法语助手
  • 关闭
动词变位提示:reluisant可能动词reluire变位形式

reluisant, e
a.
1. 闪闪发光的, 发亮的
armes reluisantes闪闪发光的武器

2. 〈转义〉显得出众的, 杰出的 [多用于否定句中]
situation peu reluisante不甚美妙的光景

常见用法
un meuble reluisant一件发亮的家具
peu reluisant fam平庸的

近义词:
éclatant,  étincelant,  luisant,  brillant,  fameux
反义词:
malpropre
联想词
décevant令人失望的,使人沮丧的;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;glorieux辉煌的,灿烂的;surprenant惊人的;révélateur显示;convaincant力的,令人信的;minable可怜者;pitoyable可怜的;lamentable可悲的;

Comme on peut le constater donc, la situation d'ensemble est très peu reluisante.

我们可以看到总体形势不太令人鼓舞,仍然需要做很多工作。

Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.

本届会议为我们提供了得的机会,思考一个并没有充分反省人类的时代。

On constate également une aggravation fort préoccupante du chômage en raison du climat politique et économique moins reluisant.

欠佳的政治和经济气氛使失业加剧,非常令人担忧。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤路基础设施损坏严重,这更雪上加霜。

La situation n'est pas plus reluisante s'agissant des autres armes de destruction massive.

他大规模毁灭性武器的情况也不好。

Le constat que nous en faisons n'est pas reluisant, au vu du grand nombre de décisions non encore appliquées.

我们所看到的情况并不很令人鼓舞,因为一些决定尚未执行。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不回复令人厌恶的过去。

Nous devons reconnaître que la situation avant le Sommet de Copenhague n'était guère reluisante.

我们必须认识到,哥本哈根会议之前的局势完全不令人鼓舞。

Le dossier n'est pas très reluisant.

在这方面,我们的记录远非出色

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”一个令人厌恶的现象,产生于朝日两国敌对关系引起的特殊情况。

Pour ce qui est de l'aide publique au développement, la situation n'est guère plus reluisante.

“关于官方发展援助,情况也好不了多少。

Il faut dire que d'une manière générale, la situation des enfants en Afrique de l'Ouest n'est pas tellement reluisante.

应该指出,总的来,西非儿童状况并非灿烂辉煌

Malgré certaines appréciations positives récentes, le tableau d'ensemble des programmes de subventions n'est pas reluisant du point de vue de l'intégration au marché du travail.

虽然最近进行的若干评价对补贴方案表示肯定,但关于这些方案对劳动市场融合产生的影响,总的情形仍然不客观。

La situation exige de la vigilance et une direction éclairée pour que les grandes sociétés ne mêlent pas l'Organisation à leurs opérations peu reluisantes - ce dont certaines d'entre elles ont déjà été accusées.

这种局势要求警惕和领导,以保证这些公司不像中一些已被指控的那样,使本组织卷入丑恶的交易。

En dépit de ce tableau peu reluisant, les peuples et les dirigeants africains n'ont cessé de réaffirmer leur volonté sans équivoque d'assumer leurs responsabilités et de relever les défis multiformes qui leur sont ainsi lancés.

尽管面临这一相当令人失望的景象,非洲人民和领导人一贯重申明确的决心,要承担责任并迎接面临的许多挑战。

Dans ces circonstances peu reluisantes, il me plaît de constater que de nombreux petits États insulaires en développement ont adopté des réformes intérieures de leurs politiques macroéconomiques en vue de favoriser leur intégration à l'économie mondiale.

虽然这背景令人失望,但我可以高兴地,许多小岛屿发展中国家在国内宏观经济政策上进行了改革,便于它们融入全球经济。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale, dans toutes ses composantes, à redoubler d'efforts, dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, pour permettre à l'Afrique de connaître une véritable relance, de s'adapter et d'accélérer son processus de développement politique et social, donc son intégration à l'économie mondiale.

相当暗淡的非洲局势绝不应该令人绝望,相反应该激励国际社会各个部门在真正的发展伙伴关系框架内加倍努力,以使非洲能够实现真正的复兴,调整并加快政治和社会发展的进程,从而有效地融入世界经济。

Comme des milliers de Libériens sont en train de revenir des localités où ils avaient fui alors que les réfugiés sont de plus en plus nombreux à affluer de la Côte d'Ivoire voisine où le climat politique et les conditions de sécurité ne cessent de se dégrader, la situation humanitaire, déjà peu reluisante dans les campagnes libériennes, risque encore de s'aggraver.

成千上万名利比里亚人不断从庇护国返回,同时因为邻国科特迪瓦不断恶化的政治和安全状况造成越来越多的民涌入,使得利比里亚农村原来已经非常严重的人主义状况更加恶化。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale - gouvernements, système des Nations Unies, institutions internationales, secteur privé et société civile - à redoubler d'efforts dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, basé sur la solidarité et la coopération internationale, pour permettre à l'Afrique de se relancer, de s'adapter et d'accélérer son processus d'intégration à l'économie mondiale.

非但不应该引起绝望,这一极为严峻的非洲局势反而应该促使国际社会、各国政府、联合国系统、各国际机构、私营部门以及民间社会作为以团结和国际合作为基础的真正发展伙伴关系的一部分加倍努力,以使非洲重新动员起来,调整并且加快融入世界经济的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reluisant 的法语例句

用户正在搜索


foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon, foulonnage, foulonner, foulonnier,

相似单词


relou, relouer, réluctance, réluctivité, reluire, reluisant, reluquer, relustrer, rem, remâcher,
动词变位提示:reluisant可能是动词reluire变位形式

reluisant, e
a.
1. 闪闪发光, 发亮
armes reluisantes闪闪发光武器

2. 〈转义〉显得出众, 杰出 [多用于否定句中]
situation peu reluisante不甚美妙光景

常见用法
un meuble reluisant一件发亮家具
peu reluisant fam平庸

近义词:
éclatant,  étincelant,  luisant,  brillant,  fameux
反义词:
malpropre
联想词
décevant令人失望,使人沮丧;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;terne灰暗,黯淡,无光泽;glorieux辉煌;surprenant惊人;révélateur显示;convaincant有说服力,令人信服;minable可怜者;pitoyable可怜;lamentable可悲;

Comme on peut le constater donc, la situation d'ensemble est très peu reluisante.

