法语助手
  • 关闭
a. (f)
撒哈拉沙漠的

S~s
n.

撒哈拉人; 撒哈拉军队的士兵

n. f
一种帆布短袖上衣 法语 助 手 版 权 所 有

La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.

摩洛哥对撒哈拉人民的镇压残酷至极。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内的撒哈拉地区,受到武装冲突的打击。

L'établissement du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS) montre que le Maroc est disposé à rechercher une solution politique.

王国撒哈拉事务咨询理事会的成立表明,摩洛哥愿意致力于政治解决。

De plus, dans les camps, les autorités sahariennes détournent à leur profit les pensions versées aux soldats sahraouis retraités de l'armée espagnole.

另外,从西班牙军队退役的撒哈拉士兵的养老金被难民营撒哈拉当局挪作他用。

L'INCT a en effet introduit les images spatiales dans le processus de révision cartographique, qui concerne la partie saharienne du territoire national.

国家地图绘制和遥感研究所在修订阿尔及利亚撒哈拉地区的地图的过程用了遥感图像。

Le Gouvernement marocain n'accepte pas que la communauté internationale lui dicte ce qu'il doit faire quant au statut de ce qu'il appelle ses « provinces sahariennes ».

摩洛哥政府将这块领称为“撒哈拉省”,对于这块领的地位,意由国际社会来告诉该怎么做。

Ces internats primaires ont été créés pour les enfants (filles et garçons) des zones les plus reculées et notamment les enfants des nomades des régions sahariennes.

这些寄宿小学校是为最边远地区、特别是撒哈拉地区游牧族儿童(女童和男童)设立的。

Cet accord porte sur des eaux sahariennes, et la population du Sahara occidental considère qu'il incite le Maroc à faire obstruction aux efforts de l'ONU pour obtenir son autodétermination.

该协议包含了撒哈拉水域被西撒哈拉人民认为是在鼓励摩洛哥破坏联合国为确保他们的自决权而做出的努力。

La plupart de ces morts surviennent en Afrique saharienne, ce qui en retarde la croissance économique et en élimine le capital humain, ce qui à son tour accroît la pauvreté.

这些死亡多数发生在撒哈拉以南非洲,从而阻碍了经济增长并导致人力资本的丧失,从而使贫困更加严重。

L'observation systématique des images satellite révèle l'absence quasi totale de nuages au centre de la masse d'air saharienne, ce que confirme la forte inversion de température à l'intérieur de cette dernière.

通过对卫星图像的系统观察可以看出,在撒哈拉气团的心位置几乎完全没有云团,这一点通过气团显著的逆温可以显示出来。

Qui plus est, le Secrétaire général a déclaré que les Nations Unies ne sauraient approuver pour le Sahara occidental un plan de paix qui exclut le droit à l'autodétermination de la population saharienne.

另外,秘书长还说明,联合国会批准任何承认撒哈拉人民自决权的西撒哈拉和平计划。

Il est regrettable que, malgré les efforts que le Secrétaire général fait pour régler la question du Sahara occidental, la population saharienne reste privée de son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.

尽管秘书长作出懈努力解决西撒哈拉问题,但是,撒哈拉人民仍然没有获得其自治和独立的可剥夺的权利,这令人遗憾。

Elle est le fruit de vastes consultations internationales et d'un large processus de délibérations sur le plan interne auquel ont pris part les habitants de la région par l'entremise du Conseil consultatif royal des affaires sahariennes.

是广泛国际协商和由该地区居民通过皇家西撒哈拉事务咨询委员会参与的深入审议的结果

Le Canada possède par exemple des centaines de lacs fournissant à la population du pays une grande quantité d'eau douce alors que l'Afrique saharienne est un désert aride où la vie est menacée par le manque d'eau.

例如,加拿大有数百个湖泊可为本国人口提供大量淡水,而撒哈拉以南非洲地区则是一个干旱的荒漠地带,生命因缺水而受到威胁。

Cette proposition est complètement inacceptable parce que la population saharienne est seule dépositaire de la souveraineté de ce territoire et parce qu'elle a le droit de prendre elle-même les décisions qui la concernent dans le cadre d'un référendum organisé par les Nations Unies.

这个提议是完全能接受的,因为撒哈拉人民是该领主权的唯一拥有者,他们有权通过联合国组织的全民公投来作出自己的决定。

L'Accord qui, selon ses propres termes, a été conclu en conformité avec les négociations préconisées par les Nations Unies, crée une administration intérimaire, tout en affirmant que « l'opinion de la population saharienne exprimée par la Jmaa (assemblée des chefs de tribus du territoire) sera respectée ».

该协定本身是以上联合国提倡的谈判缔结而成的,其设立一个临时管理当局,确认“将会尊重撒哈拉人民通过撒哈拉大会(该领各部落酋长的大会)表达的意见”。

Il se félicite de la réactivation du Conseil consultatif royal pour les affaires sahariennes (CORCAS), qui invite les responsables sahraouis à se joindrent aux discussions sur un projet de plan pour l'autonomie du Sahara occidental, devant être présenté dans un proche avenir à l'Organisation des Nations Unies.

他还对皇家撒哈拉事务咨询理事会(CORCAS)恢复工作表示欢迎,该理事会邀请撒哈拉领导人参加了西撒哈拉自治计划草案的讨论,该计划草案久将提交联合国。

M. Boussif (Conseil de la région de Rio de Oro) dit avoir, en tant que représentant démocratiquement élu et membre du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes, la responsabilité d'exprimer les espoirs et aspirations légitimes de ses compatriotes sahraouis, à savoir, vivre dignement dans une patrie unifiée.

Boussif先生(里奥德奥罗区理事会)说,作为民选代表以及皇家西撒哈拉事务咨询委员会成员,他有责任表达其撒哈拉胞的合法希望和抱负,即在统一的祖国领上过着有尊严的生活。

L'orateur a pris sa décision en toute indépendance, libre de toute pression morale, économique ou politique, afin de rentrer dans son pays d'origine, le Maroc, et de se joindre aux milliers de Sahraouis natifs du Maroc qui ont choisi de demeurer dans les provinces sahariennes de ce pays.

他决定回到他的原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留在摩洛哥各撒哈拉省的摩洛哥撒哈拉人的行列,该决定是他独自做出的,没有受到道德、经济或政治压力。

Elle appuie le Secrétaire général, qui préconise une solution politique négociée, et est heureuse du courage dont le Roi du Maroc a fait preuve en créant le Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS), où toutes les tendances politiques et tribales de la région vont assurément être représentées.

支持秘书长关于通过谈判实现政治解决的呼吁,并欢迎摩洛哥王国以积极的态度成立了一个王国撒哈拉事务咨询理事会,通过这个理事会,该地区各政治派别、各部落的观点可以得到充分的表达。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saharienne 的法语例句

用户正在搜索


leptorhize, leptospire, leptospirose, Leptosporangiées, leptothermal, lepture, leptynolite, leptyte, lequel, lerch,

相似单词


sagvandite, sahamalite, sahara, sahara espagnol, Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite,
a. (f)
哈拉沙漠

S~s
n.

哈拉人; 哈拉军队士兵

n. f
一种帆布短袖上衣 法语 助 手 版 权 所 有

La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.

摩洛哥对哈拉人民镇压残酷至极。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内哈拉地区,也受到武装冲突打击。

L'établissement du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS) montre que le Maroc est disposé à rechercher une solution politique.

哈拉事务咨询理事会成立表明,摩洛哥愿意致力于政治解决。

De plus, dans les camps, les autorités sahariennes détournent à leur profit les pensions versées aux soldats sahraouis retraités de l'armée espagnole.

另外,从西班牙军队退役哈拉士兵养老金被难民营中哈拉当局挪作他用。

L'INCT a en effet introduit les images spatiales dans le processus de révision cartographique, qui concerne la partie saharienne du territoire national.

