Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
横亘在以色列人和巴勒斯坦人与他们渴望的和平间的障碍,完全在于双方人民因历史和痛苦磨难而产生的根深蒂固的互不信任。
Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
横亘在以色列人和巴勒斯坦人与他们渴望的和平间的障碍,完全在于双方人民因历史和痛苦磨难而产生的根深蒂固的互不信任。
Ces dernières sont définies comme suit : « ancien massif forestier gravement endommagé par des récoltes excessives de bois ou de produits forestiers non ligneux, une mauvaise gestion, des incendies répétés, le pâturage ou d'autres perturbations et utilisations des terrains qui endommagent le sol et la végétation au point que le recrû forestier en a été inhibé ou que le rétablissement de la forêt a été gravement retardé après l'abandon ».
一种类别界定
“因过度采伐木材和(或)非木材森林产品,管理不善,多次火烧,放牧或其他干扰,或因使用土地将土壤和植被损坏到阻碍或严
推迟森林被遗弃
建的程度而严
损坏的原林地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
横亘在以色列人和巴勒斯坦人渴望的和平之间的障碍,完全在于双方人民
历史和痛苦磨难而产生的根深蒂固的互不信任。
Ces dernières sont définies comme suit : « ancien massif forestier gravement endommagé par des récoltes excessives de bois ou de produits forestiers non ligneux, une mauvaise gestion, des incendies répétés, le pâturage ou d'autres perturbations et utilisations des terrains qui endommagent le sol et la végétation au point que le recrû forestier en a été inhibé ou que le rétablissement de la forêt a été gravement retardé après l'abandon ».
后一种类别界定为“
过度采伐木材和(
)非木材森林产品,管理不善,多次火烧,放牧
其
干扰,
用土地将土壤和植被损坏到阻碍
严重推迟森林被遗弃之后重建的程度而严重损坏的原林地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
横亘在以色列人和巴勒斯坦人与他们渴望的和平之间的障碍,完全在于双方人民因历史和痛苦产生的根深蒂固的互不信任。
Ces dernières sont définies comme suit : « ancien massif forestier gravement endommagé par des récoltes excessives de bois ou de produits forestiers non ligneux, une mauvaise gestion, des incendies répétés, le pâturage ou d'autres perturbations et utilisations des terrains qui endommagent le sol et la végétation au point que le recrû forestier en a été inhibé ou que le rétablissement de la forêt a été gravement retardé après l'abandon ».
后一种类别界定为“因过度采
和(或)非
森林产品,管理不善,多次火烧,放牧或其他干扰,或因使用土地将土壤和植被损坏到阻碍或严重推迟森林被遗弃之后重建的程度
严重损坏的原林地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
横色列人和巴勒斯坦人与他们渴望的和平之间的障碍,完全
于双方人民因历史和痛苦磨难而产生的根深蒂固的互不信任。
Ces dernières sont définies comme suit : « ancien massif forestier gravement endommagé par des récoltes excessives de bois ou de produits forestiers non ligneux, une mauvaise gestion, des incendies répétés, le pâturage ou d'autres perturbations et utilisations des terrains qui endommagent le sol et la végétation au point que le recrû forestier en a été inhibé ou que le rétablissement de la forêt a été gravement retardé après l'abandon ».
后一种类别界定为“因过度采伐木材和(或)非木材森林产品,管理不善,多次火烧,放牧或其他干扰,或因使用土地将土壤和植被
阻碍或严重推迟森林被遗弃之后重建的程度而严重
的原林地。”
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
横亘在以色列人和巴勒斯坦人与他们渴望和平之间
,完全在于双方人民因历史和痛苦磨难而产生
根深蒂固
互不信任。
Ces dernières sont définies comme suit : « ancien massif forestier gravement endommagé par des récoltes excessives de bois ou de produits forestiers non ligneux, une mauvaise gestion, des incendies répétés, le pâturage ou d'autres perturbations et utilisations des terrains qui endommagent le sol et la végétation au point que le recrû forestier en a été inhibé ou que le rétablissement de la forêt a été gravement retardé après l'abandon ».
后一种类别界定为“因过度采伐木材和(或)非木材森林产品,管理不善,多
,放牧或其他干扰,或因使用土地将土壤和植被损坏到阻
或严重推迟森林被遗弃之后重建
程度而严重损坏
原林地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
横亘在以色列人斯坦人与他们渴望的
平之间的障碍,完全在于双方人民因历史
痛苦磨难而产生的根深蒂固的互不信任。
Ces dernières sont définies comme suit : « ancien massif forestier gravement endommagé par des récoltes excessives de bois ou de produits forestiers non ligneux, une mauvaise gestion, des incendies répétés, le pâturage ou d'autres perturbations et utilisations des terrains qui endommagent le sol et la végétation au point que le recrû forestier en a été inhibé ou que le rétablissement de la forêt a été gravement retardé après l'abandon ».
后一种类别界定为“因过度采伐木材
(或)非木材森林产品,管理不善,多次火烧,放牧或其他干扰,或因使用
地
植被损坏到阻碍或严重推迟森林被遗弃之后重建的程度而严重损坏的原林地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
横亘在以色列人和巴勒斯坦人与他们渴望的和平之间的障碍,完全在于双方人民因历史和痛苦磨难而产生的根深蒂固的互。
Ces dernières sont définies comme suit : « ancien massif forestier gravement endommagé par des récoltes excessives de bois ou de produits forestiers non ligneux, une mauvaise gestion, des incendies répétés, le pâturage ou d'autres perturbations et utilisations des terrains qui endommagent le sol et la végétation au point que le recrû forestier en a été inhibé ou que le rétablissement de la forêt a été gravement retardé après l'abandon ».
类别界定为“因过度采伐木材和(或)非木材森林产品,管理
善,多次火烧,放牧或其他干扰,或因使用土地将土壤和植被损坏到阻碍或严重推迟森林被遗弃之
重建的程度而严重损坏的原林地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
横亘在以色列人和巴勒斯坦人与他的和平之间的障碍,完全在于双方人民因历史和痛苦磨难而产生的根深蒂固的互不信任。
Ces dernières sont définies comme suit : « ancien massif forestier gravement endommagé par des récoltes excessives de bois ou de produits forestiers non ligneux, une mauvaise gestion, des incendies répétés, le pâturage ou d'autres perturbations et utilisations des terrains qui endommagent le sol et la végétation au point que le recrû forestier en a été inhibé ou que le rétablissement de la forêt a été gravement retardé après l'abandon ».
后一种类别界定为“因过度采伐木材和(
)非木材森林产品,管理不善,多次火烧,放牧
其他
,
因使用土地将土壤和植被损坏到阻碍
严重推迟森林被遗弃之后重建的程度而严重损坏的原林地。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Seule la méfiance ancrée entre deux peuples recrus d'histoire, ivres de souffrances et d'épreuves, sépare encore Israéliens et Palestiniens de la paix à laquelle ils aspirent.
横亘在以色列人和巴勒斯坦人与他们渴望和平之间
障碍,完全在于双方人民因历史和痛苦磨难而产生
根深蒂固
互不信任。
Ces dernières sont définies comme suit : « ancien massif forestier gravement endommagé par des récoltes excessives de bois ou de produits forestiers non ligneux, une mauvaise gestion, des incendies répétés, le pâturage ou d'autres perturbations et utilisations des terrains qui endommagent le sol et la végétation au point que le recrû forestier en a été inhibé ou que le rétablissement de la forêt a été gravement retardé après l'abandon ».
后一种类别界定为“因
采伐木材和(或)非木材森林产品,管理不善,多次火烧,放牧或其他干扰,或因使用土地将土壤和植被损坏到阻碍或严重推迟森林被遗弃之后重建
而严重损坏
原林地。”
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。