我们可以看到总体形势不太令人鼓舞,仍然需要做很多工作。

Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.

本届会议为我们提供了机会,思考一个并没有充分反省人类时代。

On constate également une aggravation fort préoccupante du chômage en raison du climat politique et économique moins reluisant.

欠佳政治和经济气氛使失业加剧,非常令人担忧。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施重,这更是雪上加霜。

La situation n'est pas plus reluisante s'agissant des autres armes de destruction massive.

其他大规模毁灭性武器情况也不好。

Le constat que nous en faisons n'est pas reluisant, au vu du grand nombre de décisions non encore appliquées.

我们所看到情况并不很令人鼓舞,因为一些决定尚未执行。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不是回复其令人厌恶过去。

Nous devons reconnaître que la situation avant le Sommet de Copenhague n'était guère reluisante.

我们必须认识到,哥本哈根会议之前局势完全不令人鼓舞。

Le dossier n'est pas très reluisant.

在这方面,我们记录远非出色

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是一个令人厌恶现象,产生于朝日两国敌对关系引起特殊情况。

Pour ce qui est de l'aide publique au développement, la situation n'est guère plus reluisante.

“关于官方发展援助,情况也好不了多少。

Il faut dire que d'une manière générale, la situation des enfants en Afrique de l'Ouest n'est pas tellement reluisante.

应该指出,总来说,西非儿童状况并非辉煌

Malgré certaines appréciations positives récentes, le tableau d'ensemble des programmes de subventions n'est pas reluisant du point de vue de l'intégration au marché du travail.

虽然最近进行若干评价对补贴方案表示肯定,但关于这些方案对劳动市场融合产生影响,总情形仍然不客观。

La situation exige de la vigilance et une direction éclairée pour que les grandes sociétés ne mêlent pas l'Organisation à leurs opérations peu reluisantes - ce dont certaines d'entre elles ont déjà été accusées.

这种局势要求警惕和领导,以保证这些公司不像其中一些已被指控那样,使本组织卷入其丑恶交易。

En dépit de ce tableau peu reluisant, les peuples et les dirigeants africains n'ont cessé de réaffirmer leur volonté sans équivoque d'assumer leurs responsabilités et de relever les défis multiformes qui leur sont ainsi lancés.

尽管面临这一相当令人失望景象,非洲人民和领导人一贯重申其明确决心,要承担责任并迎接面临许多挑战。

Dans ces circonstances peu reluisantes, il me plaît de constater que de nombreux petits États insulaires en développement ont adopté des réformes intérieures de leurs politiques macroéconomiques en vue de favoriser leur intégration à l'économie mondiale.

虽然这背景令人失望,但是我可以高兴地说,许多小岛屿发展中国家在国内宏观经济政策上进行了改革,便于它们融入全球经济。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale, dans toutes ses composantes, à redoubler d'efforts, dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, pour permettre à l'Afrique de connaître une véritable relance, de s'adapter et d'accélérer son processus de développement politique et social, donc son intégration à l'économie mondiale.

相当暗淡非洲局势绝不应该令人绝望,相反应该激励国际社会各个部门在真正发展伙伴关系框架内加倍努力,以使非洲能够实现真正复兴,调整并加快其政治和社会发展进程,从而有效地融入世界经济。

Comme des milliers de Libériens sont en train de revenir des localités où ils avaient fui alors que les réfugiés sont de plus en plus nombreux à affluer de la Côte d'Ivoire voisine où le climat politique et les conditions de sécurité ne cessent de se dégrader, la situation humanitaire, déjà peu reluisante dans les campagnes libériennes, risque encore de s'aggraver.

成千上万名利比里亚人不断从庇护国返回,同时因为邻国科特迪瓦不断恶化政治和安全状况造成越来越多民涌入,使得利比里亚农村原来已经非常人道主义状况更加恶化。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale - gouvernements, système des Nations Unies, institutions internationales, secteur privé et société civile - à redoubler d'efforts dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, basé sur la solidarité et la coopération internationale, pour permettre à l'Afrique de se relancer, de s'adapter et d'accélérer son processus d'intégration à l'économie mondiale.

非但不应该引起绝望,这一极为非洲局势反而应该促使国际社会、各国政府、联合国系统、各国际机构、私营部门以及民间社会作为以团结和国际合作为基础真正发展伙伴关系一部分加倍努力,以使非洲重新动员起来,调整并且加快其融入世界经济进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reluisant 的法语例句

用户正在搜索


fourbir, fourbissage, fourbisseur, fourbissure, fourbu, fourbue, fourbure, fourche, fourché, fourcher,

相似单词


relou, relouer, réluctance, réluctivité, reluire, reluisant, reluquer, relustrer, rem, remâcher,
动词变位提示:reluisant可能是动词reluire变位形式

reluisant, e
a.
1. 闪闪发光, 发亮
armes reluisantes闪闪发光武器

2. 〈转义〉显得出众, 杰出 [多用于否定句中]
situation peu reluisante不甚美妙光景

常见用法
un meuble reluisant一件发亮家具
peu reluisant fam平庸

近义词:
éclatant,  étincelant,  luisant,  brillant,  fameux
反义词:
malpropre
联想词
décevant令人失望,使人沮丧;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;terne,无光泽;glorieux辉煌,灿烂;surprenant惊人;révélateur显示;convaincant有说服力,令人信服;minable可怜者;pitoyable可怜;lamentable可悲;

Comme on peut le constater donc, la situation d'ensemble est très peu reluisante.

我们可以看到总体形势不太令人鼓舞,仍然需要做很多工作。

Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.

本届会议为我们提供了机会,思考一个并没有充分反省人类时代。

On constate également une aggravation fort préoccupante du chômage en raison du climat politique et économique moins reluisant.

欠佳政治和经济气氛使失业加剧,非常令人担忧。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

La situation n'est pas plus reluisante s'agissant des autres armes de destruction massive.

模毁灭性武器情况也不好。

Le constat que nous en faisons n'est pas reluisant, au vu du grand nombre de décisions non encore appliquées.

我们所看到情况并不很令人鼓舞,因为一些决定尚未执行。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不是回复其令人厌恶过去。

Nous devons reconnaître que la situation avant le Sommet de Copenhague n'était guère reluisante.

我们必须认识到,哥本哈根会议之前局势完全不令人鼓舞。

Le dossier n'est pas très reluisant.

在这方面,我们记录远非出色

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是一个令人厌恶现象,产生于朝日两国敌对关系引起特殊情况。

Pour ce qui est de l'aide publique au développement, la situation n'est guère plus reluisante.

“关于官方发展援助,情况也好不了多少。

Il faut dire que d'une manière générale, la situation des enfants en Afrique de l'Ouest n'est pas tellement reluisante.

应该指出,总来说,西非儿童状况并非灿烂辉煌

Malgré certaines appréciations positives récentes, le tableau d'ensemble des programmes de subventions n'est pas reluisant du point de vue de l'intégration au marché du travail.

虽然最近进行若干评价对补贴方案表示肯定,但关于这些方案对劳动市场融合产生影响,总情形仍然不客观。

La situation exige de la vigilance et une direction éclairée pour que les grandes sociétés ne mêlent pas l'Organisation à leurs opérations peu reluisantes - ce dont certaines d'entre elles ont déjà été accusées.

这种局势要求警惕和领导,以保证这些公司不像其中一些已被指控那样,使本组织卷入其丑恶交易。

En dépit de ce tableau peu reluisant, les peuples et les dirigeants africains n'ont cessé de réaffirmer leur volonté sans équivoque d'assumer leurs responsabilités et de relever les défis multiformes qui leur sont ainsi lancés.

尽管面临这一相当令人失望景象,非洲人民和领导人一贯重申其明确决心,要承担责任并迎接面临许多挑战。

Dans ces circonstances peu reluisantes, il me plaît de constater que de nombreux petits États insulaires en développement ont adopté des réformes intérieures de leurs politiques macroéconomiques en vue de favoriser leur intégration à l'économie mondiale.

虽然这背景令人失望,但是我可以高兴地说,许多小岛屿发展中国家在国内宏观经济政策上进行了改革,便于它们融入全球经济。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale, dans toutes ses composantes, à redoubler d'efforts, dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, pour permettre à l'Afrique de connaître une véritable relance, de s'adapter et d'accélérer son processus de développement politique et social, donc son intégration à l'économie mondiale.

相当非洲局势绝不应该令人绝望,相反应该激励国际社会各个部门在真正发展伙伴关系框架内加倍努力,以使非洲能够实现真正复兴,调整并加快其政治和社会发展进程,从而有效地融入世界经济。

Comme des milliers de Libériens sont en train de revenir des localités où ils avaient fui alors que les réfugiés sont de plus en plus nombreux à affluer de la Côte d'Ivoire voisine où le climat politique et les conditions de sécurité ne cessent de se dégrader, la situation humanitaire, déjà peu reluisante dans les campagnes libériennes, risque encore de s'aggraver.

成千上万名利比里亚人不断从庇护国返回,同时因为邻国科特迪瓦不断恶化政治和安全状况造成越来越多民涌入,使得利比里亚农村原来已经非常严重人道主义状况更加恶化。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale - gouvernements, système des Nations Unies, institutions internationales, secteur privé et société civile - à redoubler d'efforts dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, basé sur la solidarité et la coopération internationale, pour permettre à l'Afrique de se relancer, de s'adapter et d'accélérer son processus d'intégration à l'économie mondiale.

非但不应该引起绝望,这一极为严峻非洲局势反而应该促使国际社会、各国政府、联合国系统、各国际机构、私营部门以及民间社会作为以团结和国际合作为基础真正发展伙伴关系一部分加倍努力,以使非洲重新动员起来,调整并且加快其融入世界经济进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reluisant 的法语例句

用户正在搜索


fourguer, fourier, fouriérisme, fouriériste, fourmariérite, fourme, fourmi, fourmication, fourmilier, fourmilière,

相似单词


relou, relouer, réluctance, réluctivité, reluire, reluisant, reluquer, relustrer, rem, remâcher,
动词变位提示:reluisant可能是reluire变位形式

reluisant, e
a.
1. 闪闪发光的, 发亮的
armes reluisantes闪闪发光的武器

2. 〈转义〉显得出众的, 杰出的 [多用于否定句中]
situation peu reluisante不甚美妙的光景

常见用法
un meuble reluisant一件发亮的家具
peu reluisant fam平庸的

近义词:
éclatant,  étincelant,  luisant,  brillant,  fameux
反义词:
malpropre
联想词
décevant令人失望的,使人沮丧的;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;glorieux辉煌的,灿烂的;surprenant惊人的;révélateur显示;convaincant有说服力的,令人信服的;minable可怜者;pitoyable可怜的;lamentable可悲的;

Comme on peut le constater donc, la situation d'ensemble est très peu reluisante.

我们可以看到总体形势不太令人鼓舞,仍然需要做很多工作。

Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.

本届会议为我们提供了得的机会,思考一个并没有充分反省人类的时代。

On constate également une aggravation fort préoccupante du chômage en raison du climat politique et économique moins reluisant.

欠佳的政治和经济气氛使失业加剧,非常令人担忧。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

La situation n'est pas plus reluisante s'agissant des autres armes de destruction massive.

其他大规模毁灭性武器的情况也不好。

Le constat que nous en faisons n'est pas reluisant, au vu du grand nombre de décisions non encore appliquées.

我们所看到的情况并不很令人鼓舞,因为一些决定尚未执行。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不是回复其令人厌恶的过去。

Nous devons reconnaître que la situation avant le Sommet de Copenhague n'était guère reluisante.

我们必须认识到,哥本哈根会议之前的局势完全不令人鼓舞。

Le dossier n'est pas très reluisant.

在这方面,我们的记录远非出色

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是一个令人厌恶的现于朝日两国敌对关系引起的特殊情况。

Pour ce qui est de l'aide publique au développement, la situation n'est guère plus reluisante.

“关于官方发展援助,情况也好不了多少。

Il faut dire que d'une manière générale, la situation des enfants en Afrique de l'Ouest n'est pas tellement reluisante.

应该指出,总的来说,西非儿童状况并非灿烂辉煌

Malgré certaines appréciations positives récentes, le tableau d'ensemble des programmes de subventions n'est pas reluisant du point de vue de l'intégration au marché du travail.

虽然最近进行的若干评价对补贴方案表示肯定,但关于这些方案对劳市场融合的影响,总的情形仍然不客观。

La situation exige de la vigilance et une direction éclairée pour que les grandes sociétés ne mêlent pas l'Organisation à leurs opérations peu reluisantes - ce dont certaines d'entre elles ont déjà été accusées.

这种局势要求警惕和领导,以保证这些公司不像其中一些已被指控的那样,使本组织卷入其丑恶的交易。

En dépit de ce tableau peu reluisant, les peuples et les dirigeants africains n'ont cessé de réaffirmer leur volonté sans équivoque d'assumer leurs responsabilités et de relever les défis multiformes qui leur sont ainsi lancés.

尽管面临这一相当令人失望的景,非洲人民和领导人一贯重申其明确的决心,要承担责任并迎接面临的许多挑战。

Dans ces circonstances peu reluisantes, il me plaît de constater que de nombreux petits États insulaires en développement ont adopté des réformes intérieures de leurs politiques macroéconomiques en vue de favoriser leur intégration à l'économie mondiale.

虽然这背景令人失望,但是我可以高兴地说,许多小岛屿发展中国家在国内宏观经济政策上进行了改革,便于它们融入全球经济。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale, dans toutes ses composantes, à redoubler d'efforts, dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, pour permettre à l'Afrique de connaître une véritable relance, de s'adapter et d'accélérer son processus de développement politique et social, donc son intégration à l'économie mondiale.

相当暗淡的非洲局势绝不应该令人绝望,相反应该激励国际社会各个部门在真正的发展伙伴关系框架内加倍努力,以使非洲能够实现真正的复兴,调整并加快其政治和社会发展的进程,从而有效地融入世界经济。

Comme des milliers de Libériens sont en train de revenir des localités où ils avaient fui alors que les réfugiés sont de plus en plus nombreux à affluer de la Côte d'Ivoire voisine où le climat politique et les conditions de sécurité ne cessent de se dégrader, la situation humanitaire, déjà peu reluisante dans les campagnes libériennes, risque encore de s'aggraver.

成千上万名利比里亚人不断从庇护国返回,同时因为邻国科特迪瓦不断恶化的政治和安全状况造成越来越多的民涌入,使得利比里亚农村原来已经非常严重的人道主义状况更加恶化。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale - gouvernements, système des Nations Unies, institutions internationales, secteur privé et société civile - à redoubler d'efforts dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, basé sur la solidarité et la coopération internationale, pour permettre à l'Afrique de se relancer, de s'adapter et d'accélérer son processus d'intégration à l'économie mondiale.

非但不应该引起绝望,这一极为严峻的非洲局势反而应该促使国际社会、各国政府、联合国系统、各国际机构、私营部门以及民间社会作为以团结和国际合作为基础的真正发展伙伴关系的一部分加倍努力,以使非洲重新员起来,调整并且加快其融入世界经济的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reluisant 的法语例句

用户正在搜索


Fourneyron, fourni, fournier, fournil, fournilles, fourniment, fournir, fournissement, fournisseur, fourniste,

相似单词


relou, relouer, réluctance, réluctivité, reluire, reluisant, reluquer, relustrer, rem, remâcher,
动词变位提示:reluisant可能动词reluire变位形式

reluisant, e
a.
1. 闪闪发光, 发
armes reluisantes闪闪发光武器

2. 〈转义〉显得出众, 杰出 [多用于否定句中]
situation peu reluisante甚美妙光景

常见用法
un meuble reluisant一件发
peu reluisant fam平庸

近义词:
éclatant,  étincelant,  luisant,  brillant,  fameux
反义词:
malpropre
联想词
décevant令人失望,使人沮丧;inquiétant令人,令人担忧,使人挂念;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;terne灰暗,黯淡,无光泽;glorieux辉煌,灿烂;surprenant惊人;révélateur显示;convaincant有说服力,令人信服;minable可怜者;pitoyable可怜;lamentable可悲;

Comme on peut le constater donc, la situation d'ensemble est très peu reluisante.

我们可以看到总体形势太令人鼓舞,仍然需要做很多工作。

Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.

本届会议为我们提供了机会,思考一个并没有充分反省人类时代。

On constate également une aggravation fort préoccupante du chômage en raison du climat politique et économique moins reluisant.

欠佳政治和经济气氛使失业加剧,非常令人担忧。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其道路基础设施损坏严重,这更雪上加霜。

La situation n'est pas plus reluisante s'agissant des autres armes de destruction massive.

其他大规模毁灭性武器情况也好。

Le constat que nous en faisons n'est pas reluisant, au vu du grand nombre de décisions non encore appliquées.

我们所看到情况并很令人鼓舞,因为一些决定尚未执行。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而复其令人厌恶过去。

Nous devons reconnaître que la situation avant le Sommet de Copenhague n'était guère reluisante.

我们必须认识到,哥本哈根会议之前局势完全令人鼓舞。

Le dossier n'est pas très reluisant.

在这方面,我们记录远非出色

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”一个令人厌恶现象,产生于朝日两国敌对关系引起特殊情况。

Pour ce qui est de l'aide publique au développement, la situation n'est guère plus reluisante.

“关于官方发展援助,情况也好了多少。

Il faut dire que d'une manière générale, la situation des enfants en Afrique de l'Ouest n'est pas tellement reluisante.

应该指出,总来说,西非儿童状况并非灿烂辉煌

Malgré certaines appréciations positives récentes, le tableau d'ensemble des programmes de subventions n'est pas reluisant du point de vue de l'intégration au marché du travail.

虽然最近进行若干评价对补贴方案表示肯定,但关于这些方案对劳动市场融合产生影响,总情形仍然客观。

La situation exige de la vigilance et une direction éclairée pour que les grandes sociétés ne mêlent pas l'Organisation à leurs opérations peu reluisantes - ce dont certaines d'entre elles ont déjà été accusées.

这种局势要求警惕和领导,以保证这些公司像其中一些已被指控那样,使本组织卷入其丑恶交易。

En dépit de ce tableau peu reluisant, les peuples et les dirigeants africains n'ont cessé de réaffirmer leur volonté sans équivoque d'assumer leurs responsabilités et de relever les défis multiformes qui leur sont ainsi lancés.

尽管面临这一相当令人失望景象,非洲人民和领导人一贯重申其明确决心,要承担责任并迎接面临许多挑战。

Dans ces circonstances peu reluisantes, il me plaît de constater que de nombreux petits États insulaires en développement ont adopté des réformes intérieures de leurs politiques macroéconomiques en vue de favoriser leur intégration à l'économie mondiale.

虽然这背景令人失望,但我可以高兴地说,许多小岛屿发展中国在国内宏观经济政策上进行了改革,便于它们融入全球经济。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale, dans toutes ses composantes, à redoubler d'efforts, dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, pour permettre à l'Afrique de connaître une véritable relance, de s'adapter et d'accélérer son processus de développement politique et social, donc son intégration à l'économie mondiale.

相当暗淡非洲局势绝应该令人绝望,相反应该激励国际社会各个部门在真正发展伙伴关系框架内加倍努力,以使非洲能够实现真正复兴,调整并加快其政治和社会发展进程,从而有效地融入世界经济。

Comme des milliers de Libériens sont en train de revenir des localités où ils avaient fui alors que les réfugiés sont de plus en plus nombreux à affluer de la Côte d'Ivoire voisine où le climat politique et les conditions de sécurité ne cessent de se dégrader, la situation humanitaire, déjà peu reluisante dans les campagnes libériennes, risque encore de s'aggraver.

成千上万名利比里亚人断从庇护国返,同时因为邻国科特迪瓦断恶化政治和安全状况造成越来越多民涌入,使得利比里亚农村原来已经非常严重人道主义状况更加恶化。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale - gouvernements, système des Nations Unies, institutions internationales, secteur privé et société civile - à redoubler d'efforts dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, basé sur la solidarité et la coopération internationale, pour permettre à l'Afrique de se relancer, de s'adapter et d'accélérer son processus d'intégration à l'économie mondiale.

非但应该引起绝望,这一极为严峻非洲局势反而应该促使国际社会、各国政府、联合国系统、各国际机构、私营部门以及民间社会作为以团结和国际合作为基础真正发展伙伴关系一部分加倍努力,以使非洲重新动员起来,调整并且加快其融入世界经济进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reluisant 的法语例句

用户正在搜索


fourrer, fourre-tout, fourreur, fourrier, fourrière, fourrure, Fourtou, four-tunnel, fourvoiement, fourvoyer,

相似单词


relou, relouer, réluctance, réluctivité, reluire, reluisant, reluquer, relustrer, rem, remâcher,
动词变位提示:reluisant可能是动词reluire变位形式

reluisant, e
a.
1. 闪闪发光的, 发亮的
armes reluisantes闪闪发光的武器

2. 〈转义〉显得出众的, 杰出的 [否定句中]
situation peu reluisante不甚美妙的光景

常见用法
un meuble reluisant一件发亮的家具
peu reluisant fam平庸的

近义词:
éclatant,  étincelant,  luisant,  brillant,  fameux
反义词:
malpropre
联想词
décevant令人失望的,使人沮丧的;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;glorieux辉煌的,灿烂的;surprenant惊人的;révélateur显示;convaincant有说服力的,令人信服的;minable可怜者;pitoyable可怜的;lamentable可悲的;

Comme on peut le constater donc, la situation d'ensemble est très peu reluisante.

我们可以看到总体形势不太令人鼓舞,仍然需要做很工作。

Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.

本届议为我们提供了得的机,思考一个并没有充分反省人类的时代。

On constate également une aggravation fort préoccupante du chômage en raison du climat politique et économique moins reluisant.

欠佳的政治和经济气氛使失业加剧,非常令人担忧。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

La situation n'est pas plus reluisante s'agissant des autres armes de destruction massive.

其他大规模毁灭性武器的情况也不好。

Le constat que nous en faisons n'est pas reluisant, au vu du grand nombre de décisions non encore appliquées.

我们所看到的情况并不很令人鼓舞,因为一些决定尚未执行。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不是回复其令人厌恶的过去。

Nous devons reconnaître que la situation avant le Sommet de Copenhague n'était guère reluisante.

我们必须认识到,哥本议之前的局势完全不令人鼓舞。

Le dossier n'est pas très reluisant.

在这方面,我们的记录远非出色

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是一个令人厌恶的现象,产生朝日两国敌对关系引起的特殊情况。

Pour ce qui est de l'aide publique au développement, la situation n'est guère plus reluisante.

“关官方发展援助,情况也好不了少。

Il faut dire que d'une manière générale, la situation des enfants en Afrique de l'Ouest n'est pas tellement reluisante.

应该指出,总的来说,西非儿童状况并非灿烂辉煌

Malgré certaines appréciations positives récentes, le tableau d'ensemble des programmes de subventions n'est pas reluisant du point de vue de l'intégration au marché du travail.

虽然最近进行的若干评价对补贴方案表示肯定,但关这些方案对劳动市场融合产生的影响,总的情形仍然不客观。

La situation exige de la vigilance et une direction éclairée pour que les grandes sociétés ne mêlent pas l'Organisation à leurs opérations peu reluisantes - ce dont certaines d'entre elles ont déjà été accusées.

这种局势要求警惕和领导,以保证这些公司不像其中一些已被指控的那样,使本组织卷入其丑恶的交易。

En dépit de ce tableau peu reluisant, les peuples et les dirigeants africains n'ont cessé de réaffirmer leur volonté sans équivoque d'assumer leurs responsabilités et de relever les défis multiformes qui leur sont ainsi lancés.

尽管面临这一相当令人失望的景象,非洲人民和领导人一贯重申其明确的决心,要承担责任并迎接面临的许挑战。

Dans ces circonstances peu reluisantes, il me plaît de constater que de nombreux petits États insulaires en développement ont adopté des réformes intérieures de leurs politiques macroéconomiques en vue de favoriser leur intégration à l'économie mondiale.

虽然这背景令人失望,但是我可以高兴地说,许小岛屿发展中国家在国内宏观经济政策上进行了改革,便它们融入全球经济。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale, dans toutes ses composantes, à redoubler d'efforts, dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, pour permettre à l'Afrique de connaître une véritable relance, de s'adapter et d'accélérer son processus de développement politique et social, donc son intégration à l'économie mondiale.

相当暗淡的非洲局势绝不应该令人绝望,相反应该激励国际社各个部门在真正的发展伙伴关系框架内加倍努力,以使非洲能够实现真正的复兴,调整并加快其政治和社发展的进程,从而有效地融入世界经济。

Comme des milliers de Libériens sont en train de revenir des localités où ils avaient fui alors que les réfugiés sont de plus en plus nombreux à affluer de la Côte d'Ivoire voisine où le climat politique et les conditions de sécurité ne cessent de se dégrader, la situation humanitaire, déjà peu reluisante dans les campagnes libériennes, risque encore de s'aggraver.

成千上万名利比里亚人不断从庇护国返回,同时因为邻国科特迪瓦不断恶化的政治和安全状况造成越来越民涌入,使得利比里亚农村原来已经非常严重的人道主义状况更加恶化。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale - gouvernements, système des Nations Unies, institutions internationales, secteur privé et société civile - à redoubler d'efforts dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, basé sur la solidarité et la coopération internationale, pour permettre à l'Afrique de se relancer, de s'adapter et d'accélérer son processus d'intégration à l'économie mondiale.

非但不应该引起绝望,这一极为严峻的非洲局势反而应该促使国际社、各国政府、联合国系统、各国际机构、私营部门以及民间社作为以团结和国际合作为基础的真正发展伙伴关系的一部分加倍努力,以使非洲重新动员起来,调整并且加快其融入世界经济的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reluisant 的法语例句

用户正在搜索


foutu, fovéa, foveagastrique, fovéole, fowlérite, fox, fox-hound, Foxia, fox-terrier, fox-trot,

相似单词


relou, relouer, réluctance, réluctivité, reluire, reluisant, reluquer, relustrer, rem, remâcher,
动词变位提示:reluisant可能是动词reluire变位形式

reluisant, e
a.
1. 闪闪发光的, 发亮的
armes reluisantes闪闪发光的武器

2. 〈转义〉显得出众的, 杰出的 [多用于否定句中]
situation peu reluisante不甚美妙的光景

常见用法
un meuble reluisant一件发亮的家具
peu reluisant fam平庸的

近义词:
éclatant,  étincelant,  luisant,  brillant,  fameux
反义词:
malpropre
联想词
décevant令人失望的,使人沮丧的;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;flatteur奉承,阿谀,谄;terne暗的,黯淡的,无光泽的;glorieux辉煌的,灿烂的;surprenant惊人的;révélateur显示;convaincant有说服力的,令人信服的;minable可怜;pitoyable可怜的;lamentable可悲的;

Comme on peut le constater donc, la situation d'ensemble est très peu reluisante.

我们可以看到总体形势不太令人鼓舞,仍然需要做很多工作。

Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.

本届会议为我们提供了得的机会,思考一个并没有充分反省人类的时代。

On constate également une aggravation fort préoccupante du chômage en raison du climat politique et économique moins reluisant.

欠佳的政治和经济气氛使失业加剧,非常令人担忧。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

La situation n'est pas plus reluisante s'agissant des autres armes de destruction massive.

其他大规性武器的情况也不好。

Le constat que nous en faisons n'est pas reluisant, au vu du grand nombre de décisions non encore appliquées.

我们所看到的情况并不很令人鼓舞,因为一些决定尚未执行。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不是回复其令人厌恶的过去。

Nous devons reconnaître que la situation avant le Sommet de Copenhague n'était guère reluisante.

我们必须认识到,哥本哈根会议之前的局势完全不令人鼓舞。

Le dossier n'est pas très reluisant.

在这方面,我们的记录远非出色

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是一个令人厌恶的现象,产生于朝日两国敌对关系引起的特殊情况。

Pour ce qui est de l'aide publique au développement, la situation n'est guère plus reluisante.

“关于官方发展援助,情况也好不了多少。

Il faut dire que d'une manière générale, la situation des enfants en Afrique de l'Ouest n'est pas tellement reluisante.

应该指出,总的来说,西非儿童状况并非灿烂辉煌

Malgré certaines appréciations positives récentes, le tableau d'ensemble des programmes de subventions n'est pas reluisant du point de vue de l'intégration au marché du travail.

虽然最近进行的若干评价对补贴方案表示肯定,但关于这些方案对劳动市场融合产生的影响,总的情形仍然不客观。

La situation exige de la vigilance et une direction éclairée pour que les grandes sociétés ne mêlent pas l'Organisation à leurs opérations peu reluisantes - ce dont certaines d'entre elles ont déjà été accusées.

这种局势要求警惕和领导,以保证这些公司不像其中一些已被指控的那样,使本组织卷入其丑恶的交易。

En dépit de ce tableau peu reluisant, les peuples et les dirigeants africains n'ont cessé de réaffirmer leur volonté sans équivoque d'assumer leurs responsabilités et de relever les défis multiformes qui leur sont ainsi lancés.

尽管面临这一相当令人失望的景象,非洲人民和领导人一贯重申其明确的决心,要承担责任并迎接面临的许多挑战。

Dans ces circonstances peu reluisantes, il me plaît de constater que de nombreux petits États insulaires en développement ont adopté des réformes intérieures de leurs politiques macroéconomiques en vue de favoriser leur intégration à l'économie mondiale.

虽然这背景令人失望,但是我可以高兴地说,许多小岛屿发展中国家在国内宏观经济政策上进行了改革,便于它们融入全球经济。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale, dans toutes ses composantes, à redoubler d'efforts, dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, pour permettre à l'Afrique de connaître une véritable relance, de s'adapter et d'accélérer son processus de développement politique et social, donc son intégration à l'économie mondiale.

相当暗淡的非洲局势绝不应该令人绝望,相反应该激励国际社会各个部门在真正的发展伙伴关系框架内加倍努力,以使非洲能够实现真正的复兴,调整并加快其政治和社会发展的进程,从而有效地融入世界经济。

Comme des milliers de Libériens sont en train de revenir des localités où ils avaient fui alors que les réfugiés sont de plus en plus nombreux à affluer de la Côte d'Ivoire voisine où le climat politique et les conditions de sécurité ne cessent de se dégrader, la situation humanitaire, déjà peu reluisante dans les campagnes libériennes, risque encore de s'aggraver.

成千上万名利比里亚人不断从庇护国返回,同时因为邻国科特迪瓦不断恶化的政治和安全状况造成越来越多的民涌入,使得利比里亚农村原来已经非常严重的人道主义状况更加恶化。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale - gouvernements, système des Nations Unies, institutions internationales, secteur privé et société civile - à redoubler d'efforts dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, basé sur la solidarité et la coopération internationale, pour permettre à l'Afrique de se relancer, de s'adapter et d'accélérer son processus d'intégration à l'économie mondiale.

非但不应该引起绝望,这一极为严峻的非洲局势反而应该促使国际社会、各国政府、联合国系统、各国际机构、私营部门以及民间社会作为以团结和国际合作为基础的真正发展伙伴关系的一部分加倍努力,以使非洲重新动员起来,调整并且加快其融入世界经济的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reluisant 的法语例句

用户正在搜索


fracassement, fracasser, Fracchiaea, frachéotome, Frachon, fractal, fractale, fraction, fractionnaire, fractionnateur,

相似单词


relou, relouer, réluctance, réluctivité, reluire, reluisant, reluquer, relustrer, rem, remâcher,
动词变位提示:reluisant可能是动词reluire变位形式

reluisant, e
a.
1. 闪闪发光的, 发亮的
armes reluisantes闪闪发光的武器

2. 〈转义〉显得出众的, 杰出的 [多用于否定句中]
situation peu reluisante不甚美妙的光景

常见用法
un meuble reluisant一件发亮的家具
peu reluisant fam平庸的

近义词:
éclatant,  étincelant,  luisant,  brillant,  fameux
反义词:
malpropre
联想词
décevant令人失望的,使人沮丧的;inquiétant令人不安的,令人担忧的,使人挂念的;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;terne灰暗的,黯淡的,无光泽的;glorieux辉煌的,灿烂的;surprenant惊人的;révélateur显示;convaincant有说服力的,令人信服的;minable可怜者;pitoyable可怜的;lamentable可悲的;

Comme on peut le constater donc, la situation d'ensemble est très peu reluisante.

我们可以看到总体形势不太令人鼓舞,仍然需要做很多工作。

Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.

本届会议为我们提供了得的机会,思考一个并没有充分反省人类的时代。

On constate également une aggravation fort préoccupante du chômage en raison du climat politique et économique moins reluisant.

欠佳的政治和经济气氛使失业加剧,非常令人担忧。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

La situation n'est pas plus reluisante s'agissant des autres armes de destruction massive.

其他大规模毁灭性武器的情况也不好。

Le constat que nous en faisons n'est pas reluisant, au vu du grand nombre de décisions non encore appliquées.

我们所看到的情况并不很令人鼓舞,因为一些决定尚未执行。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本友好与和平之路,而不是回复其令人厌恶的过去。

Nous devons reconnaître que la situation avant le Sommet de Copenhague n'était guère reluisante.

我们必须认识到,哥本哈根会议之前的局势完全不令人鼓舞。

Le dossier n'est pas très reluisant.

在这方面,我们的记录远非出色

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是一个令人厌恶的现象,产于朝日两国敌对关系引起的特殊情况。

Pour ce qui est de l'aide publique au développement, la situation n'est guère plus reluisante.

“关于官方发展援助,情况也好不了多少。

Il faut dire que d'une manière générale, la situation des enfants en Afrique de l'Ouest n'est pas tellement reluisante.

应该指出,总的来说,西非儿童状况并非灿烂辉煌

Malgré certaines appréciations positives récentes, le tableau d'ensemble des programmes de subventions n'est pas reluisant du point de vue de l'intégration au marché du travail.

虽然最近进行的若干评价对补贴方案表示肯定,但关于这些方案对劳动市场融合产的影响,总的情形仍然不客观。

La situation exige de la vigilance et une direction éclairée pour que les grandes sociétés ne mêlent pas l'Organisation à leurs opérations peu reluisantes - ce dont certaines d'entre elles ont déjà été accusées.

这种局势要求警惕和领导,以保证这些公司不像其中一些已被指控的那样,使本组织卷入其丑恶的交易。

En dépit de ce tableau peu reluisant, les peuples et les dirigeants africains n'ont cessé de réaffirmer leur volonté sans équivoque d'assumer leurs responsabilités et de relever les défis multiformes qui leur sont ainsi lancés.

尽管面临这一相当令人失望的景象,非洲人民和领导人一贯重申其明确的决心,要承担责任并迎接面临的许多挑战。

Dans ces circonstances peu reluisantes, il me plaît de constater que de nombreux petits États insulaires en développement ont adopté des réformes intérieures de leurs politiques macroéconomiques en vue de favoriser leur intégration à l'économie mondiale.

虽然这背景令人失望,但是我可以高兴地说,许多小岛屿发展中国家在国内宏观经济政策上进行了改革,便于它们融入全球经济。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale, dans toutes ses composantes, à redoubler d'efforts, dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, pour permettre à l'Afrique de connaître une véritable relance, de s'adapter et d'accélérer son processus de développement politique et social, donc son intégration à l'économie mondiale.

相当暗淡的非洲局势绝不应该令人绝望,相反应该激励国际社会各个部门在的发展伙伴关系框架内加倍努力,以使非洲能够实现的复兴,调整并加快其政治和社会发展的进程,从而有效地融入世界经济。

Comme des milliers de Libériens sont en train de revenir des localités où ils avaient fui alors que les réfugiés sont de plus en plus nombreux à affluer de la Côte d'Ivoire voisine où le climat politique et les conditions de sécurité ne cessent de se dégrader, la situation humanitaire, déjà peu reluisante dans les campagnes libériennes, risque encore de s'aggraver.

成千上万名利比里亚人不断从庇护国返回,同时因为邻国科特迪瓦不断恶化的政治和安全状况造成越来越多的民涌入,使得利比里亚农村原来已经非常严重的人道主义状况更加恶化。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale - gouvernements, système des Nations Unies, institutions internationales, secteur privé et société civile - à redoubler d'efforts dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, basé sur la solidarité et la coopération internationale, pour permettre à l'Afrique de se relancer, de s'adapter et d'accélérer son processus d'intégration à l'économie mondiale.

非但不应该引起绝望,这一极为严峻的非洲局势反而应该促使国际社会、各国政府、联合国系统、各国际机构、私营部门以及民间社会作为以团结和国际合作为基础的发展伙伴关系的一部分加倍努力,以使非洲重新动员起来,调整并且加快其融入世界经济的进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 reluisant 的法语例句

用户正在搜索


fracturé, fracturer, fradine, fragaria, fragibilité, Fragilaria, fragile, fragilement, fragilisation, fragiliser,

相似单词


relou, relouer, réluctance, réluctivité, reluire, reluisant, reluquer, relustrer, rem, remâcher,
动词变位提示:reluisant可能是动词reluire变位形式

reluisant, e
a.
1. 闪闪发光, 发亮
armes reluisantes闪闪发光武器

2. 〈转义〉显得, [多用于否定句中]
situation peu reluisante不甚美妙光景

常见用法
un meuble reluisant一件发亮家具
peu reluisant fam平庸

近义词:
éclatant,  étincelant,  luisant,  brillant,  fameux
反义词:
malpropre
联想词
décevant令人失望,使人沮丧;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;flatteur奉承者,阿谀者,谄媚者;terne灰暗,黯淡,无光泽;glorieux辉煌,灿烂;surprenant惊人;révélateur显示;convaincant有说服力,令人信服;minable可怜者;pitoyable可怜;lamentable可悲;

Comme on peut le constater donc, la situation d'ensemble est très peu reluisante.

我们可以看到总体形势不太令人鼓舞,仍然需要做很多工作。

Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.

本届会议为我们提供了机会,思考一个并没有充分反省人类时代。

On constate également une aggravation fort préoccupante du chômage en raison du climat politique et économique moins reluisant.

欠佳政治和经济气氛使失业加剧,非常令人担忧。

La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.

由于缺乏维护资金,公共基础设施尤其是道路基础设施损坏严重,这更是雪上加霜。

La situation n'est pas plus reluisante s'agissant des autres armes de destruction massive.

其他大规模毁灭性武器情况也不好。

Le constat que nous en faisons n'est pas reluisant, au vu du grand nombre de décisions non encore appliquées.

我们所看到情况并不很令人鼓舞,因为一些决定尚未执行。

Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.

因此,我们希望日本真正走友好与和平路,而不是回复其令人厌恶过去。

Nous devons reconnaître que la situation avant le Sommet de Copenhague n'était guère reluisante.

我们必须认识到,哥本哈根会议局势完全不令人鼓舞。

Le dossier n'est pas très reluisant.

在这方面,我们记录远非

La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.

“绑架问题”是一个令人厌恶现象,产生于朝日两国敌对关系引起特殊情况。

Pour ce qui est de l'aide publique au développement, la situation n'est guère plus reluisante.

“关于官方发展援助,情况也好不了多少。

Il faut dire que d'une manière générale, la situation des enfants en Afrique de l'Ouest n'est pas tellement reluisante.

应该指,总来说,西非儿童状况并非灿烂辉煌

Malgré certaines appréciations positives récentes, le tableau d'ensemble des programmes de subventions n'est pas reluisant du point de vue de l'intégration au marché du travail.

虽然最近进行若干评价对补贴方案表示肯定,但关于这些方案对劳动市场融合产生影响,总情形仍然不客观。

La situation exige de la vigilance et une direction éclairée pour que les grandes sociétés ne mêlent pas l'Organisation à leurs opérations peu reluisantes - ce dont certaines d'entre elles ont déjà été accusées.

这种局势要求警惕和领导,以保证这些公司不像其中一些已被指控那样,使本组织卷入其丑恶交易。

En dépit de ce tableau peu reluisant, les peuples et les dirigeants africains n'ont cessé de réaffirmer leur volonté sans équivoque d'assumer leurs responsabilités et de relever les défis multiformes qui leur sont ainsi lancés.

尽管面临这一相当令人失望景象,非洲人民和领导人一贯重申其明确决心,要承担责任并迎接面临许多挑战。

Dans ces circonstances peu reluisantes, il me plaît de constater que de nombreux petits États insulaires en développement ont adopté des réformes intérieures de leurs politiques macroéconomiques en vue de favoriser leur intégration à l'économie mondiale.

虽然这背景令人失望,但是我可以高兴地说,许多小岛屿发展中国家在国内宏观经济政策上进行了改革,便于它们融入全球经济。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale, dans toutes ses composantes, à redoubler d'efforts, dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, pour permettre à l'Afrique de connaître une véritable relance, de s'adapter et d'accélérer son processus de développement politique et social, donc son intégration à l'économie mondiale.

相当暗淡非洲局势绝不应该令人绝望,相反应该激励国际社会各个部门在真正发展伙伴关系框架内加倍努力,以使非洲能够实现真正复兴,调整并加快其政治和社会发展进程,从而有效地融入世界经济。

Comme des milliers de Libériens sont en train de revenir des localités où ils avaient fui alors que les réfugiés sont de plus en plus nombreux à affluer de la Côte d'Ivoire voisine où le climat politique et les conditions de sécurité ne cessent de se dégrader, la situation humanitaire, déjà peu reluisante dans les campagnes libériennes, risque encore de s'aggraver.

成千上万名利比里亚人不断从庇护国返回,同时因为邻国科特迪瓦不断恶化政治和安全状况造成越来越多民涌入,使得利比里亚农村原来已经非常严重人道主义状况更加恶化。

Loin de constituer un motif de désespoir, ce tableau peu reluisant de la situation en Afrique doit inciter la communauté internationale - gouvernements, système des Nations Unies, institutions internationales, secteur privé et société civile - à redoubler d'efforts dans le cadre d'un véritable partenariat de développement, basé sur la solidarité et la coopération internationale, pour permettre à l'Afrique de se relancer, de s'adapter et d'accélérer son processus d'intégration à l'économie mondiale.

非但不应该引起绝望,这一极为严峻非洲局势反而应该促使国际社会、各国政府、联合国系统、各国际机构、私营部门以及民间社会作为以团结和国际合作为基础真正发展伙伴关系一部分加倍努力,以使非洲重新动员起来,调整并且加快其融入世界经济进程。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reluisant 的法语例句

用户正在搜索


fragon, Fragonard, fragrance, fragrant, frai, fraîche, fraîchement, fraîcheur, fraîchin, fraîchir,

相似单词


relou, relouer, réluctance, réluctivité, reluire, reluisant, reluquer, relustrer, rem, remâcher,