家地图绘制和遥感研究所在修订阿尔及利亚哈拉地区地图过程中也采用了遥感图像。

Le Gouvernement marocain n'accepte pas que la communauté internationale lui dicte ce qu'il doit faire quant au statut de ce qu'il appelle ses « provinces sahariennes ».

摩洛哥政府将这块领称为“哈拉省”,对于这块领地位,它不同意由际社会来告诉它该怎么做。

Ces internats primaires ont été créés pour les enfants (filles et garçons) des zones les plus reculées et notamment les enfants des nomades des régions sahariennes.

这些寄宿小学校是为最边远地区、特别是哈拉地区游牧族儿童(女童和男童)设立

Cet accord porte sur des eaux sahariennes, et la population du Sahara occidental considère qu'il incite le Maroc à faire obstruction aux efforts de l'ONU pour obtenir son autodétermination.

该协议包含了哈拉水域被西哈拉人民认为是在鼓励摩洛哥破坏联合为确保他们自决权而做力。

La plupart de ces morts surviennent en Afrique saharienne, ce qui en retarde la croissance économique et en élimine le capital humain, ce qui à son tour accroît la pauvreté.

这些死亡多数发生在哈拉以南非洲,从而阻碍了经济增长并导致人力资本丧失,从而使贫困更加严重。

L'observation systématique des images satellite révèle l'absence quasi totale de nuages au centre de la masse d'air saharienne, ce que confirme la forte inversion de température à l'intérieur de cette dernière.

通过对卫星图像系统观察可以看,在哈拉气团中心位置几乎完全没有云团,这一点通过气团中显著逆温也可以显示来。

Qui plus est, le Secrétaire général a déclaré que les Nations Unies ne sauraient approuver pour le Sahara occidental un plan de paix qui exclut le droit à l'autodétermination de la population saharienne.

另外,秘书长还说明,联合不会批准任何不承认哈拉人民自决权西哈拉和平计划。

Il est regrettable que, malgré les efforts que le Secrétaire général fait pour régler la question du Sahara occidental, la population saharienne reste privée de son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.

尽管秘书长作不懈力解决西哈拉问题,但是,哈拉人民仍然没有获得其自治和独立不可剥夺权利,这令人遗憾。

Elle est le fruit de vastes consultations internationales et d'un large processus de délibérations sur le plan interne auquel ont pris part les habitants de la région par l'entremise du Conseil consultatif royal des affaires sahariennes.

它是广泛际协商和由该地区居民通过皇家西哈拉事务咨询委员会参与深入审议结果

Le Canada possède par exemple des centaines de lacs fournissant à la population du pays une grande quantité d'eau douce alors que l'Afrique saharienne est un désert aride où la vie est menacée par le manque d'eau.

例如,加拿大有数百个湖泊可为本人口提供大量淡水,而哈拉以南非洲地区则是一个干旱荒漠地带,生命因缺水而受到威胁。

Cette proposition est complètement inacceptable parce que la population saharienne est seule dépositaire de la souveraineté de ce territoire et parce qu'elle a le droit de prendre elle-même les décisions qui la concernent dans le cadre d'un référendum organisé par les Nations Unies.

这个提议是完全不能接受,因为哈拉人民是该领主权唯一拥有者,他们有权通过联合组织全民公投来作自己决定。

L'Accord qui, selon ses propres termes, a été conclu en conformité avec les négociations préconisées par les Nations Unies, crée une administration intérimaire, tout en affirmant que « l'opinion de la population saharienne exprimée par la Jmaa (assemblée des chefs de tribus du territoire) sera respectée ».

该协定本身是以上联合提倡谈判缔结而成,其中设立一个临时管理当局,同时也确认“将会尊重哈拉人民通过哈拉大会(该领各部落酋长大会)表达意见”。

Il se félicite de la réactivation du Conseil consultatif royal pour les affaires sahariennes (CORCAS), qui invite les responsables sahraouis à se joindrent aux discussions sur un projet de plan pour l'autonomie du Sahara occidental, devant être présenté dans un proche avenir à l'Organisation des Nations Unies.

他还对皇家哈拉事务咨询理事会(CORCAS)恢复工作表示欢迎,该理事会邀请哈拉领导人参加了西哈拉自治计划草案讨论,该计划草案不久将提交联合

M. Boussif (Conseil de la région de Rio de Oro) dit avoir, en tant que représentant démocratiquement élu et membre du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes, la responsabilité d'exprimer les espoirs et aspirations légitimes de ses compatriotes sahraouis, à savoir, vivre dignement dans une patrie unifiée.

Boussif先生(里奥德奥罗区理事会)说,作为民选代表以及皇家西哈拉事务咨询委员会成员,他有责任表达其哈拉同胞合法希望和抱负,即在统一上过着有尊严生活。

L'orateur a pris sa décision en toute indépendance, libre de toute pression morale, économique ou politique, afin de rentrer dans son pays d'origine, le Maroc, et de se joindre aux milliers de Sahraouis natifs du Maroc qui ont choisi de demeurer dans les provinces sahariennes de ce pays.

他决定回到他原籍摩洛哥,并加入数以千计选择留在摩洛哥各哈拉摩洛哥哈拉人行列,该决定是他独自做,没有受到道德、经济或政治压力。

Elle appuie le Secrétaire général, qui préconise une solution politique négociée, et est heureuse du courage dont le Roi du Maroc a fait preuve en créant le Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS), où toutes les tendances politiques et tribales de la région vont assurément être représentées.

它支持秘书长关于通过谈判实现政治解决呼吁,并欢迎摩洛哥以积极态度成立了一个哈拉事务咨询理事会,通过这个理事会,该地区各政治派别、各部落观点可以得到充分表达。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saharienne 的法语例句

用户正在搜索


lestiwarite, let, létal, létale, létalité, letchi, léthal, léthargie, léthargique, léthéomanie,

相似单词


sagvandite, sahamalite, sahara, sahara espagnol, Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite,
a. (f)
撒哈拉沙漠的

S~s
n.

撒哈拉人; 撒哈拉军队的士兵

n. f
一种帆布短袖上衣 法语 助 手 版 权 所 有

La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.

摩洛哥对撒哈拉人的镇压残酷至极。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部尼日尔在内的撒哈拉地区,也受到武装冲突的打击。

L'établissement du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS) montre que le Maroc est disposé à rechercher une solution politique.

王国撒哈拉事务咨询理事会的成立表明,摩洛哥愿意致力于政治解决。

De plus, dans les camps, les autorités sahariennes détournent à leur profit les pensions versées aux soldats sahraouis retraités de l'armée espagnole.

另外,从西班牙军队退役的撒哈拉士兵的养老金营中的撒哈拉当局挪作他用。

L'INCT a en effet introduit les images spatiales dans le processus de révision cartographique, qui concerne la partie saharienne du territoire national.

国家地图绘制遥感研究所在修订阿尔及利亚撒哈拉地区的地图的过程中也采用了遥感图像。

Le Gouvernement marocain n'accepte pas que la communauté internationale lui dicte ce qu'il doit faire quant au statut de ce qu'il appelle ses « provinces sahariennes ».

摩洛哥政府将这块领称为“撒哈拉省”,对于这块领的地位,它不同意由国际社会来告诉它该怎么做。

Ces internats primaires ont été créés pour les enfants (filles et garçons) des zones les plus reculées et notamment les enfants des nomades des régions sahariennes.

这些寄宿小学校是为最边远地区、特别是撒哈拉地区游牧族儿(女)设立的。

Cet accord porte sur des eaux sahariennes, et la population du Sahara occidental considère qu'il incite le Maroc à faire obstruction aux efforts de l'ONU pour obtenir son autodétermination.

该协议包含了撒哈拉水域西撒哈拉人认为是在鼓励摩洛哥破坏联合国为确保他们的自决权而做出的努力。

La plupart de ces morts surviennent en Afrique saharienne, ce qui en retarde la croissance économique et en élimine le capital humain, ce qui à son tour accroît la pauvreté.

这些死亡多数发生在撒哈拉以南非洲,从而阻碍了经济增长并导致人力资本的丧失,从而使贫困更加严重。

L'observation systématique des images satellite révèle l'absence quasi totale de nuages au centre de la masse d'air saharienne, ce que confirme la forte inversion de température à l'intérieur de cette dernière.

通过对卫星图像的系统观察可以看出,在撒哈拉气团的中心位置几乎完全没有云团,这一点通过气团中显著的逆温也可以显示出来。

Qui plus est, le Secrétaire général a déclaré que les Nations Unies ne sauraient approuver pour le Sahara occidental un plan de paix qui exclut le droit à l'autodétermination de la population saharienne.

另外,秘书长还说明,联合国不会批准任何不承认撒哈拉人自决权的西撒哈拉平计划。

Il est regrettable que, malgré les efforts que le Secrétaire général fait pour régler la question du Sahara occidental, la population saharienne reste privée de son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.

尽管秘书长作出不懈努力解决西撒哈拉问题,但是,撒哈拉人仍然没有获得其自治独立的不可剥夺的权利,这令人遗憾。

Elle est le fruit de vastes consultations internationales et d'un large processus de délibérations sur le plan interne auquel ont pris part les habitants de la région par l'entremise du Conseil consultatif royal des affaires sahariennes.

它是广泛国际协商由该地区居通过皇家西撒哈拉事务咨询委员会参与的深入审议的结果

Le Canada possède par exemple des centaines de lacs fournissant à la population du pays une grande quantité d'eau douce alors que l'Afrique saharienne est un désert aride où la vie est menacée par le manque d'eau.

例如,加拿大有数百个湖泊可为本国人口提供大量淡水,而撒哈拉以南非洲地区则是一个干旱的荒漠地带,生命因缺水而受到威胁。

Cette proposition est complètement inacceptable parce que la population saharienne est seule dépositaire de la souveraineté de ce territoire et parce qu'elle a le droit de prendre elle-même les décisions qui la concernent dans le cadre d'un référendum organisé par les Nations Unies.

这个提议是完全不能接受的,因为撒哈拉人是该领主权的唯一拥有者,他们有权通过联合国组织的全公投来作出自己的决定。

L'Accord qui, selon ses propres termes, a été conclu en conformité avec les négociations préconisées par les Nations Unies, crée une administration intérimaire, tout en affirmant que « l'opinion de la population saharienne exprimée par la Jmaa (assemblée des chefs de tribus du territoire) sera respectée ».

该协定本身是以上联合国提倡的谈判缔结而成的,其中设立一个临时管理当局,同时也确认“将会尊重撒哈拉人通过撒哈拉大会(该领各部落酋长的大会)表达的意见”。

Il se félicite de la réactivation du Conseil consultatif royal pour les affaires sahariennes (CORCAS), qui invite les responsables sahraouis à se joindrent aux discussions sur un projet de plan pour l'autonomie du Sahara occidental, devant être présenté dans un proche avenir à l'Organisation des Nations Unies.

他还对皇家撒哈拉事务咨询理事会(CORCAS)恢复工作表示欢迎,该理事会邀请撒哈拉领导人参加了西撒哈拉自治计划草案的讨论,该计划草案不久将提交联合国。

M. Boussif (Conseil de la région de Rio de Oro) dit avoir, en tant que représentant démocratiquement élu et membre du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes, la responsabilité d'exprimer les espoirs et aspirations légitimes de ses compatriotes sahraouis, à savoir, vivre dignement dans une patrie unifiée.

Boussif先生(里奥德奥罗区理事会)说,作为选代表以及皇家西撒哈拉事务咨询委员会成员,他有责任表达其撒哈拉同胞的合法希望抱负,即在统一的祖国领上过着有尊严的生活。

L'orateur a pris sa décision en toute indépendance, libre de toute pression morale, économique ou politique, afin de rentrer dans son pays d'origine, le Maroc, et de se joindre aux milliers de Sahraouis natifs du Maroc qui ont choisi de demeurer dans les provinces sahariennes de ce pays.

他决定回到他的原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留在摩洛哥各撒哈拉省的摩洛哥撒哈拉人的行列,该决定是他独自做出的,没有受到道德、经济或政治压力。

Elle appuie le Secrétaire général, qui préconise une solution politique négociée, et est heureuse du courage dont le Roi du Maroc a fait preuve en créant le Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS), où toutes les tendances politiques et tribales de la région vont assurément être représentées.

它支持秘书长关于通过谈判实现政治解决的呼吁,并欢迎摩洛哥王国以积极的态度成立了一个王国撒哈拉事务咨询理事会,通过这个理事会,该地区各政治派别、各部落的观点可以得到充分的表达。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saharienne 的法语例句

用户正在搜索


leucoencéphalite, leucogabbro, leucoglaucite, leucogranite, leucogranitique, leucogranodiorite, leucogranophyre, leucogrenat, leucoma, leucomanganite,

相似单词


sagvandite, sahamalite, sahara, sahara espagnol, Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite,
a. (f)
撒哈拉沙漠的

S~s
n.

撒哈拉人; 撒哈拉军队的士兵

n. f
一种帆布短袖上衣 法语 助 手 版 权 所 有

La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.

摩洛哥对撒哈拉人民的镇压残酷至极。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内的撒哈拉地区,也受到武装冲突的打击。

L'établissement du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS) montre que le Maroc est disposé à rechercher une solution politique.

王国撒哈拉事务咨询理事会的成立表明,摩洛哥愿意致力于政治解决。

De plus, dans les camps, les autorités sahariennes détournent à leur profit les pensions versées aux soldats sahraouis retraités de l'armée espagnole.

另外,从西班牙军队退役的撒哈拉士兵的养老金被难民营中的撒哈拉当局挪作他用。

L'INCT a en effet introduit les images spatiales dans le processus de révision cartographique, qui concerne la partie saharienne du territoire national.

国家地绘制和遥感研究所在修订阿尔及利亚撒哈拉地区的地的过程中也采用了遥感

Le Gouvernement marocain n'accepte pas que la communauté internationale lui dicte ce qu'il doit faire quant au statut de ce qu'il appelle ses « provinces sahariennes ».

摩洛哥政府将这块领称为“撒哈拉省”,对于这块领的地位,它不同意由国际社会来告诉它该怎么做。

Ces internats primaires ont été créés pour les enfants (filles et garçons) des zones les plus reculées et notamment les enfants des nomades des régions sahariennes.

这些寄宿小学校是为最边远地区、特别是撒哈拉地区游牧族儿童(女童和男童)设立的。

Cet accord porte sur des eaux sahariennes, et la population du Sahara occidental considère qu'il incite le Maroc à faire obstruction aux efforts de l'ONU pour obtenir son autodétermination.

该协议包含了撒哈拉水域被西撒哈拉人民认为是在鼓励摩洛哥破坏联合国为确保他们的自决权而做出的努力。

La plupart de ces morts surviennent en Afrique saharienne, ce qui en retarde la croissance économique et en élimine le capital humain, ce qui à son tour accroît la pauvreté.

这些死亡多数发生在撒哈拉以南非洲,从而阻碍了经济增长并导致人力资本的丧失,从而使贫困更加严重。

L'observation systématique des images satellite révèle l'absence quasi totale de nuages au centre de la masse d'air saharienne, ce que confirme la forte inversion de température à l'intérieur de cette dernière.

通过对卫的系统观察可以看出,在撒哈拉气团的中心位置几乎完全没有云团,这一点通过气团中显著的逆温也可以显示出来。

Qui plus est, le Secrétaire général a déclaré que les Nations Unies ne sauraient approuver pour le Sahara occidental un plan de paix qui exclut le droit à l'autodétermination de la population saharienne.

另外,秘书长还说明,联合国不会批准任何不承认撒哈拉人民自决权的西撒哈拉和平计划。

Il est regrettable que, malgré les efforts que le Secrétaire général fait pour régler la question du Sahara occidental, la population saharienne reste privée de son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.

尽管秘书长作出不懈努力解决西撒哈拉问题,但是,撒哈拉人民仍然没有获得其自治和独立的不可剥夺的权利,这令人遗憾。

Elle est le fruit de vastes consultations internationales et d'un large processus de délibérations sur le plan interne auquel ont pris part les habitants de la région par l'entremise du Conseil consultatif royal des affaires sahariennes.

它是广泛国际协商和由该地区居民通过皇家西撒哈拉事务咨询委员会参与的深入审议的结果

Le Canada possède par exemple des centaines de lacs fournissant à la population du pays une grande quantité d'eau douce alors que l'Afrique saharienne est un désert aride où la vie est menacée par le manque d'eau.

例如,加拿大有数百个湖泊可为本国人口提供大量淡水,而撒哈拉以南非洲地区则是一个干旱的荒漠地带,生命因缺水而受到威胁。

Cette proposition est complètement inacceptable parce que la population saharienne est seule dépositaire de la souveraineté de ce territoire et parce qu'elle a le droit de prendre elle-même les décisions qui la concernent dans le cadre d'un référendum organisé par les Nations Unies.

这个提议是完全不能接受的,因为撒哈拉人民是该领主权的唯一拥有者,他们有权通过联合国组织的全民公投来作出自己的决定。

L'Accord qui, selon ses propres termes, a été conclu en conformité avec les négociations préconisées par les Nations Unies, crée une administration intérimaire, tout en affirmant que « l'opinion de la population saharienne exprimée par la Jmaa (assemblée des chefs de tribus du territoire) sera respectée ».

该协定本身是以上联合国提倡的谈判缔结而成的,其中设立一个临时管理当局,同时也确认“将会尊重撒哈拉人民通过撒哈拉大会(该领各部落酋长的大会)表达的意见”。

Il se félicite de la réactivation du Conseil consultatif royal pour les affaires sahariennes (CORCAS), qui invite les responsables sahraouis à se joindrent aux discussions sur un projet de plan pour l'autonomie du Sahara occidental, devant être présenté dans un proche avenir à l'Organisation des Nations Unies.

他还对皇家撒哈拉事务咨询理事会(CORCAS)恢复工作表示欢迎,该理事会邀请撒哈拉领导人参加了西撒哈拉自治计划草案的讨论,该计划草案不久将提交联合国。

M. Boussif (Conseil de la région de Rio de Oro) dit avoir, en tant que représentant démocratiquement élu et membre du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes, la responsabilité d'exprimer les espoirs et aspirations légitimes de ses compatriotes sahraouis, à savoir, vivre dignement dans une patrie unifiée.

Boussif先生(里奥德奥罗区理事会)说,作为民选代表以及皇家西撒哈拉事务咨询委员会成员,他有责任表达其撒哈拉同胞的合法希望和抱负,即在统一的祖国领上过着有尊严的生活。

L'orateur a pris sa décision en toute indépendance, libre de toute pression morale, économique ou politique, afin de rentrer dans son pays d'origine, le Maroc, et de se joindre aux milliers de Sahraouis natifs du Maroc qui ont choisi de demeurer dans les provinces sahariennes de ce pays.

他决定回到他的原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留在摩洛哥各撒哈拉省的摩洛哥撒哈拉人的行列,该决定是他独自做出的,没有受到道德、经济或政治压力。

Elle appuie le Secrétaire général, qui préconise une solution politique négociée, et est heureuse du courage dont le Roi du Maroc a fait preuve en créant le Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS), où toutes les tendances politiques et tribales de la région vont assurément être représentées.

它支持秘书长关于通过谈判实现政治解决的呼吁,并欢迎摩洛哥王国以积极的态度成立了一个王国撒哈拉事务咨询理事会,通过这个理事会,该地区各政治派别、各部落的观点可以得到充分的表达。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saharienne 的法语例句

用户正在搜索


leucophite, leucophœnicite, leucophonolite, leucophosphite, leucophylle, leucophyllite, leucophyre, leucoplasie, leucoplaste, leucopoïèse,

相似单词


sagvandite, sahamalite, sahara, sahara espagnol, Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite,
a. (f)
拉沙漠

S~s
n.

拉人; 拉军队士兵

n. f
一种帆布短袖上衣 法语 助 手 版 权 所 有

La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.

摩洛哥对拉人民镇压残酷至极。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内地区,也受到武装冲突打击。

L'établissement du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS) montre que le Maroc est disposé à rechercher une solution politique.

王国拉事务咨询理事会成立表明,摩洛哥愿意致力于政治解决。

De plus, dans les camps, les autorités sahariennes détournent à leur profit les pensions versées aux soldats sahraouis retraités de l'armée espagnole.

另外,从西班牙军队退役拉士兵养老金被难民营中当局挪作他用。

L'INCT a en effet introduit les images spatiales dans le processus de révision cartographique, qui concerne la partie saharienne du territoire national.

国家地图绘制和遥感研究所在修订阿尔及利亚地区地图过程中也采用遥感图像。

Le Gouvernement marocain n'accepte pas que la communauté internationale lui dicte ce qu'il doit faire quant au statut de ce qu'il appelle ses « provinces sahariennes ».

摩洛哥政府将这块领称为“拉省”,对于这块领地位,它不同意由国际社会来告诉它该怎么做。

Ces internats primaires ont été créés pour les enfants (filles et garçons) des zones les plus reculées et notamment les enfants des nomades des régions sahariennes.

这些寄宿小学校是为最边远地区、特别是拉地区游牧族儿童(女童和男童)设立

Cet accord porte sur des eaux sahariennes, et la population du Sahara occidental considère qu'il incite le Maroc à faire obstruction aux efforts de l'ONU pour obtenir son autodétermination.

该协议包水域被西拉人民认为是在鼓励摩洛哥破坏联合国为确保他们自决权而做出努力。

La plupart de ces morts surviennent en Afrique saharienne, ce qui en retarde la croissance économique et en élimine le capital humain, ce qui à son tour accroît la pauvreté.

这些死亡多数发生在拉以南非洲,从而阻碍经济增长并导致人力资本丧失,从而使贫困更加严重。

L'observation systématique des images satellite révèle l'absence quasi totale de nuages au centre de la masse d'air saharienne, ce que confirme la forte inversion de température à l'intérieur de cette dernière.

通过对卫星图像系统观察可以看出,在拉气团中心位置几乎完全没有云团,这一点通过气团中显著逆温也可以显示出来。

Qui plus est, le Secrétaire général a déclaré que les Nations Unies ne sauraient approuver pour le Sahara occidental un plan de paix qui exclut le droit à l'autodétermination de la population saharienne.

另外,秘书长还说明,联合国不会批准任何不承认拉人民自决权西拉和平计划。

Il est regrettable que, malgré les efforts que le Secrétaire général fait pour régler la question du Sahara occidental, la population saharienne reste privée de son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.

尽管秘书长作出不懈努力解决西拉问题,但是,拉人民仍然没有获得其自治和独立不可剥夺权利,这令人遗憾。

Elle est le fruit de vastes consultations internationales et d'un large processus de délibérations sur le plan interne auquel ont pris part les habitants de la région par l'entremise du Conseil consultatif royal des affaires sahariennes.

它是广泛国际协商和由该地区居民通过皇家西事务咨询委员会参与深入审议结果

Le Canada possède par exemple des centaines de lacs fournissant à la population du pays une grande quantité d'eau douce alors que l'Afrique saharienne est un désert aride où la vie est menacée par le manque d'eau.

例如,加拿大有数百个湖泊可为本国人口提供大量淡水,而拉以南非洲地区则是一个干旱荒漠地带,生命因缺水而受到威胁。

Cette proposition est complètement inacceptable parce que la population saharienne est seule dépositaire de la souveraineté de ce territoire et parce qu'elle a le droit de prendre elle-même les décisions qui la concernent dans le cadre d'un référendum organisé par les Nations Unies.

这个提议是完全不能接受,因为拉人民是该领主权唯一拥有者,他们有权通过联合国组织全民公投来作出自己决定。

L'Accord qui, selon ses propres termes, a été conclu en conformité avec les négociations préconisées par les Nations Unies, crée une administration intérimaire, tout en affirmant que « l'opinion de la population saharienne exprimée par la Jmaa (assemblée des chefs de tribus du territoire) sera respectée ».

该协定本身是以上联合国提倡谈判缔结而成,其中设立一个临时管理当局,同时也确认“将会尊重拉人民通过拉大会(该领各部落酋长大会)表达意见”。

Il se félicite de la réactivation du Conseil consultatif royal pour les affaires sahariennes (CORCAS), qui invite les responsables sahraouis à se joindrent aux discussions sur un projet de plan pour l'autonomie du Sahara occidental, devant être présenté dans un proche avenir à l'Organisation des Nations Unies.

他还对皇家拉事务咨询理事会(CORCAS)恢复工作表示欢迎,该理事会邀请拉领导人参加西拉自治计划草案讨论,该计划草案不久将提交联合国。

M. Boussif (Conseil de la région de Rio de Oro) dit avoir, en tant que représentant démocratiquement élu et membre du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes, la responsabilité d'exprimer les espoirs et aspirations légitimes de ses compatriotes sahraouis, à savoir, vivre dignement dans une patrie unifiée.

Boussif先生(里奥德奥罗区理事会)说,作为民选代表以及皇家西拉事务咨询委员会成员,他有责任表达其拉同胞合法希望和抱负,即在统一祖国领上过着有尊严生活。

L'orateur a pris sa décision en toute indépendance, libre de toute pression morale, économique ou politique, afin de rentrer dans son pays d'origine, le Maroc, et de se joindre aux milliers de Sahraouis natifs du Maroc qui ont choisi de demeurer dans les provinces sahariennes de ce pays.

他决定回到他原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留在摩洛哥各摩洛哥拉人行列,该决定是他独自做出,没有受到道德、经济或政治压力。

Elle appuie le Secrétaire général, qui préconise une solution politique négociée, et est heureuse du courage dont le Roi du Maroc a fait preuve en créant le Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS), où toutes les tendances politiques et tribales de la région vont assurément être représentées.

它支持秘书长关于通过谈判实现政治解决呼吁,并欢迎摩洛哥王国以积极态度成立一个王国拉事务咨询理事会,通过这个理事会,该地区各政治派别、各部落观点可以得到充分表达。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saharienne 的法语例句

用户正在搜索


lev, levage, Levaillant, levain, levain médicamenteux, levalloisien, lévallorphane, lévane, levant, Levantin,

相似单词


sagvandite, sahamalite, sahara, sahara espagnol, Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite,

用户正在搜索


lexicoiogue, lexicologie, lexicologique, lexicologue, lexicometrie, lexie, lexigraphie, lexique, lexis, leyde,

相似单词


sagvandite, sahamalite, sahara, sahara espagnol, Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite,
a. (f)
沙漠的

S~s
n.

人; 军队的士兵

n. f
一种帆布短袖上衣 法语 助 手 版 权 所 有

La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.

摩洛哥对人民的镇压残酷至极。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内的地区,也受到武装冲突的打击。

L'établissement du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS) montre que le Maroc est disposé à rechercher une solution politique.

王国事务咨询理事会的成立表明,摩洛哥愿意致力于政治解决。

De plus, dans les camps, les autorités sahariennes détournent à leur profit les pensions versées aux soldats sahraouis retraités de l'armée espagnole.

另外,从西班牙军队退役的士兵的养老金被难民营中的当局挪作他用。

L'INCT a en effet introduit les images spatiales dans le processus de révision cartographique, qui concerne la partie saharienne du territoire national.

国家地图绘制和遥感研究所在修订阿尔及利亚地区的地图的过程中也采用了遥感图像。

Le Gouvernement marocain n'accepte pas que la communauté internationale lui dicte ce qu'il doit faire quant au statut de ce qu'il appelle ses « provinces sahariennes ».

摩洛哥政府将这块领称为“省”,对于这块领的地位,不同意由国际社会来告怎么做。

Ces internats primaires ont été créés pour les enfants (filles et garçons) des zones les plus reculées et notamment les enfants des nomades des régions sahariennes.

这些寄宿小学校是为最边远地区、特别是地区游牧族儿童(女童和男童)设立的。

Cet accord porte sur des eaux sahariennes, et la population du Sahara occidental considère qu'il incite le Maroc à faire obstruction aux efforts de l'ONU pour obtenir son autodétermination.

协议包含了水域被西人民认为是在鼓励摩洛哥破坏联合国为确保他们的自决权而做出的努力。

La plupart de ces morts surviennent en Afrique saharienne, ce qui en retarde la croissance économique et en élimine le capital humain, ce qui à son tour accroît la pauvreté.

这些死亡多数发生在以南非洲,从而阻碍了经济增长并导致人力资本的丧失,从而使贫困更加严重。

L'observation systématique des images satellite révèle l'absence quasi totale de nuages au centre de la masse d'air saharienne, ce que confirme la forte inversion de température à l'intérieur de cette dernière.

通过对卫星图像的系统观察可以看出,在气团的中心位置几乎完全没有云团,这一点通过气团中显著的逆温也可以显示出来。

Qui plus est, le Secrétaire général a déclaré que les Nations Unies ne sauraient approuver pour le Sahara occidental un plan de paix qui exclut le droit à l'autodétermination de la population saharienne.

另外,秘书长还说明,联合国不会批准任何不承认人民自决权的西和平计划。

Il est regrettable que, malgré les efforts que le Secrétaire général fait pour régler la question du Sahara occidental, la population saharienne reste privée de son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.

尽管秘书长作出不懈努力解决西问题,但是,人民仍然没有获得其自治和独立的不可剥夺的权利,这令人遗憾。

Elle est le fruit de vastes consultations internationales et d'un large processus de délibérations sur le plan interne auquel ont pris part les habitants de la région par l'entremise du Conseil consultatif royal des affaires sahariennes.

是广泛国际协商和由地区居民通过皇家西事务咨询委员会参与的深入审议的结果

Le Canada possède par exemple des centaines de lacs fournissant à la population du pays une grande quantité d'eau douce alors que l'Afrique saharienne est un désert aride où la vie est menacée par le manque d'eau.

例如,加拿大有数百个湖泊可为本国人口提供大量淡水,而以南非洲地区则是一个干旱的荒漠地带,生命因缺水而受到威胁。

Cette proposition est complètement inacceptable parce que la population saharienne est seule dépositaire de la souveraineté de ce territoire et parce qu'elle a le droit de prendre elle-même les décisions qui la concernent dans le cadre d'un référendum organisé par les Nations Unies.

这个提议是完全不能接受的,因为人民是主权的唯一拥有者,他们有权通过联合国组织的全民公投来作出自己的决定。

L'Accord qui, selon ses propres termes, a été conclu en conformité avec les négociations préconisées par les Nations Unies, crée une administration intérimaire, tout en affirmant que « l'opinion de la population saharienne exprimée par la Jmaa (assemblée des chefs de tribus du territoire) sera respectée ».

协定本身是以上联合国提倡的谈判缔结而成的,其中设立一个临时管理当局,同时也确认“将会尊重人民通过大会(各部落酋长的大会)表达的意见”。

Il se félicite de la réactivation du Conseil consultatif royal pour les affaires sahariennes (CORCAS), qui invite les responsables sahraouis à se joindrent aux discussions sur un projet de plan pour l'autonomie du Sahara occidental, devant être présenté dans un proche avenir à l'Organisation des Nations Unies.

他还对皇家事务咨询理事会(CORCAS)恢复工作表示欢迎,理事会邀请领导人参加了西自治计划草案的讨论,计划草案不久将提交联合国。

M. Boussif (Conseil de la région de Rio de Oro) dit avoir, en tant que représentant démocratiquement élu et membre du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes, la responsabilité d'exprimer les espoirs et aspirations légitimes de ses compatriotes sahraouis, à savoir, vivre dignement dans une patrie unifiée.

Boussif先生(里奥德奥罗区理事会)说,作为民选代表以及皇家西事务咨询委员会成员,他有责任表达其同胞的合法希望和抱负,即在统一的祖国领上过着有尊严的生活。

L'orateur a pris sa décision en toute indépendance, libre de toute pression morale, économique ou politique, afin de rentrer dans son pays d'origine, le Maroc, et de se joindre aux milliers de Sahraouis natifs du Maroc qui ont choisi de demeurer dans les provinces sahariennes de ce pays.

他决定回到他的原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留在摩洛哥各省的摩洛哥人的行列,决定是他独自做出的,没有受到道德、经济或政治压力。

Elle appuie le Secrétaire général, qui préconise une solution politique négociée, et est heureuse du courage dont le Roi du Maroc a fait preuve en créant le Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS), où toutes les tendances politiques et tribales de la région vont assurément être représentées.

支持秘书长关于通过谈判实现政治解决的呼吁,并欢迎摩洛哥王国以积极的态度成立了一个王国事务咨询理事会,通过这个理事会,地区各政治派别、各部落的观点可以得到充分的表达。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saharienne 的法语例句

用户正在搜索


lherzolite, li, li(-)tchi, liage, liais, liaison, liaisonner, liandradite, liane, lianite,

相似单词


sagvandite, sahamalite, sahara, sahara espagnol, Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite,
a. (f)
撒哈拉沙漠的

S~s
n.

撒哈拉人; 撒哈拉军队的士兵

n. f
一种帆布短袖上衣 法语 助 手 版 权 所 有

La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.

摩洛哥对撒哈拉人民的镇压残酷至极。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马和尼日尔在内的撒哈拉地区,也受到武装冲突的打击。

L'établissement du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS) montre que le Maroc est disposé à rechercher une solution politique.

王国撒哈拉事务咨询理事会的成立表明,摩洛哥愿意致力于政治解决。

De plus, dans les camps, les autorités sahariennes détournent à leur profit les pensions versées aux soldats sahraouis retraités de l'armée espagnole.

另外,从西班牙军队退役的撒哈拉士兵的养老金被难民营中的撒哈拉当局挪作他用。

L'INCT a en effet introduit les images spatiales dans le processus de révision cartographique, qui concerne la partie saharienne du territoire national.

国家地图绘制和遥感研究所在修订阿尔及利亚撒哈拉地区的地图的过程中也采用了遥感图像。

Le Gouvernement marocain n'accepte pas que la communauté internationale lui dicte ce qu'il doit faire quant au statut de ce qu'il appelle ses « provinces sahariennes ».

摩洛哥政府将这块领称为“撒哈拉省”,对于这块领的地位,它不同意由国际社会来告诉它该怎么做。

Ces internats primaires ont été créés pour les enfants (filles et garçons) des zones les plus reculées et notamment les enfants des nomades des régions sahariennes.

这些寄宿小学校是为最边远地区、特别是撒哈拉地区游牧族儿童(女童和男童)设立的。

Cet accord porte sur des eaux sahariennes, et la population du Sahara occidental considère qu'il incite le Maroc à faire obstruction aux efforts de l'ONU pour obtenir son autodétermination.

该协议包含了撒哈拉水域被西撒哈拉人民认为是在鼓励摩洛哥破坏联合国为确保他们的自决权而做出的努力。

La plupart de ces morts surviennent en Afrique saharienne, ce qui en retarde la croissance économique et en élimine le capital humain, ce qui à son tour accroît la pauvreté.

这些死亡多数发生在撒哈拉以南非洲,从而阻碍了长并导致人力资本的丧失,从而使贫困更加严重。

L'observation systématique des images satellite révèle l'absence quasi totale de nuages au centre de la masse d'air saharienne, ce que confirme la forte inversion de température à l'intérieur de cette dernière.

通过对卫星图像的系统观察可以看出,在撒哈拉气团的中心位置几乎完全没有云团,这一点通过气团中显著的逆温也可以显示出来。

Qui plus est, le Secrétaire général a déclaré que les Nations Unies ne sauraient approuver pour le Sahara occidental un plan de paix qui exclut le droit à l'autodétermination de la population saharienne.

另外,秘书长还说明,联合国不会批准任何不承认撒哈拉人民自决权的西撒哈拉和平计划。

Il est regrettable que, malgré les efforts que le Secrétaire général fait pour régler la question du Sahara occidental, la population saharienne reste privée de son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.

尽管秘书长作出不懈努力解决西撒哈拉问题,但是,撒哈拉人民仍然没有获得其自治和独立的不可剥夺的权利,这令人遗憾。

Elle est le fruit de vastes consultations internationales et d'un large processus de délibérations sur le plan interne auquel ont pris part les habitants de la région par l'entremise du Conseil consultatif royal des affaires sahariennes.

它是广泛国际协商和由该地区居民通过皇家西撒哈拉事务咨询委员会参与的深入审议的结果

Le Canada possède par exemple des centaines de lacs fournissant à la population du pays une grande quantité d'eau douce alors que l'Afrique saharienne est un désert aride où la vie est menacée par le manque d'eau.

例如,加拿大有数百个湖泊可为本国人口提供大量淡水,而撒哈拉以南非洲地区则是一个干旱的荒漠地带,生命因缺水而受到威胁。

Cette proposition est complètement inacceptable parce que la population saharienne est seule dépositaire de la souveraineté de ce territoire et parce qu'elle a le droit de prendre elle-même les décisions qui la concernent dans le cadre d'un référendum organisé par les Nations Unies.

这个提议是完全不能接受的,因为撒哈拉人民是该领主权的唯一拥有者,他们有权通过联合国组织的全民公投来作出自己的决定。

L'Accord qui, selon ses propres termes, a été conclu en conformité avec les négociations préconisées par les Nations Unies, crée une administration intérimaire, tout en affirmant que « l'opinion de la population saharienne exprimée par la Jmaa (assemblée des chefs de tribus du territoire) sera respectée ».

该协定本身是以上联合国提倡的谈判缔结而成的,其中设立一个临时管理当局,同时也确认“将会尊重撒哈拉人民通过撒哈拉大会(该领落酋长的大会)表达的意见”。

Il se félicite de la réactivation du Conseil consultatif royal pour les affaires sahariennes (CORCAS), qui invite les responsables sahraouis à se joindrent aux discussions sur un projet de plan pour l'autonomie du Sahara occidental, devant être présenté dans un proche avenir à l'Organisation des Nations Unies.

他还对皇家撒哈拉事务咨询理事会(CORCAS)恢复工作表示欢迎,该理事会邀请撒哈拉领导人参加了西撒哈拉自治计划草案的讨论,该计划草案不久将提交联合国。

M. Boussif (Conseil de la région de Rio de Oro) dit avoir, en tant que représentant démocratiquement élu et membre du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes, la responsabilité d'exprimer les espoirs et aspirations légitimes de ses compatriotes sahraouis, à savoir, vivre dignement dans une patrie unifiée.

Boussif先生(奥德奥罗区理事会)说,作为民选代表以及皇家西撒哈拉事务咨询委员会成员,他有责任表达其撒哈拉同胞的合法希望和抱负,即在统一的祖国领上过着有尊严的生活。

L'orateur a pris sa décision en toute indépendance, libre de toute pression morale, économique ou politique, afin de rentrer dans son pays d'origine, le Maroc, et de se joindre aux milliers de Sahraouis natifs du Maroc qui ont choisi de demeurer dans les provinces sahariennes de ce pays.

他决定回到他的原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留在摩洛哥各撒哈拉省的摩洛哥撒哈拉人的行列,该决定是他独自做出的,没有受到道德、或政治压力。

Elle appuie le Secrétaire général, qui préconise une solution politique négociée, et est heureuse du courage dont le Roi du Maroc a fait preuve en créant le Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS), où toutes les tendances politiques et tribales de la région vont assurément être représentées.

它支持秘书长关于通过谈判实现政治解决的呼吁,并欢迎摩洛哥王国以积极的态度成立了一个王国撒哈拉事务咨询理事会,通过这个理事会,该地区各政治派别、各落的观点可以得到充分的表达。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saharienne 的法语例句

用户正在搜索


liberty, libéthénite, libidibi, libidinal, libidineux, libido, libite, libocèdre, libolite, libouret,

相似单词


sagvandite, sahamalite, sahara, sahara espagnol, Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite,
a. (f)
撒哈拉沙漠

S~s
n.

撒哈拉人; 撒哈拉军队

n. f
一种帆布短袖上衣 法语 助 手 版 权 所 有

La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.

摩洛哥对撒哈拉人民镇压残酷至极。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内撒哈拉地区,也受到武装冲突打击。

L'établissement du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS) montre que le Maroc est disposé à rechercher une solution politique.

王国撒哈拉事务咨询理事会成立表明,摩洛哥愿意致力于政治解决。

De plus, dans les camps, les autorités sahariennes détournent à leur profit les pensions versées aux soldats sahraouis retraités de l'armée espagnole.

另外,从西班牙军队退役撒哈拉养老金被难民营中撒哈拉当局挪作他用。

L'INCT a en effet introduit les images spatiales dans le processus de révision cartographique, qui concerne la partie saharienne du territoire national.

国家地图绘制和遥感研究所在修订阿尔及利亚撒哈拉地区地图过程中也采用了遥感图像。

Le Gouvernement marocain n'accepte pas que la communauté internationale lui dicte ce qu'il doit faire quant au statut de ce qu'il appelle ses « provinces sahariennes ».

摩洛哥政府将这块领称为“撒哈拉省”,对于这块领地位,它不同意由国际社会来告诉它该怎么做。

Ces internats primaires ont été créés pour les enfants (filles et garçons) des zones les plus reculées et notamment les enfants des nomades des régions sahariennes.

这些寄宿小学校是为最边远地区、特别是撒哈拉地区游牧族儿童(女童和男童)设立

Cet accord porte sur des eaux sahariennes, et la population du Sahara occidental considère qu'il incite le Maroc à faire obstruction aux efforts de l'ONU pour obtenir son autodétermination.

该协议包含了撒哈拉水域被西撒哈拉人民认为是在鼓励摩洛哥破坏联合国为确保他们自决权而做出努力。

La plupart de ces morts surviennent en Afrique saharienne, ce qui en retarde la croissance économique et en élimine le capital humain, ce qui à son tour accroît la pauvreté.

这些死亡多数发生在撒哈拉以南非洲,从而阻碍了经济增长并导致人力资本丧失,从而使贫困更加严重。

L'observation systématique des images satellite révèle l'absence quasi totale de nuages au centre de la masse d'air saharienne, ce que confirme la forte inversion de température à l'intérieur de cette dernière.

通过对卫星图像系统观察可以看出,在撒哈拉中心位置几乎完全没有云,这一点通过中显著逆温也可以显示出来。

Qui plus est, le Secrétaire général a déclaré que les Nations Unies ne sauraient approuver pour le Sahara occidental un plan de paix qui exclut le droit à l'autodétermination de la population saharienne.

另外,秘书长还说明,联合国不会批准任何不承认撒哈拉人民自决权西撒哈拉和平计划。

Il est regrettable que, malgré les efforts que le Secrétaire général fait pour régler la question du Sahara occidental, la population saharienne reste privée de son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.

尽管秘书长作出不懈努力解决西撒哈拉问题,但是,撒哈拉人民仍然没有获得其自治和独立不可剥夺权利,这令人遗憾。

Elle est le fruit de vastes consultations internationales et d'un large processus de délibérations sur le plan interne auquel ont pris part les habitants de la région par l'entremise du Conseil consultatif royal des affaires sahariennes.

它是广泛国际协商和由该地区居民通过皇家西撒哈拉事务咨询委员会参与深入审议结果

Le Canada possède par exemple des centaines de lacs fournissant à la population du pays une grande quantité d'eau douce alors que l'Afrique saharienne est un désert aride où la vie est menacée par le manque d'eau.

例如,加拿大有数百个湖泊可为本国人口提供大量淡水,而撒哈拉以南非洲地区则是一个干旱荒漠地带,生命因缺水而受到威胁。

Cette proposition est complètement inacceptable parce que la population saharienne est seule dépositaire de la souveraineté de ce territoire et parce qu'elle a le droit de prendre elle-même les décisions qui la concernent dans le cadre d'un référendum organisé par les Nations Unies.

这个提议是完全不能接受,因为撒哈拉人民是该领主权唯一拥有者,他们有权通过联合国组织全民公投来作出自己决定。

L'Accord qui, selon ses propres termes, a été conclu en conformité avec les négociations préconisées par les Nations Unies, crée une administration intérimaire, tout en affirmant que « l'opinion de la population saharienne exprimée par la Jmaa (assemblée des chefs de tribus du territoire) sera respectée ».

该协定本身是以上联合国提倡谈判缔结而成,其中设立一个临时管理当局,同时也确认“将会尊重撒哈拉人民通过撒哈拉大会(该领各部落酋长大会)表达意见”。

Il se félicite de la réactivation du Conseil consultatif royal pour les affaires sahariennes (CORCAS), qui invite les responsables sahraouis à se joindrent aux discussions sur un projet de plan pour l'autonomie du Sahara occidental, devant être présenté dans un proche avenir à l'Organisation des Nations Unies.

他还对皇家撒哈拉事务咨询理事会(CORCAS)恢复工作表示欢迎,该理事会邀请撒哈拉领导人参加了西撒哈拉自治计划草案讨论,该计划草案不久将提交联合国。

M. Boussif (Conseil de la région de Rio de Oro) dit avoir, en tant que représentant démocratiquement élu et membre du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes, la responsabilité d'exprimer les espoirs et aspirations légitimes de ses compatriotes sahraouis, à savoir, vivre dignement dans une patrie unifiée.

Boussif先生(里奥德奥罗区理事会)说,作为民选代表以及皇家西撒哈拉事务咨询委员会成员,他有责任表达其撒哈拉同胞合法希望和抱负,即在统一祖国领上过着有尊严生活。

L'orateur a pris sa décision en toute indépendance, libre de toute pression morale, économique ou politique, afin de rentrer dans son pays d'origine, le Maroc, et de se joindre aux milliers de Sahraouis natifs du Maroc qui ont choisi de demeurer dans les provinces sahariennes de ce pays.

他决定回到他原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留在摩洛哥各撒哈拉摩洛哥撒哈拉人行列,该决定是他独自做出,没有受到道德、经济或政治压力。

Elle appuie le Secrétaire général, qui préconise une solution politique négociée, et est heureuse du courage dont le Roi du Maroc a fait preuve en créant le Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS), où toutes les tendances politiques et tribales de la région vont assurément être représentées.

它支持秘书长关于通过谈判实现政治解决呼吁,并欢迎摩洛哥王国以积极态度成立了一个王国撒哈拉事务咨询理事会,通过这个理事会,该地区各政治派别、各部落观点可以得到充分表达。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saharienne 的法语例句

用户正在搜索


liénal, Liénart, liénique, liénite, lientérie, lieoutcheou, lier, lierne, lierre, liesse,

相似单词


sagvandite, sahamalite, sahara, sahara espagnol, Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite,
a. (f)
撒哈沙漠的

S~s
n.

撒哈人; 撒哈军队的士兵

n. f
一种帆布短袖上衣 法语 助 手 版 权 所 有

La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.

摩洛哥对撒哈人民的镇压残酷至极。

La zone saharienne que constitue le nord du Mali et du Niger est secouée par des conflits armés.

包括马里北部和尼日尔在内的撒哈地区,也受到武装冲突的打击。

L'établissement du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS) montre que le Maroc est disposé à rechercher une solution politique.

王国撒哈咨询理会的成立表明,摩洛哥愿意致力于政治解

De plus, dans les camps, les autorités sahariennes détournent à leur profit les pensions versées aux soldats sahraouis retraités de l'armée espagnole.

另外,从西班牙军队退役的撒哈士兵的养老金被难民营中的撒哈当局挪作他用。

L'INCT a en effet introduit les images spatiales dans le processus de révision cartographique, qui concerne la partie saharienne du territoire national.

国家地图绘制和遥感研究所在修订阿尔及利亚撒哈地区的地图的过程中也采用了遥感图像。

Le Gouvernement marocain n'accepte pas que la communauté internationale lui dicte ce qu'il doit faire quant au statut de ce qu'il appelle ses « provinces sahariennes ».

摩洛哥政府将这块领称为“撒哈省”,对于这块领的地位,它不同意由国际社会来告诉它该怎么做。

Ces internats primaires ont été créés pour les enfants (filles et garçons) des zones les plus reculées et notamment les enfants des nomades des régions sahariennes.

这些寄宿小学校是为最边远地区、特别是撒哈地区游牧族儿童(女童和男童)设立的。

Cet accord porte sur des eaux sahariennes, et la population du Sahara occidental considère qu'il incite le Maroc à faire obstruction aux efforts de l'ONU pour obtenir son autodétermination.

该协议包含了撒哈水域被西撒哈人民认为是在鼓励摩洛哥破坏联合国为确保他们的自做出的努力。

La plupart de ces morts surviennent en Afrique saharienne, ce qui en retarde la croissance économique et en élimine le capital humain, ce qui à son tour accroît la pauvreté.

这些死亡多数发生在撒哈以南非洲,从阻碍了经济增长并导致人力资本的丧失,从使贫困更加严重。

L'observation systématique des images satellite révèle l'absence quasi totale de nuages au centre de la masse d'air saharienne, ce que confirme la forte inversion de température à l'intérieur de cette dernière.

通过对卫星图像的系统观察可以看出,在撒哈气团的中心位置几乎完全没有云团,这一点通过气团中显著的逆温也可以显示出来。

Qui plus est, le Secrétaire général a déclaré que les Nations Unies ne sauraient approuver pour le Sahara occidental un plan de paix qui exclut le droit à l'autodétermination de la population saharienne.

另外,秘书长还说明,联合国不会批准任何不承认撒哈人民自权的西撒哈和平计划。

Il est regrettable que, malgré les efforts que le Secrétaire général fait pour régler la question du Sahara occidental, la population saharienne reste privée de son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.

尽管秘书长作出不懈努力解西撒哈问题,但是,撒哈人民仍然没有获得其自治和独立的不可剥夺的权利,这令人遗憾。

Elle est le fruit de vastes consultations internationales et d'un large processus de délibérations sur le plan interne auquel ont pris part les habitants de la région par l'entremise du Conseil consultatif royal des affaires sahariennes.

它是广泛国际协商和由该地区居民通过皇家西撒哈咨询委员会参与的深入审议的结果

Le Canada possède par exemple des centaines de lacs fournissant à la population du pays une grande quantité d'eau douce alors que l'Afrique saharienne est un désert aride où la vie est menacée par le manque d'eau.

例如,加拿大有数百个湖泊可为本国人口提供大量淡水,撒哈以南非洲地区则是一个干旱的荒漠地带,生命因缺水受到威胁。

Cette proposition est complètement inacceptable parce que la population saharienne est seule dépositaire de la souveraineté de ce territoire et parce qu'elle a le droit de prendre elle-même les décisions qui la concernent dans le cadre d'un référendum organisé par les Nations Unies.

这个提议是完全不能接受的,因为撒哈人民是该领主权的唯一拥有者,他们有权通过联合国组织的全民公投来作出自己的定。

L'Accord qui, selon ses propres termes, a été conclu en conformité avec les négociations préconisées par les Nations Unies, crée une administration intérimaire, tout en affirmant que « l'opinion de la population saharienne exprimée par la Jmaa (assemblée des chefs de tribus du territoire) sera respectée ».

该协定本身是以上联合国提倡的谈判缔结成的,其中设立一个临时管理当局,同时也确认“将会尊重撒哈人民通过撒哈大会(该领各部落酋长的大会)表达的意见”。

Il se félicite de la réactivation du Conseil consultatif royal pour les affaires sahariennes (CORCAS), qui invite les responsables sahraouis à se joindrent aux discussions sur un projet de plan pour l'autonomie du Sahara occidental, devant être présenté dans un proche avenir à l'Organisation des Nations Unies.

他还对皇家撒哈咨询理会(CORCAS)恢复工作表示欢迎,该理会邀请撒哈领导人参加了西撒哈自治计划草案的讨论,该计划草案不久将提交联合国。

M. Boussif (Conseil de la région de Rio de Oro) dit avoir, en tant que représentant démocratiquement élu et membre du Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes, la responsabilité d'exprimer les espoirs et aspirations légitimes de ses compatriotes sahraouis, à savoir, vivre dignement dans une patrie unifiée.

Boussif先生(里奥德奥罗区理会)说,作为民选代表以及皇家西撒哈咨询委员会成员,他有责任表达其撒哈同胞的合法希望和抱负,即在统一的祖国领上过着有尊严的生活。

L'orateur a pris sa décision en toute indépendance, libre de toute pression morale, économique ou politique, afin de rentrer dans son pays d'origine, le Maroc, et de se joindre aux milliers de Sahraouis natifs du Maroc qui ont choisi de demeurer dans les provinces sahariennes de ce pays.

定回到他的原籍国摩洛哥,并加入数以千计选择留在摩洛哥各撒哈省的摩洛哥撒哈人的行列,该定是他独自做出的,没有受到道德、经济或政治压力。

Elle appuie le Secrétaire général, qui préconise une solution politique négociée, et est heureuse du courage dont le Roi du Maroc a fait preuve en créant le Conseil royal consultatif pour les affaires sahariennes (CORCAS), où toutes les tendances politiques et tribales de la région vont assurément être représentées.

它支持秘书长关于通过谈判实现政治解的呼吁,并欢迎摩洛哥王国以积极的态度成立了一个王国撒哈咨询理会,通过这个理会,该地区各政治派别、各部落的观点可以得到充分的表达。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 saharienne 的法语例句

用户正在搜索


lieuse, lieutenant, lieutenant-colonel, lieutenant-gouverneur, lieux, lieux d'aisances, lièvre, lièvreteau, Lifar, lift,

相似单词


sagvandite, sahamalite, sahara, sahara espagnol, Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite,