Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il faille attendre passivement.
但这不是说应该极等待。
Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il faille attendre passivement.
但这不是说应该极等待。
Selon certains, elle ne devait pas non plus dépendre passivement de l'assistance extérieure.
一些专家还说,要发挥作用的话,不应将这种合作理解为被赖外来援助。
Attendriez-vous passivement la prochaine attaque?
你会极
等待更多的
续发射过来吗?
Nous devons faire preuve d'initiative et non pas laisser passivement les autres préparer notre avenir.
我们必须发挥带头作用,而不是被让他人绘制我们的未来。
L'armée de Serbie-et-Monténégro continue d'entraver, activement et passivement, la coopération de ce pays avec le Tribunal.
塞尔维亚和黑山军队续主
和被
阻碍塞尔维亚和黑山与前南问题国际法庭的合作。
Attendriez-vous passivement d'enterrer vos enfants?
你会稳坐不,等待着埋葬你的孩子吗?
Il observe passivement une situation qui a un impact direct sur la paix et la sécurité internationales.
它极
注视着对国际和平与安全有直接影响的这种局势。
En effet, avant cette révolution scientifique, les bassins océaniques étaient perçus comme des récipients contenant passivement les océans.
以前,海洋盆被视为被
的海洋容器。
La grande majorité attendent passivement qu'une entreprise leur propose sa collaboration et ne recherchent pas activement des partenaires.
大多数联合国实体在伙伴选择方面较为被,一般是在公司来接洽时才做出反应,而不是主
寻找伙伴。
Les femmes ne peuvent pas attendre passivement le changement; ce sont elles qui doivent agir pour faire changer les choses.
妇女不能等着发生变化;她们必须积极主促成变化。
Nous ne devons pas attendre passivement que les crises éclatent, mais nous attaquer aux causes profondes de la violence politique.
我们决不能极等待危机的爆发,而是要铲除政治暴力的根源。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
L'ONU ne peut se contenter d'observer passivement les événements lorsque les valeurs universelles et le droit international sont en péril.
在普遍价值和国际法受到威胁的时候,联合国不能仅仅被旁观。
Elles reposent sur l'idée que les pauvres, loin d'attendre passivement une assistance, contribuent activement à l'amélioration de leurs conditions d'existence.
这些战略承认,生活在贫穷之中的人们并不是被的、等待援助的对象,而是改善其自身福祉的积极参与者和贡献者。
En même temps, nous ne pouvons attendre passivement l'élaboration de nouveaux traités juridiques internationaux multilatéraux pour prévenir la militarisation de l'espace.
与此同时,我们不能坐等防止外层空间武器化的新国际多边法律条约的拟订。
Les défis que relèvent les personnes handicapées leur permettent par exemple d'infirmer les préjugés selon lesquels elles ne pourraient que recevoir passivement des soins.
例如对残疾人而言,他(她)们参与了志愿活就可打破认为残疾人都是被
的接受照顾的人的负面定型观念。
M. La Rue a expliqué que le droit à la liberté d'expression ne pouvait pas être exercé passivement, mais exigeait un engagement permanent des États.
La Rue先生解释说,表达自由的权利可被行使,但需要国家做出永久性的承诺。
Bien trop de femmes se trouvent passivement entraînées par le processus de paix au lieu de participer activement au dialogue et à l'élaboration des politiques.
仍有太多妇女发现自己在和平进程中被随波逐流,而不是积极
参加对话和政策制定。
Un grand nombre de pays en développement, en particulier en Afrique, y contribue, en général passivement, essentiellement sur la base de leur patrimoine environnemental et naturel.
许多发展中国家、尤其在非洲被作出贡献,主要是在其环境和天赋资源方面。
Le jeune est dissuadé d'attendre passivement que la période de trois mois susmentionnée s'écoule et il doit tout de suite se mettre à rechercher activement un emploi.
青年人在上述的三个月中无须极等待,而是必须从一开始就积极寻找工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il faille attendre passivement.
但这说应该
极等待。
Selon certains, elle ne devait pas non plus dépendre passivement de l'assistance extérieure.
一些专家还说,要发挥作用的话,应将这种合作理解为被动地依赖外来援助。
Attendriez-vous passivement la prochaine attaque?
你会极地等待更多的炮火继续发射过来吗?
Nous devons faire preuve d'initiative et non pas laisser passivement les autres préparer notre avenir.
我们必须发挥带头作用,而被动地让他人绘制我们的未来。
L'armée de Serbie-et-Monténégro continue d'entraver, activement et passivement, la coopération de ce pays avec le Tribunal.
塞尔维亚和黑山军队继续动和被动地阻碍塞尔维亚和黑山与前南问题国际法庭的合作。
Attendriez-vous passivement d'enterrer vos enfants?
你会稳坐动,等待着埋葬你的孩子吗?
Il observe passivement une situation qui a un impact direct sur la paix et la sécurité internationales.
它极地注视着对国际和平与安全有直接影响的这种局势。
En effet, avant cette révolution scientifique, les bassins océaniques étaient perçus comme des récipients contenant passivement les océans.
以前,海洋盆地被视为被动的海洋容器。
La grande majorité attendent passivement qu'une entreprise leur propose sa collaboration et ne recherchent pas activement des partenaires.
大多数联合国实体在伙伴选择方面较为被动,一般在公司来接洽时才做出反应,而
动寻找伙伴。
Les femmes ne peuvent pas attendre passivement le changement; ce sont elles qui doivent agir pour faire changer les choses.
妇女能等着发生变化;她们必须积极
动地促成变化。
Nous ne devons pas attendre passivement que les crises éclatent, mais nous attaquer aux causes profondes de la violence politique.
我们决能
极等待危机的爆发,而
要铲除政治暴力的根源。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
L'ONU ne peut se contenter d'observer passivement les événements lorsque les valeurs universelles et le droit international sont en péril.
在普遍价值和国际法受到威胁的时候,联合国能仅仅被动旁观。
Elles reposent sur l'idée que les pauvres, loin d'attendre passivement une assistance, contribuent activement à l'amélioration de leurs conditions d'existence.
这些战略承认,生活在贫穷之中的人们并被动的、等待援助的对象,而
改善其自身福祉的积极参与者和贡献者。
En même temps, nous ne pouvons attendre passivement l'élaboration de nouveaux traités juridiques internationaux multilatéraux pour prévenir la militarisation de l'espace.
与此同时,我们能坐等防止外层空间武器化的新国际多边法律条约的拟订。
Les défis que relèvent les personnes handicapées leur permettent par exemple d'infirmer les préjugés selon lesquels elles ne pourraient que recevoir passivement des soins.
例如对残疾人而言,他(她)们参与了志愿活动就可打破认为残疾人都被动的接受照顾的人的负面定型观念。
M. La Rue a expliqué que le droit à la liberté d'expression ne pouvait pas être exercé passivement, mais exigeait un engagement permanent des États.
La Rue先生解释说,表达自由的权利可被动地行使,但需要国家做出永久性的承诺。
Bien trop de femmes se trouvent passivement entraînées par le processus de paix au lieu de participer activement au dialogue et à l'élaboration des politiques.
仍有太多妇女发现自己在和平进程中被动地随波逐流,而积极地参加对话和政策制定。
Un grand nombre de pays en développement, en particulier en Afrique, y contribue, en général passivement, essentiellement sur la base de leur patrimoine environnemental et naturel.
许多发展中国家、尤其在非洲被动地作出贡献,要
在其环境和天赋资源方面。
Le jeune est dissuadé d'attendre passivement que la période de trois mois susmentionnée s'écoule et il doit tout de suite se mettre à rechercher activement un emploi.
青年人在上述的三个月中无须极等待,而
必须从一开始就积极寻找工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il faille attendre passivement.
但这是说应该
极等待。
Selon certains, elle ne devait pas non plus dépendre passivement de l'assistance extérieure.
一些专家还说,要发挥作用的话,应将这种合作理解为被
依赖外来援助。
Attendriez-vous passivement la prochaine attaque?
你会极
等待更多的炮火继续发射过来吗?
Nous devons faire preuve d'initiative et non pas laisser passivement les autres préparer notre avenir.
我们必须发挥带头作用,而是被
让他人绘制我们的未来。
L'armée de Serbie-et-Monténégro continue d'entraver, activement et passivement, la coopération de ce pays avec le Tribunal.
塞尔维亚和黑山军队继续主和被
阻碍塞尔维亚和黑山与前南问题国际法庭的合作。
Attendriez-vous passivement d'enterrer vos enfants?
你会稳,等待着埋葬你的孩子吗?
Il observe passivement une situation qui a un impact direct sur la paix et la sécurité internationales.
它极
注视着对国际和平与安全有直接影响的这种局势。
En effet, avant cette révolution scientifique, les bassins océaniques étaient perçus comme des récipients contenant passivement les océans.
以前,海洋盆被视为被
的海洋容器。
La grande majorité attendent passivement qu'une entreprise leur propose sa collaboration et ne recherchent pas activement des partenaires.
大多数联合国实体在伙伴选择方面较为被,一般是在公司来接洽时才做出反应,而
是主
寻找伙伴。
Les femmes ne peuvent pas attendre passivement le changement; ce sont elles qui doivent agir pour faire changer les choses.
妇女能等着发生变化;她们必须积极主
促成变化。
Nous ne devons pas attendre passivement que les crises éclatent, mais nous attaquer aux causes profondes de la violence politique.
我们决能
极等待危机的爆发,而是要铲除政治暴力的根源。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会源显现其化学成分特有的光彩。
L'ONU ne peut se contenter d'observer passivement les événements lorsque les valeurs universelles et le droit international sont en péril.
在普遍价值和国际法受到威胁的时候,联合国能仅仅被
旁观。
Elles reposent sur l'idée que les pauvres, loin d'attendre passivement une assistance, contribuent activement à l'amélioration de leurs conditions d'existence.
这些战略承认,生活在贫穷之中的人们并是被
的、等待援助的对象,而是改善其自身福祉的积极参与者和贡献者。
En même temps, nous ne pouvons attendre passivement l'élaboration de nouveaux traités juridiques internationaux multilatéraux pour prévenir la militarisation de l'espace.
与此同时,我们能
等防止外层空间武器化的新国际多边法律条约的拟订。
Les défis que relèvent les personnes handicapées leur permettent par exemple d'infirmer les préjugés selon lesquels elles ne pourraient que recevoir passivement des soins.
例如对残疾人而言,他(她)们参与了志愿活就可打破认为残疾人都是被
的接受照顾的人的负面定型观念。
M. La Rue a expliqué que le droit à la liberté d'expression ne pouvait pas être exercé passivement, mais exigeait un engagement permanent des États.
La Rue先生解释说,表达自由的权利可被行使,但需要国家做出永久性的承诺。
Bien trop de femmes se trouvent passivement entraînées par le processus de paix au lieu de participer activement au dialogue et à l'élaboration des politiques.
仍有太多妇女发现自己在和平进程中被随波逐流,而
是积极
参加对话和政策制定。
Un grand nombre de pays en développement, en particulier en Afrique, y contribue, en général passivement, essentiellement sur la base de leur patrimoine environnemental et naturel.
许多发展中国家、尤其在非洲被作出贡献,主要是在其环境和天赋资源方面。
Le jeune est dissuadé d'attendre passivement que la période de trois mois susmentionnée s'écoule et il doit tout de suite se mettre à rechercher activement un emploi.
青年人在上述的三个月中须
极等待,而是必须从一开始就积极寻找工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il faille attendre passivement.
但这是说
该
极等待。
Selon certains, elle ne devait pas non plus dépendre passivement de l'assistance extérieure.
一些专家还说,要发挥作用的话,将这种合作理解为被动地依赖外来援助。
Attendriez-vous passivement la prochaine attaque?
你会极地等待更多的炮火继续发射过来吗?
Nous devons faire preuve d'initiative et non pas laisser passivement les autres préparer notre avenir.
我们必须发挥带头作用,是被动地让他人绘制我们的未来。
L'armée de Serbie-et-Monténégro continue d'entraver, activement et passivement, la coopération de ce pays avec le Tribunal.
塞尔维亚和黑山军队继续主动和被动地阻碍塞尔维亚和黑山与前南问题国际法庭的合作。
Attendriez-vous passivement d'enterrer vos enfants?
你会稳坐动,等待着埋葬你的孩子吗?
Il observe passivement une situation qui a un impact direct sur la paix et la sécurité internationales.
它极地注视着对国际和平与安全有直接影响的这种局势。
En effet, avant cette révolution scientifique, les bassins océaniques étaient perçus comme des récipients contenant passivement les océans.
以前,海洋盆地被视为被动的海洋容器。
La grande majorité attendent passivement qu'une entreprise leur propose sa collaboration et ne recherchent pas activement des partenaires.
大多数联合国实体在伙伴选择方面较为被动,一般是在公司来接洽时才做出反,
是主动寻找伙伴。
Les femmes ne peuvent pas attendre passivement le changement; ce sont elles qui doivent agir pour faire changer les choses.
妇女能等着发生变化;她们必须积极主动地促成变化。
Nous ne devons pas attendre passivement que les crises éclatent, mais nous attaquer aux causes profondes de la violence politique.
我们决能
极等待危机的爆发,
是要铲除政治暴力的根源。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
L'ONU ne peut se contenter d'observer passivement les événements lorsque les valeurs universelles et le droit international sont en péril.
在普遍价值和国际法受到威胁的时候,联合国能仅仅被动旁观。
Elles reposent sur l'idée que les pauvres, loin d'attendre passivement une assistance, contribuent activement à l'amélioration de leurs conditions d'existence.
这些战略承认,生活在贫穷之中的人们并是被动的、等待援助的对象,
是改善其自身福祉的积极参与者和贡献者。
En même temps, nous ne pouvons attendre passivement l'élaboration de nouveaux traités juridiques internationaux multilatéraux pour prévenir la militarisation de l'espace.
与此同时,我们能坐等防止外层空间武器化的新国际多边法律条约的拟订。
Les défis que relèvent les personnes handicapées leur permettent par exemple d'infirmer les préjugés selon lesquels elles ne pourraient que recevoir passivement des soins.
例如对残疾人言,他(她)们参与了志愿活动就可打破认为残疾人都是被动的接受照顾的人的负面定型观念。
M. La Rue a expliqué que le droit à la liberté d'expression ne pouvait pas être exercé passivement, mais exigeait un engagement permanent des États.
La Rue先生解释说,表达自由的权利可被动地行使,但需要国家做出永久性的承诺。
Bien trop de femmes se trouvent passivement entraînées par le processus de paix au lieu de participer activement au dialogue et à l'élaboration des politiques.
仍有太多妇女发现自己在和平进程中被动地随波逐流,是积极地参加对话和政策制定。
Un grand nombre de pays en développement, en particulier en Afrique, y contribue, en général passivement, essentiellement sur la base de leur patrimoine environnemental et naturel.
许多发展中国家、尤其在非洲被动地作出贡献,主要是在其环境和天赋资源方面。
Le jeune est dissuadé d'attendre passivement que la période de trois mois susmentionnée s'écoule et il doit tout de suite se mettre à rechercher activement un emploi.
青年人在上述的三个月中无须极等待,
是必须从一开始就积极寻找工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il faille attendre passivement.
但这不是说应该等待。
Selon certains, elle ne devait pas non plus dépendre passivement de l'assistance extérieure.
一些专家还说,要发挥作用的话,不应将这种合作理解为被动依赖外来援助。
Attendriez-vous passivement la prochaine attaque?
你会等待更
的炮火继续发射过来吗?
Nous devons faire preuve d'initiative et non pas laisser passivement les autres préparer notre avenir.
我们必须发挥带头作用,而不是被动让他人绘制我们的未来。
L'armée de Serbie-et-Monténégro continue d'entraver, activement et passivement, la coopération de ce pays avec le Tribunal.
塞尔维亚和黑山军队继续主动和被动阻碍塞尔维亚和黑山与前南问题国际法庭的合作。
Attendriez-vous passivement d'enterrer vos enfants?
你会稳坐不动,等待着埋葬你的孩子吗?
Il observe passivement une situation qui a un impact direct sur la paix et la sécurité internationales.
它注视着对国际和平与安全有直接影响的这种局势。
En effet, avant cette révolution scientifique, les bassins océaniques étaient perçus comme des récipients contenant passivement les océans.
以前,海洋盆被视为被动的海洋容
。
La grande majorité attendent passivement qu'une entreprise leur propose sa collaboration et ne recherchent pas activement des partenaires.
数联合国实体在伙伴选择方面较为被动,一般是在公司来接洽时才做出反应,而不是主动寻找伙伴。
Les femmes ne peuvent pas attendre passivement le changement; ce sont elles qui doivent agir pour faire changer les choses.
妇女不能等着发生变化;她们必须主动
促成变化。
Nous ne devons pas attendre passivement que les crises éclatent, mais nous attaquer aux causes profondes de la violence politique.
我们决不能等待危机的爆发,而是要铲除政治暴力的根源。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
L'ONU ne peut se contenter d'observer passivement les événements lorsque les valeurs universelles et le droit international sont en péril.
在普遍价值和国际法受到威胁的时候,联合国不能仅仅被动旁观。
Elles reposent sur l'idée que les pauvres, loin d'attendre passivement une assistance, contribuent activement à l'amélioration de leurs conditions d'existence.
这些战略承认,生活在贫穷之中的人们并不是被动的、等待援助的对象,而是改善其自身福祉的参与者和贡献者。
En même temps, nous ne pouvons attendre passivement l'élaboration de nouveaux traités juridiques internationaux multilatéraux pour prévenir la militarisation de l'espace.
与此同时,我们不能坐等防止外层空间武化的新国际
边法律条约的拟订。
Les défis que relèvent les personnes handicapées leur permettent par exemple d'infirmer les préjugés selon lesquels elles ne pourraient que recevoir passivement des soins.
例如对残疾人而言,他(她)们参与了志愿活动就可打破认为残疾人都是被动的接受照顾的人的负面定型观念。
M. La Rue a expliqué que le droit à la liberté d'expression ne pouvait pas être exercé passivement, mais exigeait un engagement permanent des États.
La Rue先生解释说,表达自由的权利可被动行使,但需要国家做出永久性的承诺。
Bien trop de femmes se trouvent passivement entraînées par le processus de paix au lieu de participer activement au dialogue et à l'élaboration des politiques.
仍有太妇女发现自己在和平进程中被动
随波逐流,而不是
参加对话和政策制定。
Un grand nombre de pays en développement, en particulier en Afrique, y contribue, en général passivement, essentiellement sur la base de leur patrimoine environnemental et naturel.
许发展中国家、尤其在非洲被动
作出贡献,主要是在其环境和天赋资源方面。
Le jeune est dissuadé d'attendre passivement que la période de trois mois susmentionnée s'écoule et il doit tout de suite se mettre à rechercher activement un emploi.
青年人在上述的三个月中无须等待,而是必须从一开始就
寻找工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il faille attendre passivement.
但这不是说应该极等待。
Selon certains, elle ne devait pas non plus dépendre passivement de l'assistance extérieure.
一些专家还说,要发挥作用的话,不应将这种合作理解为被动依赖外来援助。
Attendriez-vous passivement la prochaine attaque?
你会极
等待更多的炮火继续发射过来吗?
Nous devons faire preuve d'initiative et non pas laisser passivement les autres préparer notre avenir.
我们必须发挥带头作用,而不是被动让他人绘制我们的未来。
L'armée de Serbie-et-Monténégro continue d'entraver, activement et passivement, la coopération de ce pays avec le Tribunal.
塞尔维亚和黑山军队继续主动和被动阻碍塞尔维亚和黑山与
南问题国际法庭的合作。
Attendriez-vous passivement d'enterrer vos enfants?
你会稳坐不动,等待着埋葬你的孩子吗?
Il observe passivement une situation qui a un impact direct sur la paix et la sécurité internationales.
它极
注视着对国际和平与安全有直接影响的这种局
。
En effet, avant cette révolution scientifique, les bassins océaniques étaient perçus comme des récipients contenant passivement les océans.
,海洋盆
被视为被动的海洋容器。
La grande majorité attendent passivement qu'une entreprise leur propose sa collaboration et ne recherchent pas activement des partenaires.
大多数联合国实体在伙伴选择方面较为被动,一般是在公司来接洽时才做出反应,而不是主动寻找伙伴。
Les femmes ne peuvent pas attendre passivement le changement; ce sont elles qui doivent agir pour faire changer les choses.
妇女不能等着发生变化;她们必须积极主动促成变化。
Nous ne devons pas attendre passivement que les crises éclatent, mais nous attaquer aux causes profondes de la violence politique.
我们决不能极等待危机的爆发,而是要铲除政治暴力的根源。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
L'ONU ne peut se contenter d'observer passivement les événements lorsque les valeurs universelles et le droit international sont en péril.
在普遍价值和国际法受到威胁的时候,联合国不能仅仅被动旁观。
Elles reposent sur l'idée que les pauvres, loin d'attendre passivement une assistance, contribuent activement à l'amélioration de leurs conditions d'existence.
这些战略承认,生活在贫穷之中的人们并不是被动的、等待援助的对象,而是改善其自身福祉的积极参与者和贡献者。
En même temps, nous ne pouvons attendre passivement l'élaboration de nouveaux traités juridiques internationaux multilatéraux pour prévenir la militarisation de l'espace.
与此同时,我们不能坐等防止外层空间武器化的新国际多边法律条约的拟订。
Les défis que relèvent les personnes handicapées leur permettent par exemple d'infirmer les préjugés selon lesquels elles ne pourraient que recevoir passivement des soins.
例如对残疾人而言,他(她)们参与了志愿活动就可打破认为残疾人都是被动的接受照顾的人的负面定型观念。
M. La Rue a expliqué que le droit à la liberté d'expression ne pouvait pas être exercé passivement, mais exigeait un engagement permanent des États.
La Rue先生解释说,表达自由的权利可被动行使,但需要国家做出永久性的承诺。
Bien trop de femmes se trouvent passivement entraînées par le processus de paix au lieu de participer activement au dialogue et à l'élaboration des politiques.
仍有太多妇女发现自己在和平进程中被动随波逐流,而不是积极
参加对话和政策制定。
Un grand nombre de pays en développement, en particulier en Afrique, y contribue, en général passivement, essentiellement sur la base de leur patrimoine environnemental et naturel.
许多发展中国家、尤其在非洲被动作出贡献,主要是在其环境和天赋资源方面。
Le jeune est dissuadé d'attendre passivement que la période de trois mois susmentionnée s'écoule et il doit tout de suite se mettre à rechercher activement un emploi.
青年人在上述的三个月中无须极等待,而是必须从一开始就积极寻找工作。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il faille attendre passivement.
但这不是说应该极等待。
Selon certains, elle ne devait pas non plus dépendre passivement de l'assistance extérieure.
一些专家还说,要发挥作用的话,不应将这种合作理解动地依赖外来援助。
Attendriez-vous passivement la prochaine attaque?
你会极地等待更多的炮火继续发射过来吗?
Nous devons faire preuve d'initiative et non pas laisser passivement les autres préparer notre avenir.
我们必须发挥带头作用,而不是动地让他人绘制我们的未来。
L'armée de Serbie-et-Monténégro continue d'entraver, activement et passivement, la coopération de ce pays avec le Tribunal.
塞尔维亚和黑山军队继续主动和动地阻碍塞尔维亚和黑山与前南问题国际法庭的合作。
Attendriez-vous passivement d'enterrer vos enfants?
你会稳坐不动,等待着埋葬你的孩子吗?
Il observe passivement une situation qui a un impact direct sur la paix et la sécurité internationales.
它极地注视着对国际和平与安全有直接影响的这种局势。
En effet, avant cette révolution scientifique, les bassins océaniques étaient perçus comme des récipients contenant passivement les océans.
以前,海洋盆地视
动的海洋容器。
La grande majorité attendent passivement qu'une entreprise leur propose sa collaboration et ne recherchent pas activement des partenaires.
大多数联合国实体在伙伴选择方面动,一般是在公司来接洽时才做出
应,而不是主动寻找伙伴。
Les femmes ne peuvent pas attendre passivement le changement; ce sont elles qui doivent agir pour faire changer les choses.
妇女不能等着发生变化;她们必须积极主动地促成变化。
Nous ne devons pas attendre passivement que les crises éclatent, mais nous attaquer aux causes profondes de la violence politique.
我们决不能极等待危机的爆发,而是要铲除政治暴力的根源。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
L'ONU ne peut se contenter d'observer passivement les événements lorsque les valeurs universelles et le droit international sont en péril.
在普遍价值和国际法受到威胁的时候,联合国不能仅仅动旁观。
Elles reposent sur l'idée que les pauvres, loin d'attendre passivement une assistance, contribuent activement à l'amélioration de leurs conditions d'existence.
这些战略承认,生活在贫穷之中的人们并不是动的、等待援助的对象,而是改善其自身福祉的积极参与者和贡献者。
En même temps, nous ne pouvons attendre passivement l'élaboration de nouveaux traités juridiques internationaux multilatéraux pour prévenir la militarisation de l'espace.
与此同时,我们不能坐等防止外层空间武器化的新国际多边法律条约的拟订。
Les défis que relèvent les personnes handicapées leur permettent par exemple d'infirmer les préjugés selon lesquels elles ne pourraient que recevoir passivement des soins.
例如对残疾人而言,他(她)们参与了志愿活动就可打破认残疾人都是
动的接受照顾的人的负面定型观念。
M. La Rue a expliqué que le droit à la liberté d'expression ne pouvait pas être exercé passivement, mais exigeait un engagement permanent des États.
La Rue先生解释说,表达自由的权利可动地行使,但需要国家做出永久性的承诺。
Bien trop de femmes se trouvent passivement entraînées par le processus de paix au lieu de participer activement au dialogue et à l'élaboration des politiques.
仍有太多妇女发现自己在和平进程中动地随波逐流,而不是积极地参加对话和政策制定。
Un grand nombre de pays en développement, en particulier en Afrique, y contribue, en général passivement, essentiellement sur la base de leur patrimoine environnemental et naturel.
许多发展中国家、尤其在非洲动地作出贡献,主要是在其环境和天赋资源方面。
Le jeune est dissuadé d'attendre passivement que la période de trois mois susmentionnée s'écoule et il doit tout de suite se mettre à rechercher activement un emploi.
青年人在上述的三个月中无须极等待,而是必须从一开始就积极寻找工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il faille attendre passivement.
但这不是说应该极等待。
Selon certains, elle ne devait pas non plus dépendre passivement de l'assistance extérieure.
一些专家还说,要发挥作用话,不应将这种合作理解为被动地依赖外来援助。
Attendriez-vous passivement la prochaine attaque?
你会极地等待更多
炮火继续发射过来吗?
Nous devons faire preuve d'initiative et non pas laisser passivement les autres préparer notre avenir.
我们必须发挥带头作用,而不是被动地让他人绘制我们未来。
L'armée de Serbie-et-Monténégro continue d'entraver, activement et passivement, la coopération de ce pays avec le Tribunal.
塞尔维亚和黑山军队继续主动和被动地阻碍塞尔维亚和黑山与前南问题国际法庭合作。
Attendriez-vous passivement d'enterrer vos enfants?
你会稳坐不动,等待着埋葬你孩子吗?
Il observe passivement une situation qui a un impact direct sur la paix et la sécurité internationales.
它极地注视着对国际和平与安
有
接影响
这种局势。
En effet, avant cette révolution scientifique, les bassins océaniques étaient perçus comme des récipients contenant passivement les océans.
以前,海洋盆地被视为被动海洋容器。
La grande majorité attendent passivement qu'une entreprise leur propose sa collaboration et ne recherchent pas activement des partenaires.
大多数联合国实体在伙伴选择方面较为被动,一般是在公司来接洽时才做出反应,而不是主动寻找伙伴。
Les femmes ne peuvent pas attendre passivement le changement; ce sont elles qui doivent agir pour faire changer les choses.
妇女不能等着发生变化;她们必须积极主动地促成变化。
Nous ne devons pas attendre passivement que les crises éclatent, mais nous attaquer aux causes profondes de la violence politique.
我们决不能极等待危机
爆发,而是要铲除政治暴力
根源。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分特有
光彩。
L'ONU ne peut se contenter d'observer passivement les événements lorsque les valeurs universelles et le droit international sont en péril.
在普遍价值和国际法受到威胁时候,联合国不能仅仅被动旁观。
Elles reposent sur l'idée que les pauvres, loin d'attendre passivement une assistance, contribuent activement à l'amélioration de leurs conditions d'existence.
这些战略承认,生活在贫穷之中人们并不是被动
、等待援助
对象,而是改善其自身福祉
积极参与者和贡献者。
En même temps, nous ne pouvons attendre passivement l'élaboration de nouveaux traités juridiques internationaux multilatéraux pour prévenir la militarisation de l'espace.
与此同时,我们不能坐等防止外层空间武器化新国际多边法律条约
拟订。
Les défis que relèvent les personnes handicapées leur permettent par exemple d'infirmer les préjugés selon lesquels elles ne pourraient que recevoir passivement des soins.
例如对残疾人而言,他(她)们参与了志愿活动就可打破认为残疾人都是被动接受照顾
人
负面定型观念。
M. La Rue a expliqué que le droit à la liberté d'expression ne pouvait pas être exercé passivement, mais exigeait un engagement permanent des États.
La Rue先生解释说,表达自由权利可被动地行使,但需要国家做出永久性
承诺。
Bien trop de femmes se trouvent passivement entraînées par le processus de paix au lieu de participer activement au dialogue et à l'élaboration des politiques.
仍有太多妇女发现自己在和平进程中被动地随波逐流,而不是积极地参加对话和政策制定。
Un grand nombre de pays en développement, en particulier en Afrique, y contribue, en général passivement, essentiellement sur la base de leur patrimoine environnemental et naturel.
许多发展中国家、尤其在非洲被动地作出贡献,主要是在其环境和天赋资源方面。
Le jeune est dissuadé d'attendre passivement que la période de trois mois susmentionnée s'écoule et il doit tout de suite se mettre à rechercher activement un emploi.
青年人在上述三个月中无须
极等待,而是必须从一开始就积极寻找工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il faille attendre passivement.
但这不是说应该极等待。
Selon certains, elle ne devait pas non plus dépendre passivement de l'assistance extérieure.
一些专家还说,要发挥作用的话,不应将这种合作理解为被动依赖外来援助。
Attendriez-vous passivement la prochaine attaque?
你会极
等待更多的炮火继续发射过来吗?
Nous devons faire preuve d'initiative et non pas laisser passivement les autres préparer notre avenir.
我们必须发挥带头作用,而不是被动让他人绘制我们的未来。
L'armée de Serbie-et-Monténégro continue d'entraver, activement et passivement, la coopération de ce pays avec le Tribunal.
塞尔维亚和黑山军队继续主动和被动阻碍塞尔维亚和黑山与
南问题国际法庭的合作。
Attendriez-vous passivement d'enterrer vos enfants?
你会稳坐不动,等待着埋葬你的孩子吗?
Il observe passivement une situation qui a un impact direct sur la paix et la sécurité internationales.
它极
注视着对国际和平与安全有直接影响的这种局
。
En effet, avant cette révolution scientifique, les bassins océaniques étaient perçus comme des récipients contenant passivement les océans.
,海洋盆
被视为被动的海洋容器。
La grande majorité attendent passivement qu'une entreprise leur propose sa collaboration et ne recherchent pas activement des partenaires.
大多数联合国实体在伙伴选择方面较为被动,一般是在公司来接洽时才做出反应,而不是主动寻找伙伴。
Les femmes ne peuvent pas attendre passivement le changement; ce sont elles qui doivent agir pour faire changer les choses.
妇女不能等着发生变化;她们必须积极主动促成变化。
Nous ne devons pas attendre passivement que les crises éclatent, mais nous attaquer aux causes profondes de la violence politique.
我们决不能极等待危机的爆发,而是要铲除政治暴力的根源。
Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.
温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。
L'ONU ne peut se contenter d'observer passivement les événements lorsque les valeurs universelles et le droit international sont en péril.
在普遍价值和国际法受到威胁的时候,联合国不能仅仅被动旁观。
Elles reposent sur l'idée que les pauvres, loin d'attendre passivement une assistance, contribuent activement à l'amélioration de leurs conditions d'existence.
这些战略承认,生活在贫穷之中的人们并不是被动的、等待援助的对象,而是改善其自身福祉的积极参与者和贡献者。
En même temps, nous ne pouvons attendre passivement l'élaboration de nouveaux traités juridiques internationaux multilatéraux pour prévenir la militarisation de l'espace.
与此同时,我们不能坐等防止外层空间武器化的新国际多边法律条约的拟订。
Les défis que relèvent les personnes handicapées leur permettent par exemple d'infirmer les préjugés selon lesquels elles ne pourraient que recevoir passivement des soins.
例如对残疾人而言,他(她)们参与了志愿活动就可打破认为残疾人都是被动的接受照顾的人的负面定型观念。
M. La Rue a expliqué que le droit à la liberté d'expression ne pouvait pas être exercé passivement, mais exigeait un engagement permanent des États.
La Rue先生解释说,表达自由的权利可被动行使,但需要国家做出永久性的承诺。
Bien trop de femmes se trouvent passivement entraînées par le processus de paix au lieu de participer activement au dialogue et à l'élaboration des politiques.
仍有太多妇女发现自己在和平进程中被动随波逐流,而不是积极
参加对话和政策制定。
Un grand nombre de pays en développement, en particulier en Afrique, y contribue, en général passivement, essentiellement sur la base de leur patrimoine environnemental et naturel.
许多发展中国家、尤其在非洲被动作出贡献,主要是在其环境和天赋资源方面。
Le jeune est dissuadé d'attendre passivement que la période de trois mois susmentionnée s'écoule et il doit tout de suite se mettre à rechercher activement un emploi.
青年人在上述的三个月中无须极等待,而是必须从一开始就积极寻找工作。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。