拉米尼·祖马经鼓掌当选为首脑会议当然副主席。

Malheureusement, M. Tun n'a pas pu prendre la place qui lui était offerte et une suppléante, Nesha Nurse (Barbade) a été choisie à sa place.

遗憾的是,Tun先生无法接受给他位置,于是挑选了一名候补候选人Nesha Nurse(巴巴多斯)替补他。

Le Comité a également noté les arguments de l'auteur affirmant avoir été affectée, en tant que députée suppléante, par l'annulation de l'élection de M. Masson.

委员会还注意到,提交人辩称,作为候补议员,她受到吊Masson先生当选的影响。

Comme l'Europe n'y était pas représentée (Mme Bustelo et sa suppléante n'ayant pas été disponibles), Mme Khan a assisté à la réunion pendant trois des quatre jours.

由于欧洲专家没有出席会议(Bustelo及其候补代表无法出席会议),Khan出席了四天会议的其中三天会议。

5 L'annulation des opérations électorales litigieuses a également mis fin à l'élection de Mme Zimmermann comme suppléante, conformément à la législation et à une jurisprudence constante de la France.

5 根据法国立法和一贯的司法先例,取消上述有争议的竞选,也必然吊Zimmermann作为候补议员的当选身份。

Elle a été nommée Représentante suppléante des États-Unis d'Amérique pour les affaires politiques spéciales de l'ONU à New York et je lui souhaite plein succès et satisfaction dans sa nouvelle mission.

她的新任务是在联合国纽约总部担任美利坚合众国政治事务副代表,她在履新过程中一切顺利和满意。

2 Eu égard aux arguments d'irrecevabilité de l'État partie au titre de l'article premier du Protocole facultatif à l'égard de Mme Zimmermann, les auteurs précisent que la requérante avait initialement été élue comme députée suppléante de M. Masson.

2 关于缔约国根据《任择议定书》第一条对Zimmermann提出不可受理的论点,提交人指出,她最初当选为Masson先生的候补议员。

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 57ème Assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 30 septembre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调员以日本政府副代表的身份出席了9月30日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十七届大会第三委员会会议。

La coordinatrice de l'organisation pour les relations internationales a assisté, en tant que représentante suppléante du Gouvernement japonais, aux réunions du troisième comité de la 58ème assemblée générale, à New York (États-Unis d'Amérique), du 6 octobre au 21 novembre.

该组织的国际关系协调员以日本政府副代表的身份出席了10月6日至11月21日在纽约(美国)召开的第五十八届大会第三委员会会议。

Parmi les juges internationaux, Mme Cartwright et M. Lavergne ont été nommés pour siéger à la Chambre de première instance, avec Mme Fenz pour suppléante, M. Noguchi, Mme Klonowiecka-Milart et M. Jayasinghe ayant été nommés pour siéger à la Cour suprême, avec M. Karopkin pour suppléant.

在国际法官中,任命Cartwright和Lavergne先生为审判分庭法官,Fenz后备法官任命Noguchi先生、Klonowiecka-Milart和Jayasinghe先生为最高法院法官,Karopkin先生为后备法官。

Plusieurs groupes ont fait valoir que certaines conceptions sociales devaient évoluer, en particulier le stéréotype de la femme dispensatrice de soins, dépendante et suppléante, qui empêchait la reconnaissance de son rôle crucial dans la sécurité alimentaire et la bonne gestion de l'environnement.

一些群体认为,需要改变某些社会规范,特别是将妇视为依赖和从属的家庭主妇的陈腐观念这种观念不承认她们在确保粮食安全和良好环境管理上的重要作用。

Mme Zimmermann précise être la victime, d'une part, directe de la violation de ses droits protégés par le Pacte en raison de l'annulation de son élection en tant que suppléante et, d'autre part, indirecte en raison des violations des droits de MM. Masson et Crippa par le Conseil constitutionnel.

Zimmermann说,由于宪法委员会吊了她作为议员候选人的当选身份,使她成为受《公约》保护权利遭侵犯的直接受害者,并且是侵犯Masson先生和Crippa先生权利的间接受害者。

Dès lors, l'annulation de l'élection par le Conseil constitutionnel a généré un triple préjudice à son encontre, à savoir politique du fait de l'annulation de son élection; civil de part la suppression du remboursement forfaitaire de l'État pour la campagne électorale; et pénale puisque la sanction d'inéligibilité de M. Masson a rejailli moralement sur sa suppléante.

随后,由于宪法委员会吊了选举,对她造成了三方面的损害:在政治上,是因为吊了她的选举;民事上是因为国家撤了准予她报的竞选费用;和刑事上是因为Masson先生资格被吊形成了对其候补议员精神上的波及性影响。

La décision par laquelle le Conseil constitutionnel a annulé les opérations électorales et déclaré inéligibles pour un an MM. Crippa et Masson n'a lésé aucun des droits de la requérante. En effet, en vertu de l'article L.O. 176-1 du Code électoral, la qualité de suppléante de M. Masson ne lui donnait vocation à le remplacer que pour «cause de décès, d'acceptation de fonctions gouvernementales ou de membre du Conseil constitutionnel ou de prolongation au-delà de six mois d'une mission temporaire confiée par le Gouvernement».

宪法委员会废除选举和吊Crippa先生和Masson先生一年资格的决定未侵犯Zimmermann的任何权利,根据《竞选法》第L.O.176-1条,她作为Masson先生法定的候补议员,只有在他“死亡、接受政府职位或担任宪法委员会成员或承担政府指派的临时使命超过6个月”的情况下,才予以替补。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 suppléante 的法语例句

用户正在搜索


堆积, 堆积如山, 堆积商品, 堆积物, 堆积着书的桌子, 堆集, 堆金积玉, 堆浸, 堆句砌章, 堆绢,

相似单词


supplanter, supplanteur, supple.tif, suppléance, suppléant, suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement,