法语助手
  • 关闭

loc.adj.inv.
羞耻的
un individu sans vergogne 一个羞耻的

loc.adv.
羞耻地;毫犹豫地
mentir sans vergogne 羞耻地撒谎
répondre sans vergogne 毫犹豫地回答


Les terroristes tuent, mutilent, terrifient et menacent sans vergogne.

恐怖主义分子毫无顾忌地杀、伤害、制造恐怖和威胁

Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.

然而,以色列政权藐视安理会和国际社会所有这些呼吁,仍然毫无收敛

Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

他们发现没有任何新东西可说;他们只是羞耻地重复前几年所作的同样发言中的同样的话。

Parmi les éléments de ce programme d'action, on retiendra surtout la question de l'accès aux civils, qui est régulièrement refusé, souvent sans vergogne.

根据这一纲要,尤其应注意同平民进行接触的问题,因为这种接触机会常遭到公然剥夺

Ce faisant, ils ont publiquement et sans vergogne porté atteinte au droit inaliénable des électeurs yougoslaves d'élire leurs propres représentants légitimes et l'ont bafoué.

它们这么做是公开地、无耻地贬损害和侵犯南斯拉夫选民选举自己的合法代表的可剥夺权利。

Poursuivant cette campagne militaire meurtrière contre la population civile palestinienne, les forces d'occupation israéliennes continuent à commettre, sans vergogne et ouvertement, des exécutions extrajudiciaires de Palestiniens.

以色列占领军部队对勒斯坦平民发动恶毒的军事行动,公然无耻地对勒斯坦民实施法外处决。

Des centaines de résolutions ont été adoptées à cette fin, mais Israël refuse de les mettre en oeuvre, défiant sans vergogne la volonté de la communauté internationale.

在这方面,通过了数以百计的决议,但以色列拒绝实施这些决议,公然无视国际社会的意愿。

Israël a méconnu sans vergogne la résolution 1405 (2002) du Conseil de sécurité et refusé l'équipe d'établissement des faits qui était prête à se rendre à Djénine.

以色列公然无视了安全理事会第1405(2002)号决议,拒绝接受已经准备开往杰宁的实况调查小组。

L'administration des États-Unis ne dissimule pas son ingérence sans vergogne dans les affaires intérieures iraquiennes en flagrante violation du droit à l'autodétermination et d'égalité entre les États.

美国行政当局毫隐瞒其无耻地干涉伊拉克内政,明目张胆地违反自决的权利和国家的平等。

Le Président George W. Bush refuse de traiter ce dernier comme ce qu'il est réellement, c'est-à-dire un terroriste, enfreignant ainsi sans vergogne sa propre législation et ses obligations internationales.

Posada是货真价实的恐怖分子,而乔治·布什总统却拒绝将他作为恐怖分子起诉,这样做是对美国自己的立法和国际义务的无耻践踏

Le cycle de la violence israélienne est tel que l'armée prend sans vergogne des zones sous contrôle palestinien, et durcit jusqu'à l'asphyxie le blocus économique imposé à la population civile.

以色列的暴如此恶劣,以致军队无耻地接管勒斯坦控制下的地区,并且在经济上扼杀平民。

Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.

幸地,阿布哈兹政权在外国反动量的呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄地采取强硬立场,妥协。

Une bonne partie du travail du Groupe a donc consisté à mener des consultations un peu partout dans le monde, et c'est sans vergogne qu'il en a tiré la plupart de ses propositions.

因此,全球协商方案构成小组的大部分工作。

Une fois encore, un cessez-le-feu a été décrété entre troupes étrangères d'agression et une décision insolite de démilitarisation de la ville de Kisangani a été prise sans vergogne et à la barbe du Conseil de sécurité.

外国侵略部队之间再次宣布停火,并当着安全理事会的面,无耻地做出了一个古怪的决定,要将基桑加尼市非军事化。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已再活动的交战派别和前战斗员而肆无忌惮地在绥靖的祭坛上牺牲财务公正”。

Elle tient aussi à dénoncer la pratique israélienne consistant à attaquer sans vergogne, en recourant à des menaces et des manœuvres d'intimidation, les fonctionnaires de l'ONU et rapporteurs spéciaux qui s'acquittent de leur mandat et d'autres personnalités internationales, alors qu'ils se contentent de témoigner du quotidien tragique des Palestiniens.

她还揭露以色列通过威胁和恐吓的伎俩无耻地攻击一心尽守职责的联合国官员和特别报告员以及其他国际士,而这些士只是为勒斯坦每天所经历的悲惨遭遇作证而已。

Nous pensons que la fourniture d'armes légères devrait se limiter aux gouvernements ou aux entités dûment reconnues et que les transferts d'armes devraient faire l'objet d'un contrôle aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de terroristes et d'acteurs non étatiques sans vergogne.

我们同意,只能向政府或其他经正当授权的实体提供小武器和轻武器,武器转让必须接受国家、区域和国际管制,防止武器落入残酷无情的恐怖主义分子和非国家行为者之手

Les délégations qui ont soutenu le projet de résolution israélien ont montré que c'est un souci réel du bien-être de tous les enfants du monde qui les anime. En revanche, ceux qui s'y sont opposés ont eu, sans vergogne, deux poids deux mesures dans la manière dont ils se comportent aux Nations Unies.

支持以色列决议草案的一些代表团表现出对全世界所有儿童福祉的一贯关注,而那些反对该决议草案的代表团则宣扬无耻的双重标准,他们在联合国的所作所为正是以这种标准为依据的。

On ne peut tolérer une culture politique qui entretient et soutient la diplomatie des « armes contre la charité », conduite par des Gouvernements irresponsables et immoraux qui, d'un côté, sermonnent sans vergogne et publiquement des Gouvernements donateurs parce qu'ils hésitent à fournir une aide alimentaire et qui, de l'autre, fournissent des armes en toute désinvolture.

国际社会决能支持那种滋生和培育“武器加救济”外交做法的政治文化,否则,责任道德的国家政府就会在无耻和公开谴责捐助国政府果断为其提供粮食援助的同时,大肆购买各种武器。

De nombreuses délégations ont exprimé leur préoccupation relativement à la lettre récemment adressée au Conseil de sécurité par l'un de ses membres permanents après le début de l'intervention militaire en Afghanistan, et où il était dit, sans aucune vergogne, que d'autres pays risquaient d'être attaqués par ce membre permanent suite aux événements du 11 septembre.

许多代表团都对常任理事国之一在开始对阿富汗采取军事行动之后最近写给安全理事会的一封信表示关切,信中公然表示,由于9月11日的事件,其他国家都有可能遭到该常任理事国的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sans vergogne 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


sans merci, sans plus attendre, sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit,

loc.adj.inv.
不知羞耻的
un individu sans vergogne 一个不知羞耻的人

loc.adv.
不知羞耻地;毫不犹豫地
mentir sans vergogne 不知羞耻地撒谎
répondre sans vergogne 毫不犹豫地回答


Les terroristes tuent, mutilent, terrifient et menacent sans vergogne.

恐怖主义分子毫无顾忌地杀人、伤害、制造恐怖和威胁

Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.

然而,以色列政权藐视安理会和国际社会所有这些呼吁,仍然毫无收敛

Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

他们发现没有任何新东西可说;他们只是不知羞耻地重复前几年所作的同样发言中的同样的话。

Parmi les éléments de ce programme d'action, on retiendra surtout la question de l'accès aux civils, qui est régulièrement refusé, souvent sans vergogne.

根据这一纲要,尤其应注意同平民进行接触的问题,因为这种接触机会常遭到公然剥夺

Ce faisant, ils ont publiquement et sans vergogne porté atteinte au droit inaliénable des électeurs yougoslaves d'élire leurs propres représentants légitimes et l'ont bafoué.

它们这么做是公开地、无耻地贬损害和侵犯南拉夫选民选举自己的合法代表的不可剥夺权利。

Poursuivant cette campagne militaire meurtrière contre la population civile palestinienne, les forces d'occupation israéliennes continuent à commettre, sans vergogne et ouvertement, des exécutions extrajudiciaires de Palestiniens.

以色列占领军部队对坦平民发动恶毒的军事行动,不断公然无耻地对坦人民实施法外处决。

Des centaines de résolutions ont été adoptées à cette fin, mais Israël refuse de les mettre en oeuvre, défiant sans vergogne la volonté de la communauté internationale.

在这方面,通过了数以百计的决议,但以色列拒绝实施这些决议,公然无视国际社会的意愿。

Israël a méconnu sans vergogne la résolution 1405 (2002) du Conseil de sécurité et refusé l'équipe d'établissement des faits qui était prête à se rendre à Djénine.

以色列公然无视了安全理事会第1405(2002)号决议,拒绝接受已经准备开往杰宁的实况调查小组。

L'administration des États-Unis ne dissimule pas son ingérence sans vergogne dans les affaires intérieures iraquiennes en flagrante violation du droit à l'autodétermination et d'égalité entre les États.

美国行政当局毫不隐瞒其无耻地干涉伊拉克内政,明目张胆地违反自决的权利和国家的平等。

Le Président George W. Bush refuse de traiter ce dernier comme ce qu'il est réellement, c'est-à-dire un terroriste, enfreignant ainsi sans vergogne sa propre législation et ses obligations internationales.

Posada是货真价实的恐怖分子,而乔治·布什总统却拒绝将他作为恐怖分子起诉,这样做是对美国自己的立法和国际义务的无耻践踏

Le cycle de la violence israélienne est tel que l'armée prend sans vergogne des zones sous contrôle palestinien, et durcit jusqu'à l'asphyxie le blocus économique imposé à la population civile.

以色列的暴力循环如此恶劣,以致军队无耻地接管坦控制下的地区,并且在经济上扼杀平民。

Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.

不幸地,阿布哈兹政权在外国反动力量的呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄地采取强硬立场,毫不妥协。

Une bonne partie du travail du Groupe a donc consisté à mener des consultations un peu partout dans le monde, et c'est sans vergogne qu'il en a tiré la plupart de ses propositions.

因此,全球协商方案构成小组的大部分工作。

Une fois encore, un cessez-le-feu a été décrété entre troupes étrangères d'agression et une décision insolite de démilitarisation de la ville de Kisangani a été prise sans vergogne et à la barbe du Conseil de sécurité.

外国侵略部队之间再次宣布停火,并当着安全理事会的面,无耻地做出了一个古怪的决定,要将基桑加尼市非军事化。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖的祭坛上牺牲财务公正”。

Elle tient aussi à dénoncer la pratique israélienne consistant à attaquer sans vergogne, en recourant à des menaces et des manœuvres d'intimidation, les fonctionnaires de l'ONU et rapporteurs spéciaux qui s'acquittent de leur mandat et d'autres personnalités internationales, alors qu'ils se contentent de témoigner du quotidien tragique des Palestiniens.

她还揭露以色列通过威胁和恐吓的伎俩无耻地攻击一心尽守职责的联合国官员和特别报告员以及其他国际人士,而这些人士只是为坦人每天所经历的悲惨遭遇作证而已。

Nous pensons que la fourniture d'armes légères devrait se limiter aux gouvernements ou aux entités dûment reconnues et que les transferts d'armes devraient faire l'objet d'un contrôle aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de terroristes et d'acteurs non étatiques sans vergogne.

我们同意,只能向政府或其他经正当授权的实体提供小武器和轻武器,武器转让必须接受国家、区域和国际管制,防止武器落入残酷无情的恐怖主义分子和非国家行为者之手

Les délégations qui ont soutenu le projet de résolution israélien ont montré que c'est un souci réel du bien-être de tous les enfants du monde qui les anime. En revanche, ceux qui s'y sont opposés ont eu, sans vergogne, deux poids deux mesures dans la manière dont ils se comportent aux Nations Unies.

支持以色列决议草案的一些代表团表现出对全世界所有儿童福祉的一贯关注,而那些反对该决议草案的代表团则宣扬无耻的双重标准,他们在联合国的所作所为正是以这种标准为依据的。

On ne peut tolérer une culture politique qui entretient et soutient la diplomatie des « armes contre la charité », conduite par des Gouvernements irresponsables et immoraux qui, d'un côté, sermonnent sans vergogne et publiquement des Gouvernements donateurs parce qu'ils hésitent à fournir une aide alimentaire et qui, de l'autre, fournissent des armes en toute désinvolture.

国际社会决不能支持那种滋生和培育“武器加救济”外交做法的政治文化,否则,责任和不道德的国家政府就会在无耻和公开谴责捐助国政府不果断为其提供粮食援助的同时,大肆购买各种武器。

De nombreuses délégations ont exprimé leur préoccupation relativement à la lettre récemment adressée au Conseil de sécurité par l'un de ses membres permanents après le début de l'intervention militaire en Afghanistan, et où il était dit, sans aucune vergogne, que d'autres pays risquaient d'être attaqués par ce membre permanent suite aux événements du 11 septembre.

许多代表团都对常任理事国之一在开始对阿富汗采取军事行动之后最近写给安全理事会的一封信表示关切,信中公然表示,由于9月11日的事件,其他国家都有可能遭到该常任理事国的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sans vergogne 的法语例句

用户正在搜索


低等, 低等动物, 低低地, 低地, 低电压, 低电压继电器, 低度, 低端, 低端的, 低发髻,

相似单词


sans merci, sans plus attendre, sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit,

loc.adj.inv.
不知羞耻的
un individu sans vergogne 一个不知羞耻的人

loc.adv.
不知羞耻地;不犹豫地
mentir sans vergogne 不知羞耻地
répondre sans vergogne 不犹豫地回答


Les terroristes tuent, mutilent, terrifient et menacent sans vergogne.

恐怖主义分子无顾忌地杀人、伤害、制造恐怖威胁

Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.

然而,以色列政权藐视安理会际社会所有这些呼吁,仍然无收敛

Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

他们发现没有任何新东西可说;他们只是不知羞耻地重复前几年所作的同样发言中的同样的话。

Parmi les éléments de ce programme d'action, on retiendra surtout la question de l'accès aux civils, qui est régulièrement refusé, souvent sans vergogne.

根据这一纲要,尤其应注意同平民进行接触的问题,因为这种接触机会常遭到公然剥夺

Ce faisant, ils ont publiquement et sans vergogne porté atteinte au droit inaliénable des électeurs yougoslaves d'élire leurs propres représentants légitimes et l'ont bafoué.

它们这么做是公开地、无耻地贬损害侵犯南斯拉夫选民选举自己的合法代表的不可剥夺权利。

Poursuivant cette campagne militaire meurtrière contre la population civile palestinienne, les forces d'occupation israéliennes continuent à commettre, sans vergogne et ouvertement, des exécutions extrajudiciaires de Palestiniens.

以色列占领军部队对勒斯坦平民发动恶毒的军事行动,不断公然无耻地对勒斯坦人民实施法外处决。

Des centaines de résolutions ont été adoptées à cette fin, mais Israël refuse de les mettre en oeuvre, défiant sans vergogne la volonté de la communauté internationale.

在这方面,通过了数以百计的决议,但以色列拒绝实施这些决议,公然无视际社会的意愿。

Israël a méconnu sans vergogne la résolution 1405 (2002) du Conseil de sécurité et refusé l'équipe d'établissement des faits qui était prête à se rendre à Djénine.

以色列公然无视了安全理事会第1405(2002)号决议,拒绝接受已经准备开往杰宁的实况调查小组。

L'administration des États-Unis ne dissimule pas son ingérence sans vergogne dans les affaires intérieures iraquiennes en flagrante violation du droit à l'autodétermination et d'égalité entre les États.

行政当局不隐瞒其无耻地干涉伊拉克内政,明目张胆地违反自决的权利家的平等。

Le Président George W. Bush refuse de traiter ce dernier comme ce qu'il est réellement, c'est-à-dire un terroriste, enfreignant ainsi sans vergogne sa propre législation et ses obligations internationales.

Posada是货真价实的恐怖分子,而乔治·布什总统却拒绝将他作为恐怖分子起诉,这样做是对美自己的立法际义务的无耻践踏

Le cycle de la violence israélienne est tel que l'armée prend sans vergogne des zones sous contrôle palestinien, et durcit jusqu'à l'asphyxie le blocus économique imposé à la population civile.

以色列的暴力循环如此恶劣,以致军队无耻地接管勒斯坦控制下的地区,并且在经济上扼杀平民。

Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.

不幸地,阿布哈兹政权在外反动力量的呵护下,继续藐视平进程,并且狂妄地采取强硬立场,妥协。

Une bonne partie du travail du Groupe a donc consisté à mener des consultations un peu partout dans le monde, et c'est sans vergogne qu'il en a tiré la plupart de ses propositions.

因此,全球协商方案构成小组的大部分工作。

Une fois encore, un cessez-le-feu a été décrété entre troupes étrangères d'agression et une décision insolite de démilitarisation de la ville de Kisangani a été prise sans vergogne et à la barbe du Conseil de sécurité.

侵略部队之间再次宣布停火,并当着安全理事会的面,无耻地做出了一个古怪的决定,要将基桑加尼市非军事化。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖的祭坛上牺牲财务公正”。

Elle tient aussi à dénoncer la pratique israélienne consistant à attaquer sans vergogne, en recourant à des menaces et des manœuvres d'intimidation, les fonctionnaires de l'ONU et rapporteurs spéciaux qui s'acquittent de leur mandat et d'autres personnalités internationales, alors qu'ils se contentent de témoigner du quotidien tragique des Palestiniens.

她还揭露以色列通过威胁恐吓的伎俩无耻地攻击一心尽守职责的联合官员特别报告员以及其他际人士,而这些人士只是为勒斯坦人每天所经历的悲惨遭遇作证而已。

Nous pensons que la fourniture d'armes légères devrait se limiter aux gouvernements ou aux entités dûment reconnues et que les transferts d'armes devraient faire l'objet d'un contrôle aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de terroristes et d'acteurs non étatiques sans vergogne.

我们同意,只能向政府或其他经正当授权的实体提供小武器轻武器,武器转让必须接受家、区域际管制,防止武器落入残酷无情的恐怖主义分子家行为者之手

Les délégations qui ont soutenu le projet de résolution israélien ont montré que c'est un souci réel du bien-être de tous les enfants du monde qui les anime. En revanche, ceux qui s'y sont opposés ont eu, sans vergogne, deux poids deux mesures dans la manière dont ils se comportent aux Nations Unies.

支持以色列决议草案的一些代表团表现出对全世界所有儿童福祉的一贯关注,而那些反对该决议草案的代表团则宣扬无耻的双重标准,他们在联合的所作所为正是以这种标准为依据的。

On ne peut tolérer une culture politique qui entretient et soutient la diplomatie des « armes contre la charité », conduite par des Gouvernements irresponsables et immoraux qui, d'un côté, sermonnent sans vergogne et publiquement des Gouvernements donateurs parce qu'ils hésitent à fournir une aide alimentaire et qui, de l'autre, fournissent des armes en toute désinvolture.

际社会决不能支持那种滋生培育“武器加救济”外交做法的政治文化,否则,责任不道德的家政府就会在无耻公开谴责捐助政府不果断为其提供粮食援助的同时,大肆购买各种武器。

De nombreuses délégations ont exprimé leur préoccupation relativement à la lettre récemment adressée au Conseil de sécurité par l'un de ses membres permanents après le début de l'intervention militaire en Afghanistan, et où il était dit, sans aucune vergogne, que d'autres pays risquaient d'être attaqués par ce membre permanent suite aux événements du 11 septembre.

许多代表团都对常任理事之一在开始对阿富汗采取军事行动之后最近写给安全理事会的一封信表示关切,信中公然表示,由于9月11日的事件,其他家都有可能遭到该常任理事的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sans vergogne 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压, 低气压病, 低气压的, 低热, 低热量的, 低人一等, 低三下四, 低山, 低烧, 低伸射击, 低渗溶液, 低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


sans merci, sans plus attendre, sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit,

loc.adj.inv.
不知羞耻的
un individu sans vergogne 一个不知羞耻的人

loc.adv.
不知羞耻地;毫不犹豫地
mentir sans vergogne 不知羞耻地撒谎
répondre sans vergogne 毫不犹豫地回答


Les terroristes tuent, mutilent, terrifient et menacent sans vergogne.

恐怖主义分子毫无顾忌地杀人、伤害、制造恐怖和威胁

Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.

然而,以色列政权藐视安理会和国际社会所有呼吁,仍然毫无收敛

Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

他们发现没有任何新东西可说;他们只是不知羞耻地重复前几年所作的同样发言中的同样的话。

Parmi les éléments de ce programme d'action, on retiendra surtout la question de l'accès aux civils, qui est régulièrement refusé, souvent sans vergogne.

根据一纲要,尤其应注意同平民进行接触的问题,因为种接触机会常遭到公然剥夺

Ce faisant, ils ont publiquement et sans vergogne porté atteinte au droit inaliénable des électeurs yougoslaves d'élire leurs propres représentants légitimes et l'ont bafoué.

它们么做是公开地、无耻地贬损害和侵犯南斯拉夫选民选举己的合法代表的不可剥夺权利。

Poursuivant cette campagne militaire meurtrière contre la population civile palestinienne, les forces d'occupation israéliennes continuent à commettre, sans vergogne et ouvertement, des exécutions extrajudiciaires de Palestiniens.

以色列占领军部队对勒斯坦平民发动恶毒的军事行动,不断公然无耻地对勒斯坦人民实施法外处决。

Des centaines de résolutions ont été adoptées à cette fin, mais Israël refuse de les mettre en oeuvre, défiant sans vergogne la volonté de la communauté internationale.

方面,通过了数以百计的决议,但以色列拒绝实施决议,公然无视国际社会的意愿。

Israël a méconnu sans vergogne la résolution 1405 (2002) du Conseil de sécurité et refusé l'équipe d'établissement des faits qui était prête à se rendre à Djénine.

以色列公然无视了安全理事会第1405(2002)号决议,拒绝接受已经准备开往杰宁的实况调查小组。

L'administration des États-Unis ne dissimule pas son ingérence sans vergogne dans les affaires intérieures iraquiennes en flagrante violation du droit à l'autodétermination et d'égalité entre les États.

美国行政当局毫不隐瞒其无耻地干涉伊拉克内政,明目张胆地决的权利和国家的平等。

Le Président George W. Bush refuse de traiter ce dernier comme ce qu'il est réellement, c'est-à-dire un terroriste, enfreignant ainsi sans vergogne sa propre législation et ses obligations internationales.

Posada是货真价实的恐怖分子,而乔治·布什总统却拒绝将他作为恐怖分子起诉,样做是对美国己的立法和国际义务的无耻践踏

Le cycle de la violence israélienne est tel que l'armée prend sans vergogne des zones sous contrôle palestinien, et durcit jusqu'à l'asphyxie le blocus économique imposé à la population civile.

以色列的暴力循环如此恶劣,以致军队无耻地接管勒斯坦控制下的地区,并且在经济上扼杀平民。

Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.

不幸地,阿布哈兹政权在外国动力量的呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄地采取强硬立场,毫不妥协。

Une bonne partie du travail du Groupe a donc consisté à mener des consultations un peu partout dans le monde, et c'est sans vergogne qu'il en a tiré la plupart de ses propositions.

因此,全球协商方案构成小组的大部分工作。

Une fois encore, un cessez-le-feu a été décrété entre troupes étrangères d'agression et une décision insolite de démilitarisation de la ville de Kisangani a été prise sans vergogne et à la barbe du Conseil de sécurité.

外国侵略部队之间再次宣布停火,并当着安全理事会的面,无耻地做出了一个古怪的决定,要将基桑加尼市非军事化。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖的祭坛上牺牲财务公正”。

Elle tient aussi à dénoncer la pratique israélienne consistant à attaquer sans vergogne, en recourant à des menaces et des manœuvres d'intimidation, les fonctionnaires de l'ONU et rapporteurs spéciaux qui s'acquittent de leur mandat et d'autres personnalités internationales, alors qu'ils se contentent de témoigner du quotidien tragique des Palestiniens.

她还揭露以色列通过威胁和恐吓的伎俩无耻地攻击一心尽守职责的联合国官员和特别报告员以及其他国际人士,而人士只是为勒斯坦人每天所经历的悲惨遭遇作证而已。

Nous pensons que la fourniture d'armes légères devrait se limiter aux gouvernements ou aux entités dûment reconnues et que les transferts d'armes devraient faire l'objet d'un contrôle aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de terroristes et d'acteurs non étatiques sans vergogne.

我们同意,只能向政府或其他经正当授权的实体提供小武器和轻武器,武器转让必须接受国家、区域和国际管制,防止武器落入残酷无情的恐怖主义分子和非国家行为者之手

Les délégations qui ont soutenu le projet de résolution israélien ont montré que c'est un souci réel du bien-être de tous les enfants du monde qui les anime. En revanche, ceux qui s'y sont opposés ont eu, sans vergogne, deux poids deux mesures dans la manière dont ils se comportent aux Nations Unies.

支持以色列决议草案的一代表团表现出对全世界所有儿童福祉的一贯关注,而那对该决议草案的代表团则宣扬无耻的双重标准,他们在联合国的所作所为正是以种标准为依据的。

On ne peut tolérer une culture politique qui entretient et soutient la diplomatie des « armes contre la charité », conduite par des Gouvernements irresponsables et immoraux qui, d'un côté, sermonnent sans vergogne et publiquement des Gouvernements donateurs parce qu'ils hésitent à fournir une aide alimentaire et qui, de l'autre, fournissent des armes en toute désinvolture.

国际社会决不能支持那种滋生和培育“武器加救济”外交做法的政治文化,否则,责任和不道德的国家政府就会在无耻和公开谴责捐助国政府不果断为其提供粮食援助的同时,大肆购买各种武器。

De nombreuses délégations ont exprimé leur préoccupation relativement à la lettre récemment adressée au Conseil de sécurité par l'un de ses membres permanents après le début de l'intervention militaire en Afghanistan, et où il était dit, sans aucune vergogne, que d'autres pays risquaient d'être attaqués par ce membre permanent suite aux événements du 11 septembre.

许多代表团都对常任理事国之一在开始对阿富汗采取军事行动之后最近写给安全理事会的一封信表示关切,信中公然表示,由于9月11日的事件,其他国家都有可能遭到该常任理事国的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sans vergogne 的法语例句

用户正在搜索


低湿冷却, 低湿氧化, 低首下心, 低衰耗液, 低水位, 低水位水坝, 低税货物, 低死亡率, 低松油酸, 低俗,

相似单词


sans merci, sans plus attendre, sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit,

loc.adj.inv.
知羞耻的
un individu sans vergogne 一个知羞耻的人

loc.adv.
知羞耻地;毫犹豫地
mentir sans vergogne 知羞耻地撒谎
répondre sans vergogne 毫犹豫地回答


Les terroristes tuent, mutilent, terrifient et menacent sans vergogne.

恐怖主义分子毫无顾忌地杀人、伤害、制造恐怖和威胁

Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.

然而,以色列政权藐视安理会和际社会所有这些呼吁,仍然毫无收敛

Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

他们发现没有任何新东西可说;他们知羞耻地重复前几年所作的同样发言中的同样的话。

Parmi les éléments de ce programme d'action, on retiendra surtout la question de l'accès aux civils, qui est régulièrement refusé, souvent sans vergogne.

根据这一纲要,尤其应注意同平民进接触的问题,因为这种接触机会常遭到公然剥夺

Ce faisant, ils ont publiquement et sans vergogne porté atteinte au droit inaliénable des électeurs yougoslaves d'élire leurs propres représentants légitimes et l'ont bafoué.

它们这么做公开地、无耻地贬损害和侵犯南斯拉夫选民选举自己的合法代表的可剥夺权利。

Poursuivant cette campagne militaire meurtrière contre la population civile palestinienne, les forces d'occupation israéliennes continuent à commettre, sans vergogne et ouvertement, des exécutions extrajudiciaires de Palestiniens.

以色列占领军部队对勒斯坦平民发动恶毒的军事动,公然无耻地对勒斯坦人民实施法外处决。

Des centaines de résolutions ont été adoptées à cette fin, mais Israël refuse de les mettre en oeuvre, défiant sans vergogne la volonté de la communauté internationale.

在这方面,通过了数以百计的决议,但以色列拒绝实施这些决议,公然无视际社会的意愿。

Israël a méconnu sans vergogne la résolution 1405 (2002) du Conseil de sécurité et refusé l'équipe d'établissement des faits qui était prête à se rendre à Djénine.

以色列公然无视了安全理事会第1405(2002)号决议,拒绝接受已经准备开往杰宁的实况调查小组。

L'administration des États-Unis ne dissimule pas son ingérence sans vergogne dans les affaires intérieures iraquiennes en flagrante violation du droit à l'autodétermination et d'égalité entre les États.

政当局毫隐瞒其无耻地干涉伊拉克内政,明目张胆地违反自决的权利和家的平等。

Le Président George W. Bush refuse de traiter ce dernier comme ce qu'il est réellement, c'est-à-dire un terroriste, enfreignant ainsi sans vergogne sa propre législation et ses obligations internationales.

Posada货真价实的恐怖分子,而乔治·布什总统却拒绝将他作为恐怖分子起诉,这样做自己的立法和际义务的无耻践踏

Le cycle de la violence israélienne est tel que l'armée prend sans vergogne des zones sous contrôle palestinien, et durcit jusqu'à l'asphyxie le blocus économique imposé à la population civile.

以色列的暴力循环如此恶劣,以致军队无耻地接管勒斯坦控制下的地区,并且在经济上扼杀平民。

Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.

幸地,阿布哈兹政权在外反动力量的呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄地采取强硬立场,妥协。

Une bonne partie du travail du Groupe a donc consisté à mener des consultations un peu partout dans le monde, et c'est sans vergogne qu'il en a tiré la plupart de ses propositions.

因此,全球协商方案构成小组的大部分工作。

Une fois encore, un cessez-le-feu a été décrété entre troupes étrangères d'agression et une décision insolite de démilitarisation de la ville de Kisangani a été prise sans vergogne et à la barbe du Conseil de sécurité.

侵略部队之间再次宣布停火,并当着安全理事会的面,无耻地做出了一个古怪的决定,要将基桑加尼市非军事化。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已再活动的交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖的祭坛上牺牲财务公正”。

Elle tient aussi à dénoncer la pratique israélienne consistant à attaquer sans vergogne, en recourant à des menaces et des manœuvres d'intimidation, les fonctionnaires de l'ONU et rapporteurs spéciaux qui s'acquittent de leur mandat et d'autres personnalités internationales, alors qu'ils se contentent de témoigner du quotidien tragique des Palestiniens.

她还揭露以色列通过威胁和恐吓的伎俩无耻地攻击一心尽守职责的联合官员和特别报告员以及其他际人士,而这些人士勒斯坦人每天所经历的悲惨遭遇作证而已。

Nous pensons que la fourniture d'armes légères devrait se limiter aux gouvernements ou aux entités dûment reconnues et que les transferts d'armes devraient faire l'objet d'un contrôle aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de terroristes et d'acteurs non étatiques sans vergogne.

我们同意,能向政府或其他经正当授权的实体提供小武器和轻武器,武器转让必须接受家、区域和际管制,防止武器落入残酷无情的恐怖主义分子和非为者之手

Les délégations qui ont soutenu le projet de résolution israélien ont montré que c'est un souci réel du bien-être de tous les enfants du monde qui les anime. En revanche, ceux qui s'y sont opposés ont eu, sans vergogne, deux poids deux mesures dans la manière dont ils se comportent aux Nations Unies.

支持以色列决议草案的一些代表团表现出对全世界所有儿童福祉的一贯关注,而那些反对该决议草案的代表团则宣扬无耻的双重标准,他们在联合的所作所为正以这种标准为依据的。

On ne peut tolérer une culture politique qui entretient et soutient la diplomatie des « armes contre la charité », conduite par des Gouvernements irresponsables et immoraux qui, d'un côté, sermonnent sans vergogne et publiquement des Gouvernements donateurs parce qu'ils hésitent à fournir une aide alimentaire et qui, de l'autre, fournissent des armes en toute désinvolture.

际社会决能支持那种滋生和培育“武器加救济”外交做法的政治文化,否则,责任道德的家政府就会在无耻和公开谴责捐助政府果断为其提供粮食援助的同时,大肆购买各种武器。

De nombreuses délégations ont exprimé leur préoccupation relativement à la lettre récemment adressée au Conseil de sécurité par l'un de ses membres permanents après le début de l'intervention militaire en Afghanistan, et où il était dit, sans aucune vergogne, que d'autres pays risquaient d'être attaqués par ce membre permanent suite aux événements du 11 septembre.

许多代表团都对常任理事之一在开始对阿富汗采取军事动之后最近写给安全理事会的一封信表示关切,信中公然表示,由于9月11日的事件,其他家都有可能遭到该常任理事的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sans vergogne 的法语例句

用户正在搜索


低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率,

相似单词


sans merci, sans plus attendre, sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit,

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


sans merci, sans plus attendre, sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit,

loc.adj.inv.
不知羞耻的
un individu sans vergogne 一个不知羞耻的人

loc.adv.
不知羞耻地;毫不犹豫地
mentir sans vergogne 不知羞耻地撒谎
répondre sans vergogne 毫不犹豫地回答


Les terroristes tuent, mutilent, terrifient et menacent sans vergogne.

恐怖主义分子毫无顾忌地杀人、伤害、制造恐怖和威胁

Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.

然而,以色列政权藐视安理会和国际社会所有些呼吁,仍然毫无收敛

Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

他们发现没有任何新东西可说;他们只是不知羞耻地重复前几年所作的同样发言中的同样的话。

Parmi les éléments de ce programme d'action, on retiendra surtout la question de l'accès aux civils, qui est régulièrement refusé, souvent sans vergogne.

根据一纲要,尤其应注意同平民进行接触的问题,因为种接触机会常遭到公然剥夺

Ce faisant, ils ont publiquement et sans vergogne porté atteinte au droit inaliénable des électeurs yougoslaves d'élire leurs propres représentants légitimes et l'ont bafoué.

它们么做是公开地、无耻地贬损害和侵犯南斯拉夫选民选举己的合法代表的不可剥夺权利。

Poursuivant cette campagne militaire meurtrière contre la population civile palestinienne, les forces d'occupation israéliennes continuent à commettre, sans vergogne et ouvertement, des exécutions extrajudiciaires de Palestiniens.

以色列占领军部队对勒斯坦平民发动恶毒的军事行动,不断公然无耻地对勒斯坦人民实施法外处

Des centaines de résolutions ont été adoptées à cette fin, mais Israël refuse de les mettre en oeuvre, défiant sans vergogne la volonté de la communauté internationale.

方面,通过了数以百计的议,但以色列拒绝实施议,公然无视国际社会的意愿。

Israël a méconnu sans vergogne la résolution 1405 (2002) du Conseil de sécurité et refusé l'équipe d'établissement des faits qui était prête à se rendre à Djénine.

以色列公然无视了安全理事会第1405(2002)号议,拒绝接受已经准备开往杰宁的实况调查小组。

L'administration des États-Unis ne dissimule pas son ingérence sans vergogne dans les affaires intérieures iraquiennes en flagrante violation du droit à l'autodétermination et d'égalité entre les États.

美国行政当局毫不隐瞒其无耻地干涉伊拉克内政,明目张胆地违的权利和国家的平等。

Le Président George W. Bush refuse de traiter ce dernier comme ce qu'il est réellement, c'est-à-dire un terroriste, enfreignant ainsi sans vergogne sa propre législation et ses obligations internationales.

Posada是货真价实的恐怖分子,而乔治·布什总统却拒绝将他作为恐怖分子起诉,样做是对美国己的立法和国际义务的无耻践踏

Le cycle de la violence israélienne est tel que l'armée prend sans vergogne des zones sous contrôle palestinien, et durcit jusqu'à l'asphyxie le blocus économique imposé à la population civile.

以色列的暴力循环如此恶劣,以致军队无耻地接管勒斯坦控制下的地区,并且在经济上扼杀平民。

Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.

不幸地,阿布哈兹政权在外国动力量的呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄地采取强硬立场,毫不妥协。

Une bonne partie du travail du Groupe a donc consisté à mener des consultations un peu partout dans le monde, et c'est sans vergogne qu'il en a tiré la plupart de ses propositions.

因此,全球协商方案构成小组的大部分工作。

Une fois encore, un cessez-le-feu a été décrété entre troupes étrangères d'agression et une décision insolite de démilitarisation de la ville de Kisangani a été prise sans vergogne et à la barbe du Conseil de sécurité.

外国侵略部队之间再次宣布停火,并当着安全理事会的面,无耻地做出了一个古怪的定,要将基桑加尼市非军事化。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖的祭坛上牺牲财务公正”。

Elle tient aussi à dénoncer la pratique israélienne consistant à attaquer sans vergogne, en recourant à des menaces et des manœuvres d'intimidation, les fonctionnaires de l'ONU et rapporteurs spéciaux qui s'acquittent de leur mandat et d'autres personnalités internationales, alors qu'ils se contentent de témoigner du quotidien tragique des Palestiniens.

她还揭露以色列通过威胁和恐吓的伎俩无耻地攻击一心尽守职责的联合国官员和特别报告员以及其他国际人士,而些人士只是为勒斯坦人每天所经历的悲惨遭遇作证而已。

Nous pensons que la fourniture d'armes légères devrait se limiter aux gouvernements ou aux entités dûment reconnues et que les transferts d'armes devraient faire l'objet d'un contrôle aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de terroristes et d'acteurs non étatiques sans vergogne.

我们同意,只能向政府或其他经正当授权的实体提供小武器和轻武器,武器转让必须接受国家、区域和国际管制,防止武器落入残酷无情的恐怖主义分子和非国家行为者之手

Les délégations qui ont soutenu le projet de résolution israélien ont montré que c'est un souci réel du bien-être de tous les enfants du monde qui les anime. En revanche, ceux qui s'y sont opposés ont eu, sans vergogne, deux poids deux mesures dans la manière dont ils se comportent aux Nations Unies.

支持以色列议草案的一些代表团表现出对全世界所有儿童福祉的一贯关注,而那些对该议草案的代表团则宣扬无耻的双重标准,他们在联合国的所作所为正是以种标准为依据的。

On ne peut tolérer une culture politique qui entretient et soutient la diplomatie des « armes contre la charité », conduite par des Gouvernements irresponsables et immoraux qui, d'un côté, sermonnent sans vergogne et publiquement des Gouvernements donateurs parce qu'ils hésitent à fournir une aide alimentaire et qui, de l'autre, fournissent des armes en toute désinvolture.

国际社会不能支持那种滋生和培育“武器加救济”外交做法的政治文化,否则,责任和不道德的国家政府就会在无耻和公开谴责捐助国政府不果断为其提供粮食援助的同时,大肆购买各种武器。

De nombreuses délégations ont exprimé leur préoccupation relativement à la lettre récemment adressée au Conseil de sécurité par l'un de ses membres permanents après le début de l'intervention militaire en Afghanistan, et où il était dit, sans aucune vergogne, que d'autres pays risquaient d'être attaqués par ce membre permanent suite aux événements du 11 septembre.

许多代表团都对常任理事国之一在开始对阿富汗采取军事行动之后最近写给安全理事会的一封信表示关切,信中公然表示,由于9月11日的事件,其他国家都有可能遭到该常任理事国的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sans vergogne 的法语例句

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


sans merci, sans plus attendre, sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit,

loc.adj.inv.
不知羞
un individu sans vergogne 一个不知羞的人

loc.adv.
不知羞;毫不犹豫
mentir sans vergogne 不知羞撒谎
répondre sans vergogne 毫不犹豫回答


Les terroristes tuent, mutilent, terrifient et menacent sans vergogne.

恐怖主义分子毫无顾忌杀人、伤害、制造恐怖和威胁

Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.

然而,以色列政权藐视安理会和国际社会所有这些呼吁,仍然毫无收敛

Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

他们发现没有任何新东西可说;他们只是不知羞重复前几年所作的同样发言中的同样的话。

Parmi les éléments de ce programme d'action, on retiendra surtout la question de l'accès aux civils, qui est régulièrement refusé, souvent sans vergogne.

根据这一纲要,尤其应注意同平民进行接触的问题,因为这种接触机会常遭到公然剥夺

Ce faisant, ils ont publiquement et sans vergogne porté atteinte au droit inaliénable des électeurs yougoslaves d'élire leurs propres représentants légitimes et l'ont bafoué.

它们这么做是公开损害和侵犯南斯拉夫选民选举自己的合法代表的不可剥夺权利。

Poursuivant cette campagne militaire meurtrière contre la population civile palestinienne, les forces d'occupation israéliennes continuent à commettre, sans vergogne et ouvertement, des exécutions extrajudiciaires de Palestiniens.

以色列占领军部队对勒斯坦平民发动恶毒的军事行动,不断公然无勒斯坦人民实施法外处决。

Des centaines de résolutions ont été adoptées à cette fin, mais Israël refuse de les mettre en oeuvre, défiant sans vergogne la volonté de la communauté internationale.

在这过了数以百计的决议,但以色列拒绝实施这些决议,公然无视国际社会的意愿。

Israël a méconnu sans vergogne la résolution 1405 (2002) du Conseil de sécurité et refusé l'équipe d'établissement des faits qui était prête à se rendre à Djénine.

以色列公然无视了安全理事会第1405(2002)号决议,拒绝接受已经准备开往杰宁的实况调查小组。

L'administration des États-Unis ne dissimule pas son ingérence sans vergogne dans les affaires intérieures iraquiennes en flagrante violation du droit à l'autodétermination et d'égalité entre les États.

美国行政当局毫不隐瞒其干涉伊拉克内政,明目张胆违反自决的权利和国家的平等。

Le Président George W. Bush refuse de traiter ce dernier comme ce qu'il est réellement, c'est-à-dire un terroriste, enfreignant ainsi sans vergogne sa propre législation et ses obligations internationales.

Posada是货真价实的恐怖分子,而乔治·布什总统却拒绝将他作为恐怖分子起诉,这样做是对美国自己的立法和国际义务的无践踏

Le cycle de la violence israélienne est tel que l'armée prend sans vergogne des zones sous contrôle palestinien, et durcit jusqu'à l'asphyxie le blocus économique imposé à la population civile.

以色列的暴力循环如此恶劣,以致军队接管勒斯坦控制下的区,并且在经济上扼杀平民。

Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.

不幸,阿布哈兹政权在外国反动力量的呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄采取强硬立场,毫不妥协。

Une bonne partie du travail du Groupe a donc consisté à mener des consultations un peu partout dans le monde, et c'est sans vergogne qu'il en a tiré la plupart de ses propositions.

因此,全球协商案构成小组的大部分工作。

Une fois encore, un cessez-le-feu a été décrété entre troupes étrangères d'agression et une décision insolite de démilitarisation de la ville de Kisangani a été prise sans vergogne et à la barbe du Conseil de sécurité.

外国侵略部队之间再次宣布停火,并当着安全理事会的做出了一个古怪的决定,要将基桑加尼市非军事化。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别和前战斗人员而肆无忌惮在绥靖的祭坛上牺牲财务公正”。

Elle tient aussi à dénoncer la pratique israélienne consistant à attaquer sans vergogne, en recourant à des menaces et des manœuvres d'intimidation, les fonctionnaires de l'ONU et rapporteurs spéciaux qui s'acquittent de leur mandat et d'autres personnalités internationales, alors qu'ils se contentent de témoigner du quotidien tragique des Palestiniens.

她还揭露以色列过威胁和恐吓的伎俩攻击一心尽守职责的联合国官员和特别报告员以及其他国际人士,而这些人士只是为勒斯坦人每天所经历的悲惨遭遇作证而已。

Nous pensons que la fourniture d'armes légères devrait se limiter aux gouvernements ou aux entités dûment reconnues et que les transferts d'armes devraient faire l'objet d'un contrôle aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de terroristes et d'acteurs non étatiques sans vergogne.

我们同意,只能向政府或其他经正当授权的实体提供小武器和轻武器,武器转让必须接受国家、区域和国际管制,防止武器落入残酷无情的恐怖主义分子和非国家行为者之手

Les délégations qui ont soutenu le projet de résolution israélien ont montré que c'est un souci réel du bien-être de tous les enfants du monde qui les anime. En revanche, ceux qui s'y sont opposés ont eu, sans vergogne, deux poids deux mesures dans la manière dont ils se comportent aux Nations Unies.

支持以色列决议草案的一些代表团表现出对全世界所有儿童福祉的一贯关注,而那些反对该决议草案的代表团则宣扬无双重标准,他们在联合国的所作所为正是以这种标准为依据的。

On ne peut tolérer une culture politique qui entretient et soutient la diplomatie des « armes contre la charité », conduite par des Gouvernements irresponsables et immoraux qui, d'un côté, sermonnent sans vergogne et publiquement des Gouvernements donateurs parce qu'ils hésitent à fournir une aide alimentaire et qui, de l'autre, fournissent des armes en toute désinvolture.

国际社会决不能支持那种滋生和培育“武器加救济”外交做法的政治文化,否则,责任和不道德的国家政府就会在和公开谴责捐助国政府不果断为其提供粮食援助的同时,大肆购买各种武器。

De nombreuses délégations ont exprimé leur préoccupation relativement à la lettre récemment adressée au Conseil de sécurité par l'un de ses membres permanents après le début de l'intervention militaire en Afghanistan, et où il était dit, sans aucune vergogne, que d'autres pays risquaient d'être attaqués par ce membre permanent suite aux événements du 11 septembre.

许多代表团都对常任理事国之一在开始对阿富汗采取军事行动之后最近写给安全理事会的一封信表示关切,信中公然表示,由于9月11日的事件,其他国家都有可能遭到该常任理事国的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sans vergogne 的法语例句

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


sans merci, sans plus attendre, sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit,

loc.adj.inv.
不知羞耻的
un individu sans vergogne 一个不知羞耻的人

loc.adv.
不知羞耻地;不犹豫地
mentir sans vergogne 不知羞耻地撒谎
répondre sans vergogne 不犹豫地回答


Les terroristes tuent, mutilent, terrifient et menacent sans vergogne.

恐怖主义分子顾忌地杀人、伤害、制造恐怖和威胁

Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.

然而,以色列权藐视安理会和国际社会所有这些呼吁,仍然

Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

他们发现没有任何新东西可说;他们只是不知羞耻地重复前几年所作的同样发言中的同样的话。

Parmi les éléments de ce programme d'action, on retiendra surtout la question de l'accès aux civils, qui est régulièrement refusé, souvent sans vergogne.

根据这一纲要,尤其应注意同平民进行接触的问题,因为这种接触机会常遭到公然剥夺

Ce faisant, ils ont publiquement et sans vergogne porté atteinte au droit inaliénable des électeurs yougoslaves d'élire leurs propres représentants légitimes et l'ont bafoué.

它们这么做是公开地、地贬损害和侵犯南斯拉夫选民选举自己的合法代表的不可剥夺权利。

Poursuivant cette campagne militaire meurtrière contre la population civile palestinienne, les forces d'occupation israéliennes continuent à commettre, sans vergogne et ouvertement, des exécutions extrajudiciaires de Palestiniens.

以色列占领军部队对勒斯坦平民发动恶毒的军事行动,不断公然地对勒斯坦人民实施法外处决。

Des centaines de résolutions ont été adoptées à cette fin, mais Israël refuse de les mettre en oeuvre, défiant sans vergogne la volonté de la communauté internationale.

在这方面,通过了数以百计的决议,但以色列拒绝实施这些决议,公然视国际社会的意愿。

Israël a méconnu sans vergogne la résolution 1405 (2002) du Conseil de sécurité et refusé l'équipe d'établissement des faits qui était prête à se rendre à Djénine.

以色列公然视了安全理事会第1405(2002)号决议,拒绝接受已经准备开往杰宁的实况调查小组。

L'administration des États-Unis ne dissimule pas son ingérence sans vergogne dans les affaires intérieures iraquiennes en flagrante violation du droit à l'autodétermination et d'égalité entre les États.

美国行当局不隐瞒其地干涉伊拉克目张胆地违反自决的权利和国家的平等。

Le Président George W. Bush refuse de traiter ce dernier comme ce qu'il est réellement, c'est-à-dire un terroriste, enfreignant ainsi sans vergogne sa propre législation et ses obligations internationales.

Posada是货真价实的恐怖分子,而乔治·布什总统却拒绝将他作为恐怖分子起诉,这样做是对美国自己的立法和国际义务的践踏

Le cycle de la violence israélienne est tel que l'armée prend sans vergogne des zones sous contrôle palestinien, et durcit jusqu'à l'asphyxie le blocus économique imposé à la population civile.

以色列的暴力循环如此恶劣,以致军队地接管勒斯坦控制下的地区,并且在经济上扼杀平民。

Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.

不幸地,阿布哈兹权在外国反动力量的呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄地采取强硬立场,妥协。

Une bonne partie du travail du Groupe a donc consisté à mener des consultations un peu partout dans le monde, et c'est sans vergogne qu'il en a tiré la plupart de ses propositions.

因此,全球协商方案构成小组的大部分工作。

Une fois encore, un cessez-le-feu a été décrété entre troupes étrangères d'agression et une décision insolite de démilitarisation de la ville de Kisangani a été prise sans vergogne et à la barbe du Conseil de sécurité.

外国侵略部队之间再次宣布停火,并当着安全理事会的面,地做出了一个古怪的决定,要将基桑加尼市非军事化。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡府的财管理“很少或者没有在府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别和前战斗人员而忌惮地在绥靖的祭坛上牺牲财务公正”。

Elle tient aussi à dénoncer la pratique israélienne consistant à attaquer sans vergogne, en recourant à des menaces et des manœuvres d'intimidation, les fonctionnaires de l'ONU et rapporteurs spéciaux qui s'acquittent de leur mandat et d'autres personnalités internationales, alors qu'ils se contentent de témoigner du quotidien tragique des Palestiniens.

她还揭露以色列通过威胁和恐吓的伎俩地攻击一心尽守职责的联合国官员和特别报告员以及其他国际人士,而这些人士只是为勒斯坦人每天所经历的悲惨遭遇作证而已。

Nous pensons que la fourniture d'armes légères devrait se limiter aux gouvernements ou aux entités dûment reconnues et que les transferts d'armes devraient faire l'objet d'un contrôle aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de terroristes et d'acteurs non étatiques sans vergogne.

我们同意,只能向府或其他经正当授权的实体提供小武器和轻武器,武器转让必须接受国家、区域和国际管制,防止武器落入残酷的恐怖主义分子和非国家行为者之手

Les délégations qui ont soutenu le projet de résolution israélien ont montré que c'est un souci réel du bien-être de tous les enfants du monde qui les anime. En revanche, ceux qui s'y sont opposés ont eu, sans vergogne, deux poids deux mesures dans la manière dont ils se comportent aux Nations Unies.

支持以色列决议草案的一些代表团表现出对全世界所有儿童福祉的一贯关注,而那些反对该决议草案的代表团则宣扬耻的双重标准,他们在联合国的所作所为正是以这种标准为依据的。

On ne peut tolérer une culture politique qui entretient et soutient la diplomatie des « armes contre la charité », conduite par des Gouvernements irresponsables et immoraux qui, d'un côté, sermonnent sans vergogne et publiquement des Gouvernements donateurs parce qu'ils hésitent à fournir une aide alimentaire et qui, de l'autre, fournissent des armes en toute désinvolture.

国际社会决不能支持那种滋生和培育“武器加救济”外交做法的治文化,否则,责任和不道德的国家府就会在和公开谴责捐助国府不果断为其提供粮食援助的同时,大肆购买各种武器。

De nombreuses délégations ont exprimé leur préoccupation relativement à la lettre récemment adressée au Conseil de sécurité par l'un de ses membres permanents après le début de l'intervention militaire en Afghanistan, et où il était dit, sans aucune vergogne, que d'autres pays risquaient d'être attaqués par ce membre permanent suite aux événements du 11 septembre.

许多代表团都对常任理事国之一在开始对阿富汗采取军事行动之后最近写给安全理事会的一封信表示关切,信中公然表示,由于9月11日的事件,其他国家都有可能遭到该常任理事国的攻击。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 sans vergogne 的法语例句

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


sans merci, sans plus attendre, sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit,

loc.adj.inv.
不知羞耻的
un individu sans vergogne 一个不知羞耻的人

loc.adv.
不知羞耻地;毫不犹豫地
mentir sans vergogne 不知羞耻地撒谎
répondre sans vergogne 毫不犹豫地回答


Les terroristes tuent, mutilent, terrifient et menacent sans vergogne.

恐怖主义分子毫无顾忌地杀人、伤害、制造恐怖和威胁

Pourtant, le régime israélien a continué sans vergogne d'ignorer ces appels lancés par le Conseil et la communauté internationale.

然而,以色列政权藐视安理会和国际社会所有些呼吁,仍然毫无收敛

Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

发现没有任何新东西可说;他只是不知羞耻地重复前几年所作的同样发言中的同样的话。

Parmi les éléments de ce programme d'action, on retiendra surtout la question de l'accès aux civils, qui est régulièrement refusé, souvent sans vergogne.

根据一纲要,尤其应注意同平民进行接触的问题,因为种接触机会常遭到公然剥夺

Ce faisant, ils ont publiquement et sans vergogne porté atteinte au droit inaliénable des électeurs yougoslaves d'élire leurs propres représentants légitimes et l'ont bafoué.

么做是公开地、无耻地贬损害和侵犯南斯拉夫选民选举自己的合法代表的不可剥夺权利。

Poursuivant cette campagne militaire meurtrière contre la population civile palestinienne, les forces d'occupation israéliennes continuent à commettre, sans vergogne et ouvertement, des exécutions extrajudiciaires de Palestiniens.

以色列占领军部队对勒斯坦平民发动恶毒的军事行动,不断公然无耻地对勒斯坦人民实施法外处

Des centaines de résolutions ont été adoptées à cette fin, mais Israël refuse de les mettre en oeuvre, défiant sans vergogne la volonté de la communauté internationale.

方面,通过了数以百计的以色列拒绝实施公然无视国际社会的意愿。

Israël a méconnu sans vergogne la résolution 1405 (2002) du Conseil de sécurité et refusé l'équipe d'établissement des faits qui était prête à se rendre à Djénine.

以色列公然无视了安全理事会第1405(2002)号,拒绝接受已经准备开往杰宁的实况调查小组。

L'administration des États-Unis ne dissimule pas son ingérence sans vergogne dans les affaires intérieures iraquiennes en flagrante violation du droit à l'autodétermination et d'égalité entre les États.

美国行政当局毫不隐瞒其无耻地干涉伊拉克内政,明目张胆地违反自的权利和国家的平等。

Le Président George W. Bush refuse de traiter ce dernier comme ce qu'il est réellement, c'est-à-dire un terroriste, enfreignant ainsi sans vergogne sa propre législation et ses obligations internationales.

Posada是货真价实的恐怖分子,而乔治·布什总统却拒绝将他作为恐怖分子起诉,样做是对美国自己的立法和国际义务的无耻践踏

Le cycle de la violence israélienne est tel que l'armée prend sans vergogne des zones sous contrôle palestinien, et durcit jusqu'à l'asphyxie le blocus économique imposé à la population civile.

以色列的暴力循环如此恶劣,以致军队无耻地接管勒斯坦控制下的地区,并且在经济上扼杀平民。

Malheureusement, avec l'appui de forces réactionnaires étrangères, le pouvoir abkhaze continue obstinément à ne faire aucun cas du processus de paix, et il étale sans vergogne la rigidité de sa position intransigeante.

不幸地,阿布哈兹政权在外国反动力量的呵护下,继续藐视和平进程,并且狂妄地采取强硬立场,毫不妥协。

Une bonne partie du travail du Groupe a donc consisté à mener des consultations un peu partout dans le monde, et c'est sans vergogne qu'il en a tiré la plupart de ses propositions.

因此,全球协商方案构成小组的大部分工作。

Une fois encore, un cessez-le-feu a été décrété entre troupes étrangères d'agression et une décision insolite de démilitarisation de la ville de Kisangani a été prise sans vergogne et à la barbe du Conseil de sécurité.

外国侵略部队之间再次宣布停火,并当着安全理事会的面,无耻地做出了一个古怪的定,要将基桑加尼市非军事化。

Il condamne la gestion financière du Gouvernement national de transition « qui a laissé peu de traces ou pas de trace du tout des différentes transactions du Gouvernement et a sacrifié sans vergogne le principe de l'honnêteté financière pour apaiser les factions dissoutes et les anciens combattants ».

报告指出,全国过渡政府的财政管理“很少或者没有在政府交易中留下痕迹,并为安抚已不再活动的交战派别和前战斗人员而肆无忌惮地在绥靖的祭坛上牺牲财务公正”。

Elle tient aussi à dénoncer la pratique israélienne consistant à attaquer sans vergogne, en recourant à des menaces et des manœuvres d'intimidation, les fonctionnaires de l'ONU et rapporteurs spéciaux qui s'acquittent de leur mandat et d'autres personnalités internationales, alors qu'ils se contentent de témoigner du quotidien tragique des Palestiniens.

她还揭露以色列通过威胁和恐吓的伎俩无耻地攻击一心尽守职责的联合国官员和特别报告员以及其他国际人士,而些人士只是为勒斯坦人每天所经历的悲惨遭遇作证而已。

Nous pensons que la fourniture d'armes légères devrait se limiter aux gouvernements ou aux entités dûment reconnues et que les transferts d'armes devraient faire l'objet d'un contrôle aux niveaux national, régional et international, afin d'empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de terroristes et d'acteurs non étatiques sans vergogne.

同意,只能向政府或其他经正当授权的实体提供小武器和轻武器,武器转让必须接受国家、区域和国际管制,防止武器落入残酷无情的恐怖主义分子和非国家行为者之手

Les délégations qui ont soutenu le projet de résolution israélien ont montré que c'est un souci réel du bien-être de tous les enfants du monde qui les anime. En revanche, ceux qui s'y sont opposés ont eu, sans vergogne, deux poids deux mesures dans la manière dont ils se comportent aux Nations Unies.

支持以色列草案的一些代表团表现出对全世界所有儿童福祉的一贯关注,而那些反对该草案的代表团则宣扬无耻的双重标准,他在联合国的所作所为正是以种标准为依据的。

On ne peut tolérer une culture politique qui entretient et soutient la diplomatie des « armes contre la charité », conduite par des Gouvernements irresponsables et immoraux qui, d'un côté, sermonnent sans vergogne et publiquement des Gouvernements donateurs parce qu'ils hésitent à fournir une aide alimentaire et qui, de l'autre, fournissent des armes en toute désinvolture.

国际社会不能支持那种滋生和培育“武器加救济”外交做法的政治文化,否则,责任和不道德的国家政府就会在无耻和公开谴责捐助国政府不果断为其提供粮食援助的同时,大肆购买各种武器。

De nombreuses délégations ont exprimé leur préoccupation relativement à la lettre récemment adressée au Conseil de sécurité par l'un de ses membres permanents après le début de l'intervention militaire en Afghanistan, et où il était dit, sans aucune vergogne, que d'autres pays risquaient d'être attaqués par ce membre permanent suite aux événements du 11 septembre.

许多代表团都对常任理事国之一在开始对阿富汗采取军事行动之后最近写给安全理事会的一封信表示关切,信中公然表示,由于9月11日的事件,其他国家都有可能遭到该常任理事国的攻击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 sans vergogne 的法语例句

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


sans merci, sans plus attendre, sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit,