L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与鸦片剂主要进口国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与鸦片剂主要进口国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管局安排了与片剂
主要进口国和生产国举行
非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局安排了与片剂
主要进口国和生产国举行
非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂
源
扩散有可能会打破
片剂
供应和需求之
细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所产生
资金造成机构腐化,被用
资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域
安全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦片传统合法生产者,印度表扬了麻管局为监测和维持鸦片制剂供求长久平衡所做
工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月
时
里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨
海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法片剂
全球供应与对医用和科研用
片剂
合法需求时,回顾了防止
片剂
源扩散
重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟国家应当实行最大程度
谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法
片剂
源
扩散和这些
转入非法渠道
可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目所用
片剂
材
合法供应与需求之
保持平衡,并在防止
片剂
材
生产
源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议警告执意使用所截获材
用于合法制造药品
做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与鸦片剂主要进口国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管局安排了与片剂
主要进口国和生产国举行
非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局安排了与片剂
主要进口国和生产国举行
非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂
来源
扩散有可能会打破
片剂
供应和需求之间
精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所产生
资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域
安全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
为鸦片
传统合法生产者,印度表扬了麻管局为监测和维持鸦片制剂供求长久平衡所做
。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月
时间里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨
海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法片剂
全球供应与对医用和科研用
片剂
合法需求时,回顾了防止
片剂
来源扩散
重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟国家应当实行最大程度
谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法
片剂
来源
扩散和这些
转入非法渠道
可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目所用
片剂
材
合法供应与需求之间保持平衡,并在防止
片剂
材
生产来源扩散方面给予合
。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议警告执意使用所截获材
用于合法制造药品
做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与鸦剂原料的主要进口国和生产国举行非正式会
。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会赞扬麻管局安排了与
剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会
。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局安排了与剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会
。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
剂原料来源的扩散有可能会打破
剂原料供应和需求之间的精细
。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
卖
富汗鸦
制剂所产生的资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域的安全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦的传统合法生产者,印度表扬了麻管局为监测和维持鸦
制剂供求长久
所做的工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月的时间里成功缴获了30吨鸦毒品,其中有20吨的海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要合法
剂的全球供应与对医用和科研用
剂的合法需求时,回顾了防止
剂原料来源扩散的重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程度的谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法剂原料来源的扩散和这些原料转入非法渠道的可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目的所用剂原材料的合法供应与需求之间保持
,并在防止
剂原材料生产来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会对有些国家不顾经济及社会理事会一些决
的警告执意使用所截获材料用于合法制造药品的做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安鸦片剂原料的主要进口国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管局安片剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局安片剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂原料来源的扩散有可能会打破
片剂原料供应和需求之间的精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所产生的资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域的安全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦片的传统合法生产,
表扬
麻管局为监测和维持鸦片制剂供求长久平衡所做的工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月的时间里成功缴获30吨鸦片毒品,其中有20吨的海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法片剂的全球供应
对医用和科研用
片剂的合法需求时,回顾
防止
片剂原料来源扩散的重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程的谨慎,并遵守现有制
,以便防止合法
片剂原料来源的扩散和这些原料转入非法渠道的可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目的所用片剂原材料的合法供应
需求之间保持平衡,并在防止
片剂原材料生产来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议的警告执意使用所截获材料用于合法制造药品的做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻排与鸦片剂原料的主要进口国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻排了与
片剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻排了与
片剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂原料来源的扩散有可能会打破
片剂原料供应和需求之间的精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所产生的资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域的
全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦片的传统合法生产者,印度表扬了麻为监测和维持鸦片制剂供求长久平衡所做的工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦
制处在短短9个月的时间里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨的海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法片剂的全球供应与对医用和科研用
片剂的合法需求时,回顾了防止
片剂原料来源扩散的重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程度的谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法片剂原料来源的扩散和这些原料转入非法渠道的可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目的所用片剂原材料的合法供应与需求之间保持平衡,并在防止
片剂原材料生产来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议的警告执意使用所截获材料用于合法制造药品的做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与剂原料
主要进口国和生产国
非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管局安排了与剂原料主要进口国和生产国
非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局安排了与剂原料主要进口国和生产国
非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
剂原料来源
扩散有可能会打破
剂原料供应和需求之间
精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗
剂所产生
资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域
安全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为传统合法生产者,印度表扬了麻管局为监测和维持
剂供求长久平衡所做
工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管处
鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管
处在短短9个月
时间里成功缴获了30吨
毒品,其中有20吨
海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法剂
全球供应与对医用和科研用
剂
合法需求时,回顾了防止
剂原料来源扩散
重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟国家应当实
最大程度
谨慎,并遵守现有
度,以便防止合法
剂原料来源
扩散和这些原料转入非法渠道
可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目所用
剂原材料
合法供应与需求之间保持平衡,并在防止
剂原材料生产来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议警告执意使用所截获材料用于合法
造药品
做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与鸦片剂原料主要进口国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管局安排了与片剂原料主要进口国和生产国举行
非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局安排了与片剂原料主要进口国和生产国举行
非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂原料来
散有可能会打破
片剂原料供应和
间
精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所产生
资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域
安全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦片传统合法生产者,印度表扬了麻管局为监测和维持鸦片制剂供
长久平衡所做
工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月
时间里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨
海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法片剂
全球供应与对医用和科研用
片剂
合法
时,回顾了防止
片剂原料来
散
重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟国家应当实行最大程度
谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法
片剂原料来
散和这些原料转入非法渠道
可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目所用
片剂原材料
合法供应与
间保持平衡,并在防止
片剂原材料生产来
散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议警告执意使用所截获材料用于合法制造药品
做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管与鸦片剂原料的主要进口国和生产国举行非正式会议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
会议赞扬麻管了与
片剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管了与
片剂原料主要进口国和生产国举行的非正式会议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
片剂原料来源的扩散有可能会打破
片剂原料供应和需求之间的精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦片制剂所产生的
金造成机构腐化,被用来
助
怖活动和叛乱,危害到该区域的
全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦片的传统合法生产者,印度表扬了麻管为监测和维持鸦片制剂供求长久平衡所做的工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月的时间里成功缴获了30吨鸦片毒品,其中有20吨的海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法片剂的全球供应与对医用和科研用
片剂的合法需求时,回顾了防止
片剂原料来源扩散的重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程度的谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法片剂原料来源的扩散和这些原料转入非法渠道的可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目的所用片剂原材料的合法供应与需求之间保持平衡,并在防止
片剂原材料生产来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议的警告执意使用所截获材料用于合法制造药品的做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Organe a été félicité d'avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
称赞麻管局安排与鸦料的主要进口国和生产国举行非正式
议。
L'Organe a été félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées.
议赞扬麻管局安排了与
料主要进口国和生产国举行的非正式
议。
Elle a félicité l'Organe pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États qui importent et produisent des matières premières opiacées.
赞扬麻管局安排了与料主要进口国和生产国举行的非正式
议。
La prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande.
料来源的扩散有可能
料供应和需求之间的精细平衡。
Le produit du commerce des opiacées d'Afghanistan sert à corrompre les institutions, à financer le terrorisme et l'insurrection et à déstabiliser la région.
买卖富汗鸦
制
所产生的资金造成机构腐化,被用来资助恐怖活动和叛乱,危害到该区域的安全。
En tant que producteur traditionnel d'opiacées licites, l'Inde se félicite des efforts de l'INCB pour surveiller et préserver un équilibre durable entre l'offre et la demande d'opiacées.
作为鸦的传统合法生产者,印度表扬了麻管局为监测和维持鸦
制
供求长久平衡所做的工作。
Avec le concours des services de contrôle aux frontières de la Fédération de Russie, les services frontaliers du Tadjikistan sont parvenus à saisir plus de 30 tonnes de drogues opiacées, dont 20 tonnes d'héroïne en seulement neuf mois.
在俄罗斯联邦边境管制处的鼎力协助下,塔吉克斯坦边境管制处在短短9个月的时间里成功缴获了30吨鸦毒品,其中有20吨的海洛因。
S'agissant de la nécessité d'établir un équilibre entre l'offre mondial d'opiacés licites et la demande légitime d'opiacés à des fins médicales et scientifiques, le Président a rappelé qu'il importait de prévenir la prolifération des sources de matières premières opiacées.
主席在提到有必要平衡合法的全球供应与对医用和科研用
的合法需求时,回顾了防止
料来源扩散的重要性。
Les États qui souhaitaient cultiver du pavot à opium devraient faire preuve de la plus grande prudence et adhérer au système établi afin d'empêcher la prolifération des sources de matières premières opiacées licites et les possibilités de détournement de ces matières vers les circuits illicites.
据指出,那些希望种植罂粟的国家应当实行最大程度的谨慎,并遵守现有制度,以便防止合法料来源的扩散和这些
料转入非法渠道的可能性。
Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées.
我们呼吁各国继续促进医疗和科学目的所用材料的合法供应与需求之间保持平衡,并在防止
材料生产来源扩散方面给予合作。
Elle l'a félicité pour avoir organisé des réunions informelles avec les principaux États importateurs et producteurs de matières premières opiacées, et a noté avec inquiétude que certains États utilisaient des substances saisies pour la fabrication licite de produits pharmaceutiques, malgré plusieurs résolutions du Conseil économique et social mettant en garde contre cette pratique.
议对有些国家不顾经济及社
理事
一些决议的警告执意使用所截获材料用于合法制造药品的做法表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。