法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 喂奶妇女;奶妈, 乳母
confier un enfant à une nourrice 把孩子交给奶妈领养
mettre un enfant en nourrice 把孩子寄养在奶妈家里
être encore en nourrice 还在吃奶, 还幼儿

2. nourrice , 〈旧语,旧义〉nourrice sèche (抚育婴儿)保姆

3. épingle à nourrice 保险别针

4. 哺乳母畜, 母兽

5. 喂饲幼虫工蜂或工蚁

6. 〈转义〉哺育者

7. 【工程技术】给水箱, 备用油箱;补给水箱

8. 铁桶

9. 【财政金融】把证券等放在, 不使其流通

常见用法
épingle de nourrice OU de sûreté安全别针
cette nourrice est un ange这个保育员个天使般

近义词:
assistante maternelle,  bidon,  jerricane,  assistant,  jerryca
联想词
mère母亲,妈妈;nounou奶妈;gouvernante统治,当权,执政,掌权;fille女儿;grand-mère祖母;sage-femme助产士;fillette姑娘,女孩;maman妈妈;belle-sœur嫂子;progéniture子孙,后代,后裔;crèche马槽;

On le confia à une nourrice nommée Jeanne Bussie, dans la rue Saint-Denis.

他被交给住在圣德尼大街一个名叫Jeanne Bussie奶妈

Aucune crèche dans les environs,seulement quelques nourrices.

附近没有一个托儿所,只有几个帮忙带孩子阿姨

Faites-les se chevaucher à moitié et maintenez l’ensemble avec une épingle à nourrice.

将其挨在一放后,用大别针别在一

Oui, j’ai une petite fille, Marie, âgée de deux ans, actuellement gardée en nourrice pour me permettre de me rendre à mes entretiens.

,我有一个女儿,但,只有两岁,现在有保姆看着,我才能来参加面试,我准备将来也这样,以便我能工作。”

Sont soumis à ce contrôle toute personne physique (nourrice, etc.) ou morale (établissement public ou privé) et tous les intermédiaires qui s'emploient au placement.

这种监督适合于任何自然人(如一名护士),也适用于法人(公共或私人机构),以及所有与寄养有关中间人。

Au milieu de la tourmente de ces actes indicibles, une nourrice indienne a risqué sa vie pour sauver un enfant israélien de deux ans.

在大量无法形容行动中,有一个印度保姆冒着生命危险拯救了一个2岁大以色列儿童。

Suspendez la création, les épingles à nourrice contre le mur et décorez de petits grelots garnis d’un ruban noué simplement, piqués dans la toile avec une épingle.

将作品悬挂来,有别针一面面向墙,然后用饰带将铃铛系在有别针地方。

Le Code de procédure pénale contient toutefois des dispositions spéciales relatives aux peines qui doivent s'appliquer aux femmes enceintes ou nourrices de même que les femmes détenues.

不过,《刑事诉讼法》中包含了与孕期和哺乳期妇女刑罚以及妇女监禁有关特别条款。

Une étude réalisée en 2001 parmi les chinois présents en France depuis un an détaille les métiers investis : 38% dans la confection 26% dans la restauration 15% sont nourrices 9% dans le batiment.

2001年针对在法一年中国人就业情况研究表明:38%从事成衣业,26%餐饮业,15%做保姆,9%建筑业。

Les secteurs pauvres de la population bénéficient d'allocations en espèces et d'une assistance alimentaire au titre de programmes d'alimentation complémentaire en faveur des femmes enceintes, des nourrices (mères substitutives) et des enfants d'âge préscolaire et scolaire.

贫困人口有权享受现金补贴 和食物援助,这两个向孕妇、乳母(代母)、学龄前儿童和学生发放补给食物方案。

Le Qatar a mené plusieurs enquêtes visant à rassembler des données sur la famille - enquêtes sur les dépenses des ménages, enquête sur la famille et la santé de l'enfant, et autres études sur l'influence des nourrices sur l'éducation des enfants et leur apprentissage social.

卡塔尔进行了几次与家庭有关数据收集调查,如家庭预算调查、家庭和儿童保健调查以及关于保姆对儿童和社会教育影响其他研究。

Si ces enfants conservent des droits et des obligations dans leur famille de naissance, ils assument aussi des obligations domestiques dans les familles où ils ont été pris en nourrice et on attend souvent d'eux qu'ils subviennent aux besoins des deux types de parents dans leur vieillesse.

这些儿童不仅对其出生家庭有权利和责任,而且对其寄养家庭承担家庭责任,往往需要赡养两个家庭老年父母。

Tout enfant, peu importe la nationalité, de moins de 2 ans, placé en nourrice, en sevrage ou en garde, c'est-à-dire hors du domicile de ses père et mère, tombe sous les dispositions protectrices qui prévoient une surveillance à la fois médicale (par les soins d'un médecin) et administrative (par les soins du bourgmestre).

任何2周岁以下儿童,无论国籍,凡在育婴院、寄养家庭或由他人监护照料者,也包括在父母或母亲家中生活儿童,均以健康监督(有医生负责)和行政监督(通过市政府)形式得到保护。

Ce sont : le droit au congé administratif annuel et payé, les congés de maladie, les congés pour allaitement en ce qui concerne les femmes nourrices, les congés de maternité pour les femmes enceintes, les allocations familiales, les congés pour mariage et décès d'un parent ou de conjoint, les congés pour les naissances, les pensions pour la retraite, l'assistance de la Caisse de Sécurité Sociale (OBSS) pour les privés, tous ces congés sont payés.

年度行政带薪假、病假、妇女哺乳假、怀孕妇女妊娠假、家庭补贴、婚假和父母或配偶丧葬假、产假、退休金以及私企社会保险银行援助金,以上假期都带薪

Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?

奶妈为何我要遵从?

Dans sa chambre, Juliette apprend les deux mauvaises nouvelles par sa Nourrice.

Juliette(J)在她房间里从奶妈口中得知了这两条坏消息

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nourrice 的法语例句

用户正在搜索


, 报案, 报靶标杆, 报靶员, 报备, 报表, 报产, 报偿, 报呈, 报仇,

相似单词


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,
n.f.
1. 喂奶的妇女;奶妈, 乳母
confier un enfant à une nourrice 把孩奶妈领养
mettre un enfant en nourrice 把孩寄养在奶妈家里
être encore en nourrice 还在吃奶, 还是幼儿

2. nourrice , 〈旧语,旧义〉nourrice sèche (抚育婴儿的)保姆

3. épingle à nourrice 保险别针

4. 哺乳的母畜, 母兽

5. 喂饲幼虫的工蜂或工蚁

6. 〈转义〉哺育者

7. 【工程技术】水箱, 备用油箱;补水箱

8. 铁桶

9. 【财政金融】把证券等放在皮夹内, 不使其流通

常见用法
épingle de nourrice OU de sûreté安全别针
cette nourrice est un ange这个保育员是个天使般的人

近义词:
assistante maternelle,  bidon,  jerricane,  assistant,  jerryca
联想词
mère母亲,妈妈;nounou奶妈;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;fille女儿;grand-mère祖母;sage-femme助产士;fillette姑娘,女孩;maman妈妈;belle-sœur;progéniture孙,后代,后裔;crèche马槽;

On le confia à une nourrice nommée Jeanne Bussie, dans la rue Saint-Denis.

他被住在圣德尼大街的一个名叫Jeanne Bussie的奶妈

Aucune crèche dans les environs,seulement quelques nourrices.

附近没有一个托儿所,只有几个帮忙带阿姨

Faites-les se chevaucher à moitié et maintenez l’ensemble avec une épingle à nourrice.

将其挨在一起放后,用大别针别在一起

Oui, j’ai une petite fille, Marie, âgée de deux ans, actuellement gardée en nourrice pour me permettre de me rendre à mes entretiens.

“是的,我有一个女儿,但是,只有两岁,现在有保姆看着,我才能来参加面试,我准备将来也这样,以便我能工作。”

Sont soumis à ce contrôle toute personne physique (nourrice, etc.) ou morale (établissement public ou privé) et tous les intermédiaires qui s'emploient au placement.

这种监督适合于任何自然人(如一名护士),也适用于法人(公共或私人机构),以及所有与寄养有关的中间人。

Au milieu de la tourmente de ces actes indicibles, une nourrice indienne a risqué sa vie pour sauver un enfant israélien de deux ans.

在大法形容的行动中,有一个印度保姆冒着生命危险拯救了一个2岁大的以色列儿童。

Suspendez la création, les épingles à nourrice contre le mur et décorez de petits grelots garnis d’un ruban noué simplement, piqués dans la toile avec une épingle.

将作品悬挂起来,有别针的一面面向墙,然后用饰带将铃铛系在有别针的地方。

Le Code de procédure pénale contient toutefois des dispositions spéciales relatives aux peines qui doivent s'appliquer aux femmes enceintes ou nourrices de même que les femmes détenues.

不过,《刑事诉讼法》中包含了与孕期和哺乳期妇女刑罚以及妇女监禁有关的特别条款。

Une étude réalisée en 2001 parmi les chinois présents en France depuis un an détaille les métiers investis : 38% dans la confection 26% dans la restauration 15% sont nourrices 9% dans le batiment.

2001年针对在法一年的中国人就业情况的研究表明:38%从事成衣业,26%餐饮业,15%做保姆,9%建筑业。

Les secteurs pauvres de la population bénéficient d'allocations en espèces et d'une assistance alimentaire au titre de programmes d'alimentation complémentaire en faveur des femmes enceintes, des nourrices (mères substitutives) et des enfants d'âge préscolaire et scolaire.

贫困人口有权享受现金补贴 和食物援助,这是两个向孕妇、乳母(代母)、学龄前儿童和学生发放补食物的方案。

Le Qatar a mené plusieurs enquêtes visant à rassembler des données sur la famille - enquêtes sur les dépenses des ménages, enquête sur la famille et la santé de l'enfant, et autres études sur l'influence des nourrices sur l'éducation des enfants et leur apprentissage social.

卡塔尔进行了几次与家庭有关的数据收集调查,如家庭预算调查、家庭和儿童保健调查以及关于保姆对儿童和社会教育的影响的其他研究。

Si ces enfants conservent des droits et des obligations dans leur famille de naissance, ils assument aussi des obligations domestiques dans les familles où ils ont été pris en nourrice et on attend souvent d'eux qu'ils subviennent aux besoins des deux types de parents dans leur vieillesse.

这些儿童不仅对其出生的家庭有权利和责任,而且对其寄养家庭承担家庭责任,往往需要赡养两个家庭的老年父母。

Tout enfant, peu importe la nationalité, de moins de 2 ans, placé en nourrice, en sevrage ou en garde, c'est-à-dire hors du domicile de ses père et mère, tombe sous les dispositions protectrices qui prévoient une surveillance à la fois médicale (par les soins d'un médecin) et administrative (par les soins du bourgmestre).

任何2周岁内以下的儿童,论国籍,凡在育婴院、寄养家庭或由他人监护照料者,也包括在父母或母亲家中生活的儿童,均以健康监督(有医生负责)和行政监督(通过市政府)的形式得到保护。

Ce sont : le droit au congé administratif annuel et payé, les congés de maladie, les congés pour allaitement en ce qui concerne les femmes nourrices, les congés de maternité pour les femmes enceintes, les allocations familiales, les congés pour mariage et décès d'un parent ou de conjoint, les congés pour les naissances, les pensions pour la retraite, l'assistance de la Caisse de Sécurité Sociale (OBSS) pour les privés, tous ces congés sont payés.

年度行政带薪假、病假、妇女哺乳假、怀孕妇女的妊娠假、家庭补贴、婚假和父母或配偶的丧葬假、产假、退休金以及私企的社会保险银行援助金,以上的假期都是带薪的。

Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?

奶妈为何我要遵从?

Dans sa chambre, Juliette apprend les deux mauvaises nouvelles par sa Nourrice.

Juliette(J)在她的房间里从奶妈的口中得知了这两条坏消息

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nourrice 的法语例句

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,
n.f.
1. 喂奶的妇女;奶妈, 乳母
confier un enfant à une nourrice 把孩子交给奶妈领养
mettre un enfant en nourrice 把孩子寄养在奶妈家里
être encore en nourrice 还在吃奶, 还是幼儿

2. nourrice , 〈旧语,旧义〉nourrice sèche (抚育婴儿的)保姆

3. épingle à nourrice 保险别针

4. 哺乳的母畜, 母兽

5. 喂饲幼虫的工蜂或工蚁

6. 〈转义〉哺育者

7. 【工程技术】给水箱, 备用油箱;补给水箱

8. 铁桶

9. 【财政金融】把证券等放在皮夹内, 不使其流通

常见用法
épingle de nourrice OU de sûreté安全别针
cette nourrice est un ange这个保育员是个天使般的人

义词:
assistante maternelle,  bidon,  jerricane,  assistant,  jerryca
联想词
mère母亲,妈妈;nounou奶妈;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;fille女儿;grand-mère祖母;sage-femme助产士;fillette姑娘,女孩;maman妈妈;belle-sœur嫂子;progéniture子孙,后代,后裔;crèche马槽;

On le confia à une nourrice nommée Jeanne Bussie, dans la rue Saint-Denis.

他被交给住在圣德尼大街的一个叫Jeanne Bussie的奶妈

Aucune crèche dans les environs,seulement quelques nourrices.

有一个托儿所,只有几个帮忙带孩子阿姨

Faites-les se chevaucher à moitié et maintenez l’ensemble avec une épingle à nourrice.

将其挨在一起放后,用大别针别在一起

Oui, j’ai une petite fille, Marie, âgée de deux ans, actuellement gardée en nourrice pour me permettre de me rendre à mes entretiens.

“是的,我有一个女儿,但是,只有两岁,现在有保姆看着,我才能来参加面试,我准备将来也这样,以便我能工作。”

Sont soumis à ce contrôle toute personne physique (nourrice, etc.) ou morale (établissement public ou privé) et tous les intermédiaires qui s'emploient au placement.

这种监督适合于任何自然人(如一护士),也适用于法人(公共或私人机构),以及所有与寄养有关的中间人。

Au milieu de la tourmente de ces actes indicibles, une nourrice indienne a risqué sa vie pour sauver un enfant israélien de deux ans.

在大量无法形容的行动中,有一个印度保姆冒着生命危险拯救了一个2岁大的以色列儿童。

Suspendez la création, les épingles à nourrice contre le mur et décorez de petits grelots garnis d’un ruban noué simplement, piqués dans la toile avec une épingle.

将作品悬挂起来,有别针的一面面向墙,然后用饰带将铃铛系在有别针的地方。

Le Code de procédure pénale contient toutefois des dispositions spéciales relatives aux peines qui doivent s'appliquer aux femmes enceintes ou nourrices de même que les femmes détenues.

不过,《刑事诉讼法》中包含了与孕期和哺乳期妇女刑罚以及妇女监禁有关的特别条款。

Une étude réalisée en 2001 parmi les chinois présents en France depuis un an détaille les métiers investis : 38% dans la confection 26% dans la restauration 15% sont nourrices 9% dans le batiment.

2001年针对在法一年的中国人就业情况的研究表明:38%从事成衣业,26%餐饮业,15%做保姆,9%建筑业。

Les secteurs pauvres de la population bénéficient d'allocations en espèces et d'une assistance alimentaire au titre de programmes d'alimentation complémentaire en faveur des femmes enceintes, des nourrices (mères substitutives) et des enfants d'âge préscolaire et scolaire.

贫困人口有权享受现金补贴 和食物援助,这是两个向孕妇、乳母(代母)、学龄前儿童和学生发放补给食物的方案。

Le Qatar a mené plusieurs enquêtes visant à rassembler des données sur la famille - enquêtes sur les dépenses des ménages, enquête sur la famille et la santé de l'enfant, et autres études sur l'influence des nourrices sur l'éducation des enfants et leur apprentissage social.

卡塔尔进行了几次与家庭有关的数据收集调查,如家庭预算调查、家庭和儿童保健调查以及关于保姆对儿童和社会教育的影响的其他研究。

Si ces enfants conservent des droits et des obligations dans leur famille de naissance, ils assument aussi des obligations domestiques dans les familles où ils ont été pris en nourrice et on attend souvent d'eux qu'ils subviennent aux besoins des deux types de parents dans leur vieillesse.

这些儿童不仅对其出生的家庭有权利和责任,而且对其寄养家庭承担家庭责任,往往需要赡养两个家庭的老年父母。

Tout enfant, peu importe la nationalité, de moins de 2 ans, placé en nourrice, en sevrage ou en garde, c'est-à-dire hors du domicile de ses père et mère, tombe sous les dispositions protectrices qui prévoient une surveillance à la fois médicale (par les soins d'un médecin) et administrative (par les soins du bourgmestre).

任何2周岁内以下的儿童,无论国籍,凡在育婴院、寄养家庭或由他人监护照料者,也包括在父母或母亲家中生活的儿童,均以健康监督(有医生负责)和行政监督(通过市政府)的形式得到保护。

Ce sont : le droit au congé administratif annuel et payé, les congés de maladie, les congés pour allaitement en ce qui concerne les femmes nourrices, les congés de maternité pour les femmes enceintes, les allocations familiales, les congés pour mariage et décès d'un parent ou de conjoint, les congés pour les naissances, les pensions pour la retraite, l'assistance de la Caisse de Sécurité Sociale (OBSS) pour les privés, tous ces congés sont payés.

年度行政带薪假、病假、妇女哺乳假、怀孕妇女的妊娠假、家庭补贴、婚假和父母或配偶的丧葬假、产假、退休金以及私企的社会保险银行援助金,以上的假期都是带薪的。

Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?

奶妈为何我要遵从?

Dans sa chambre, Juliette apprend les deux mauvaises nouvelles par sa Nourrice.

Juliette(J)在她的房间里从奶妈的口中得知了这两条坏消息

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nourrice 的法语例句

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,
n.f.
1. 喂奶的妇女;奶妈, 乳母
confier un enfant à une nourrice 把孩子交给奶妈领养
mettre un enfant en nourrice 把孩子寄养在奶妈家里
être encore en nourrice 还在吃奶, 还是幼儿

2. nourrice , 〈旧语,旧义〉nourrice sèche (抚育婴儿的)保姆

3. épingle à nourrice 保险别针

4. 哺乳的母畜, 母兽

5. 喂饲幼虫的工蜂或工蚁

6. 〈转义〉哺育者

7. 【工程技术】给水箱, 备用油箱;补给水箱

8. 铁桶

9. 【财政金融】把证券等放在皮夹内, 不使其流通

常见用法
épingle de nourrice OU de sûreté安全别针
cette nourrice est un ange这个保育员是个天使般的人

近义词:
assistante maternelle,  bidon,  jerricane,  assistant,  jerryca
联想词
mère母亲,妈妈;nounou奶妈;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;fille女儿;grand-mère祖母;sage-femme助产士;fillette姑娘,女孩;maman妈妈;belle-sœur嫂子;progéniture子孙,后代,后裔;crèche马槽;

On le confia à une nourrice nommée Jeanne Bussie, dans la rue Saint-Denis.

他被交给住在圣德尼大街的一个名叫Jeanne Bussie的奶妈

Aucune crèche dans les environs,seulement quelques nourrices.

附近没有一个托儿所,只有几个帮忙带孩子阿姨

Faites-les se chevaucher à moitié et maintenez l’ensemble avec une épingle à nourrice.

将其挨在一起放后,用大别针别在一起

Oui, j’ai une petite fille, Marie, âgée de deux ans, actuellement gardée en nourrice pour me permettre de me rendre à mes entretiens.

“是的,我有一个女儿,但是,只有两岁,现在有保姆看着,我才能来参加面试,我准备将来也这样,以便我能工作。”

Sont soumis à ce contrôle toute personne physique (nourrice, etc.) ou morale (établissement public ou privé) et tous les intermédiaires qui s'emploient au placement.

这种监督适合于任何自然人(如一名护士),也适用于法人(公共或私人机构),以及所有与寄养有关的中间人。

Au milieu de la tourmente de ces actes indicibles, une nourrice indienne a risqué sa vie pour sauver un enfant israélien de deux ans.

在大量无法形容的行动中,有一个印度保姆冒着险拯救了一个2岁大的以色列儿童。

Suspendez la création, les épingles à nourrice contre le mur et décorez de petits grelots garnis d’un ruban noué simplement, piqués dans la toile avec une épingle.

将作品悬挂起来,有别针的一面面向墙,然后用饰带将铃铛系在有别针的地方。

Le Code de procédure pénale contient toutefois des dispositions spéciales relatives aux peines qui doivent s'appliquer aux femmes enceintes ou nourrices de même que les femmes détenues.

不过,《刑事诉讼法》中包含了与孕期和哺乳期妇女刑罚以及妇女监禁有关的特别条款。

Une étude réalisée en 2001 parmi les chinois présents en France depuis un an détaille les métiers investis : 38% dans la confection 26% dans la restauration 15% sont nourrices 9% dans le batiment.

2001年针对在法一年的中国人就业情况的研究表明:38%从事成衣业,26%餐饮业,15%做保姆,9%建筑业。

Les secteurs pauvres de la population bénéficient d'allocations en espèces et d'une assistance alimentaire au titre de programmes d'alimentation complémentaire en faveur des femmes enceintes, des nourrices (mères substitutives) et des enfants d'âge préscolaire et scolaire.

贫困人口有权享受现金补贴 和食物援助,这是两个向孕妇、乳母(代母)、学龄前儿童和发放补给食物的方案。

Le Qatar a mené plusieurs enquêtes visant à rassembler des données sur la famille - enquêtes sur les dépenses des ménages, enquête sur la famille et la santé de l'enfant, et autres études sur l'influence des nourrices sur l'éducation des enfants et leur apprentissage social.

卡塔尔进行了几次与家庭有关的数据收集调查,如家庭预算调查、家庭和儿童保健调查以及关于保姆对儿童和社会教育的影响的其他研究。

Si ces enfants conservent des droits et des obligations dans leur famille de naissance, ils assument aussi des obligations domestiques dans les familles où ils ont été pris en nourrice et on attend souvent d'eux qu'ils subviennent aux besoins des deux types de parents dans leur vieillesse.

这些儿童不仅对其出的家庭有权利和责任,而且对其寄养家庭承担家庭责任,往往需要赡养两个家庭的老年父母。

Tout enfant, peu importe la nationalité, de moins de 2 ans, placé en nourrice, en sevrage ou en garde, c'est-à-dire hors du domicile de ses père et mère, tombe sous les dispositions protectrices qui prévoient une surveillance à la fois médicale (par les soins d'un médecin) et administrative (par les soins du bourgmestre).

任何2周岁内以下的儿童,无论国籍,凡在育婴院、寄养家庭或由他人监护照料者,也包括在父母或母亲家中活的儿童,均以健康监督(有医负责)和行政监督(通过市政府)的形式得到保护。

Ce sont : le droit au congé administratif annuel et payé, les congés de maladie, les congés pour allaitement en ce qui concerne les femmes nourrices, les congés de maternité pour les femmes enceintes, les allocations familiales, les congés pour mariage et décès d'un parent ou de conjoint, les congés pour les naissances, les pensions pour la retraite, l'assistance de la Caisse de Sécurité Sociale (OBSS) pour les privés, tous ces congés sont payés.

年度行政带薪假、病假、妇女哺乳假、怀孕妇女的妊娠假、家庭补贴、婚假和父母或配偶的丧葬假、产假、退休金以及私企的社会保险银行援助金,以上的假期都是带薪的。

Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?

奶妈为何我要遵从?

Dans sa chambre, Juliette apprend les deux mauvaises nouvelles par sa Nourrice.

Juliette(J)在她的房间里从奶妈的口中得知了这两条坏消息

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nourrice 的法语例句

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,
n.f.
1. 喂奶的妇女;奶妈, 乳母
confier un enfant à une nourrice 把孩子交奶妈领养
mettre un enfant en nourrice 把孩子寄养在奶妈家里
être encore en nourrice 还在吃奶, 还是幼儿

2. nourrice , 〈旧语,旧义〉nourrice sèche (抚育婴儿的)保姆

3. épingle à nourrice 保险别针

4. 哺乳的母畜, 母兽

5. 喂饲幼虫的工蜂或工蚁

6. 〈转义〉哺育者

7. 【工程技术】, 备用油;补

8. 铁桶

9. 【财政金融】把证券等放在皮夹内, 不使其流通

常见用法
épingle de nourrice OU de sûreté安全别针
cette nourrice est un ange这个保育员是个天使般的人

近义词:
assistante maternelle,  bidon,  jerricane,  assistant,  jerryca
联想词
mère母亲,妈妈;nounou奶妈;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;fille女儿;grand-mère祖母;sage-femme助产士;fillette姑娘,女孩;maman妈妈;belle-sœur嫂子;progéniture子孙,后代,后裔;crèche马槽;

On le confia à une nourrice nommée Jeanne Bussie, dans la rue Saint-Denis.

他被交住在圣德尼大街的一个名叫Jeanne Bussie的奶妈

Aucune crèche dans les environs,seulement quelques nourrices.

附近没有一个托儿所,只有几个帮忙带孩子阿姨

Faites-les se chevaucher à moitié et maintenez l’ensemble avec une épingle à nourrice.

将其挨在一起放后,用大别针别在一起

Oui, j’ai une petite fille, Marie, âgée de deux ans, actuellement gardée en nourrice pour me permettre de me rendre à mes entretiens.

“是的,我有一个女儿,但是,只有两岁,现在有保姆看着,我参加面试,我准备将也这样,以便我工作。”

Sont soumis à ce contrôle toute personne physique (nourrice, etc.) ou morale (établissement public ou privé) et tous les intermédiaires qui s'emploient au placement.

这种监督适合于任何自然人(如一名护士),也适用于法人(公共或私人机构),以及所有与寄养有关的中间人。

Au milieu de la tourmente de ces actes indicibles, une nourrice indienne a risqué sa vie pour sauver un enfant israélien de deux ans.

在大量无法形容的行动中,有一个印度保姆冒着生命危险拯救了一个2岁大的以色列儿童。

Suspendez la création, les épingles à nourrice contre le mur et décorez de petits grelots garnis d’un ruban noué simplement, piqués dans la toile avec une épingle.

将作品悬挂起,有别针的一面面向墙,然后用饰带将铃铛系在有别针的地方。

Le Code de procédure pénale contient toutefois des dispositions spéciales relatives aux peines qui doivent s'appliquer aux femmes enceintes ou nourrices de même que les femmes détenues.

不过,《刑事诉讼法》中包含了与孕期和哺乳期妇女刑罚以及妇女监禁有关的特别条款。

Une étude réalisée en 2001 parmi les chinois présents en France depuis un an détaille les métiers investis : 38% dans la confection 26% dans la restauration 15% sont nourrices 9% dans le batiment.

2001年针对在法一年的中国人就业情况的研究表明:38%从事成衣业,26%餐饮业,15%做保姆,9%建筑业。

Les secteurs pauvres de la population bénéficient d'allocations en espèces et d'une assistance alimentaire au titre de programmes d'alimentation complémentaire en faveur des femmes enceintes, des nourrices (mères substitutives) et des enfants d'âge préscolaire et scolaire.

贫困人口有权享受现金补贴 和食物援助,这是两个向孕妇、乳母(代母)、学龄前儿童和学生发放补食物的方案。

Le Qatar a mené plusieurs enquêtes visant à rassembler des données sur la famille - enquêtes sur les dépenses des ménages, enquête sur la famille et la santé de l'enfant, et autres études sur l'influence des nourrices sur l'éducation des enfants et leur apprentissage social.

卡塔尔进行了几次与家庭有关的数据收集调查,如家庭预算调查、家庭和儿童保健调查以及关于保姆对儿童和社会教育的影响的其他研究。

Si ces enfants conservent des droits et des obligations dans leur famille de naissance, ils assument aussi des obligations domestiques dans les familles où ils ont été pris en nourrice et on attend souvent d'eux qu'ils subviennent aux besoins des deux types de parents dans leur vieillesse.

这些儿童不仅对其出生的家庭有权利和责任,而且对其寄养家庭承担家庭责任,往往需要赡养两个家庭的老年父母。

Tout enfant, peu importe la nationalité, de moins de 2 ans, placé en nourrice, en sevrage ou en garde, c'est-à-dire hors du domicile de ses père et mère, tombe sous les dispositions protectrices qui prévoient une surveillance à la fois médicale (par les soins d'un médecin) et administrative (par les soins du bourgmestre).

任何2周岁内以下的儿童,无论国籍,凡在育婴院、寄养家庭或由他人监护照料者,也包括在父母或母亲家中生活的儿童,均以健康监督(有医生负责)和行政监督(通过市政府)的形式得到保护。

Ce sont : le droit au congé administratif annuel et payé, les congés de maladie, les congés pour allaitement en ce qui concerne les femmes nourrices, les congés de maternité pour les femmes enceintes, les allocations familiales, les congés pour mariage et décès d'un parent ou de conjoint, les congés pour les naissances, les pensions pour la retraite, l'assistance de la Caisse de Sécurité Sociale (OBSS) pour les privés, tous ces congés sont payés.

年度行政带薪假、病假、妇女哺乳假、怀孕妇女的妊娠假、家庭补贴、婚假和父母或配偶的丧葬假、产假、退休金以及私企的社会保险银行援助金,以上的假期都是带薪的。

Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?

奶妈为何我要遵从?

Dans sa chambre, Juliette apprend les deux mauvaises nouvelles par sa Nourrice.

Juliette(J)在她的房间里从奶妈的口中得知了这两条坏消息

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nourrice 的法语例句

用户正在搜索


报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号,

相似单词


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,

用户正在搜索


报社通讯员, 报审, 报失, 报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数,

相似单词


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,

用户正在搜索


报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏,

相似单词


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,
n.f.
1. 的妇女;妈, 乳母
confier un enfant à une nourrice 把孩子交给妈领养
mettre un enfant en nourrice 把孩子寄养在妈家里
être encore en nourrice 还在吃, 还是幼儿

2. nourrice , 〈旧语,旧义〉nourrice sèche (抚育婴儿的)

3. épingle à nourrice 险别针

4. 哺乳的母畜, 母兽

5. 饲幼虫的工蜂或工蚁

6. 〈转义〉哺育者

7. 【工程技术】给水箱, 备用油箱;补给水箱

8. 铁桶

9. 【财政金融】把证券等放在皮夹内, 不使其流通

常见用法
épingle de nourrice OU de sûreté安全别针
cette nourrice est un ange这个育员是个天使般的人

近义词:
assistante maternelle,  bidon,  jerricane,  assistant,  jerryca
联想词
mère母亲,妈妈;nounou妈;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;fille女儿;grand-mère祖母;sage-femme助产士;fillette姑娘,女孩;maman妈妈;belle-sœur嫂子;progéniture子孙,后代,后裔;crèche马槽;

On le confia à une nourrice nommée Jeanne Bussie, dans la rue Saint-Denis.

他被交给住在圣德尼大街的一个名叫Jeanne Bussie的

Aucune crèche dans les environs,seulement quelques nourrices.

附近没有一个托儿所,只有几个帮忙带孩子阿姨

Faites-les se chevaucher à moitié et maintenez l’ensemble avec une épingle à nourrice.

将其挨在一起放后,用大别针别在一起

Oui, j’ai une petite fille, Marie, âgée de deux ans, actuellement gardée en nourrice pour me permettre de me rendre à mes entretiens.

“是的,我有一个女儿,但是,只有两岁,现在有看着,我才能来参加面试,我准备将来也这样,以便我能工作。”

Sont soumis à ce contrôle toute personne physique (nourrice, etc.) ou morale (établissement public ou privé) et tous les intermédiaires qui s'emploient au placement.

这种监督适合于任何自然人(如一名护士),也适用于法人(公共或私人机构),以及所有与寄养有关的中间人。

Au milieu de la tourmente de ces actes indicibles, une nourrice indienne a risqué sa vie pour sauver un enfant israélien de deux ans.

在大量无法形容的行动中,有一个姆冒着生命危险拯救了一个2岁大的以色列儿童。

Suspendez la création, les épingles à nourrice contre le mur et décorez de petits grelots garnis d’un ruban noué simplement, piqués dans la toile avec une épingle.

将作品悬挂起来,有别针的一面面向墙,然后用饰带将铃铛系在有别针的地方。

Le Code de procédure pénale contient toutefois des dispositions spéciales relatives aux peines qui doivent s'appliquer aux femmes enceintes ou nourrices de même que les femmes détenues.

不过,《刑事诉讼法》中包含了与孕期和哺乳期妇女刑罚以及妇女监禁有关的特别条款。

Une étude réalisée en 2001 parmi les chinois présents en France depuis un an détaille les métiers investis : 38% dans la confection 26% dans la restauration 15% sont nourrices 9% dans le batiment.

2001年针对在法一年的中国人就业情况的研究表明:38%从事成衣业,26%餐饮业,15%做,9%建筑业。

Les secteurs pauvres de la population bénéficient d'allocations en espèces et d'une assistance alimentaire au titre de programmes d'alimentation complémentaire en faveur des femmes enceintes, des nourrices (mères substitutives) et des enfants d'âge préscolaire et scolaire.

贫困人口有权享受现金补贴 和食物援助,这是两个向孕妇、乳母(代母)、学龄前儿童和学生发放补给食物的方案。

Le Qatar a mené plusieurs enquêtes visant à rassembler des données sur la famille - enquêtes sur les dépenses des ménages, enquête sur la famille et la santé de l'enfant, et autres études sur l'influence des nourrices sur l'éducation des enfants et leur apprentissage social.

卡塔尔进行了几次与家庭有关的数据收集调查,如家庭预算调查、家庭和儿童健调查以及关于对儿童和社会教育的影响的其他研究。

Si ces enfants conservent des droits et des obligations dans leur famille de naissance, ils assument aussi des obligations domestiques dans les familles où ils ont été pris en nourrice et on attend souvent d'eux qu'ils subviennent aux besoins des deux types de parents dans leur vieillesse.

这些儿童不仅对其出生的家庭有权利和责任,而且对其寄养家庭承担家庭责任,往往需要赡养两个家庭的老年父母。

Tout enfant, peu importe la nationalité, de moins de 2 ans, placé en nourrice, en sevrage ou en garde, c'est-à-dire hors du domicile de ses père et mère, tombe sous les dispositions protectrices qui prévoient une surveillance à la fois médicale (par les soins d'un médecin) et administrative (par les soins du bourgmestre).

任何2周岁内以下的儿童,无论国籍,凡在育婴院、寄养家庭或由他人监护照料者,也包括在父母或母亲家中生活的儿童,均以健康监督(有医生负责)和行政监督(通过市政府)的形式得到护。

Ce sont : le droit au congé administratif annuel et payé, les congés de maladie, les congés pour allaitement en ce qui concerne les femmes nourrices, les congés de maternité pour les femmes enceintes, les allocations familiales, les congés pour mariage et décès d'un parent ou de conjoint, les congés pour les naissances, les pensions pour la retraite, l'assistance de la Caisse de Sécurité Sociale (OBSS) pour les privés, tous ces congés sont payés.

行政带薪假、病假、妇女哺乳假、怀孕妇女的妊娠假、家庭补贴、婚假和父母或配偶的丧葬假、产假、退休金以及私企的社会险银行援助金,以上的假期都是带薪的。

Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?

为何我要遵从?

Dans sa chambre, Juliette apprend les deux mauvaises nouvelles par sa Nourrice.

Juliette(J)在她的房间里从的口中得知了这两条坏消息

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nourrice 的法语例句

用户正在搜索


抱成一团, 抱持, 抱粗腿, 抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨,

相似单词


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,
n.f.
1. 喂奶的妇女;奶妈, 乳母
confier un enfant à une nourrice 把孩子交给奶妈领养
mettre un enfant en nourrice 把孩子寄养在奶妈家里
être encore en nourrice 还在吃奶, 还是幼儿

2. nourrice , 〈旧语,旧义〉nourrice sèche (抚育婴儿的)保姆

3. épingle à nourrice 保险别针

4. 哺乳的母畜, 母兽

5. 喂饲幼虫的工蜂或工蚁

6. 〈转义〉哺育者

7. 【工程技术】给水箱, 备用油箱;补给水箱

8. 铁桶

9. 【财政金融】把证券等在皮夹内, 不使其流通

常见用法
épingle de nourrice OU de sûreté别针
cette nourrice est un ange这个保育员是个天使般的人

近义词:
assistante maternelle,  bidon,  jerricane,  assistant,  jerryca
联想词
mère母亲,妈妈;nounou奶妈;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;fille女儿;grand-mère祖母;sage-femme助产士;fillette姑娘,女孩;maman妈妈;belle-sœur嫂子;progéniture子孙,后代,后裔;crèche马槽;

On le confia à une nourrice nommée Jeanne Bussie, dans la rue Saint-Denis.

他被交给住在圣德尼大街的个名叫Jeanne Bussie的奶妈

Aucune crèche dans les environs,seulement quelques nourrices.

附近没有个托儿所,只有几个帮忙带孩子阿姨

Faites-les se chevaucher à moitié et maintenez l’ensemble avec une épingle à nourrice.

将其挨在后,用大别针别在

Oui, j’ai une petite fille, Marie, âgée de deux ans, actuellement gardée en nourrice pour me permettre de me rendre à mes entretiens.

“是的,我有个女儿,但是,只有两岁,现在有保姆看着,我才能来参加面试,我准备将来也这样,以便我能工作。”

Sont soumis à ce contrôle toute personne physique (nourrice, etc.) ou morale (établissement public ou privé) et tous les intermédiaires qui s'emploient au placement.

这种监督适合于任何自然人(如名护士),也适用于法人(公共或私人机构),以及所有与寄养有关的中间人。

Au milieu de la tourmente de ces actes indicibles, une nourrice indienne a risqué sa vie pour sauver un enfant israélien de deux ans.

在大量无法形容的行动中,有个印度保姆冒着生命危险拯救了个2岁大的以色列儿童。

Suspendez la création, les épingles à nourrice contre le mur et décorez de petits grelots garnis d’un ruban noué simplement, piqués dans la toile avec une épingle.

将作品悬挂来,有别针的面面向墙,然后用饰带将铃铛系在有别针的地方。

Le Code de procédure pénale contient toutefois des dispositions spéciales relatives aux peines qui doivent s'appliquer aux femmes enceintes ou nourrices de même que les femmes détenues.

不过,《刑事诉讼法》中包含了与孕期和哺乳期妇女刑罚以及妇女监禁有关的特别条款。

Une étude réalisée en 2001 parmi les chinois présents en France depuis un an détaille les métiers investis : 38% dans la confection 26% dans la restauration 15% sont nourrices 9% dans le batiment.

2001年针对在法年的中国人就业情况的研究表明:38%从事成衣业,26%餐饮业,15%做保姆,9%建筑业。

Les secteurs pauvres de la population bénéficient d'allocations en espèces et d'une assistance alimentaire au titre de programmes d'alimentation complémentaire en faveur des femmes enceintes, des nourrices (mères substitutives) et des enfants d'âge préscolaire et scolaire.

贫困人口有权享受现金补贴 和食物援助,这是两个向孕妇、乳母(代母)、学龄前儿童和学生发补给食物的方案。

Le Qatar a mené plusieurs enquêtes visant à rassembler des données sur la famille - enquêtes sur les dépenses des ménages, enquête sur la famille et la santé de l'enfant, et autres études sur l'influence des nourrices sur l'éducation des enfants et leur apprentissage social.

卡塔尔进行了几次与家庭有关的数据收集调查,如家庭预算调查、家庭和儿童保健调查以及关于保姆对儿童和社会教育的影响的其他研究。

Si ces enfants conservent des droits et des obligations dans leur famille de naissance, ils assument aussi des obligations domestiques dans les familles où ils ont été pris en nourrice et on attend souvent d'eux qu'ils subviennent aux besoins des deux types de parents dans leur vieillesse.

这些儿童不仅对其出生的家庭有权利和责任,而且对其寄养家庭承担家庭责任,往往需要赡养两个家庭的老年父母。

Tout enfant, peu importe la nationalité, de moins de 2 ans, placé en nourrice, en sevrage ou en garde, c'est-à-dire hors du domicile de ses père et mère, tombe sous les dispositions protectrices qui prévoient une surveillance à la fois médicale (par les soins d'un médecin) et administrative (par les soins du bourgmestre).

任何2周岁内以下的儿童,无论国籍,凡在育婴院、寄养家庭或由他人监护照料者,也包括在父母或母亲家中生活的儿童,均以健康监督(有医生负责)和行政监督(通过市政府)的形式得到保护。

Ce sont : le droit au congé administratif annuel et payé, les congés de maladie, les congés pour allaitement en ce qui concerne les femmes nourrices, les congés de maternité pour les femmes enceintes, les allocations familiales, les congés pour mariage et décès d'un parent ou de conjoint, les congés pour les naissances, les pensions pour la retraite, l'assistance de la Caisse de Sécurité Sociale (OBSS) pour les privés, tous ces congés sont payés.

年度行政带薪假、病假、妇女哺乳假、怀孕妇女的妊娠假、家庭补贴、婚假和父母或配偶的丧葬假、产假、退休金以及私企的社会保险银行援助金,以上的假期都是带薪的。

Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?

奶妈为何我要遵从?

Dans sa chambre, Juliette apprend les deux mauvaises nouvelles par sa Nourrice.

Juliette(J)在她的房间里从奶妈的口中得知了这两条坏消息

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nourrice 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,
n.f.
1. 喂奶的妇女;奶妈, 乳母
confier un enfant à une nourrice 把孩子交给奶妈领养
mettre un enfant en nourrice 把孩子寄养在奶妈家里
être encore en nourrice 还在吃奶, 还是幼儿

2. nourrice , 〈旧语,旧〉nourrice sèche (抚婴儿的)保姆

3. épingle à nourrice 保险别针

4. 乳的母畜, 母兽

5. 喂饲幼虫的工蜂或工蚁

6. 〈转

7. 【工程技术】给水箱, 用油箱;补给水箱

8. 铁桶

9. 【财政金融】把证券等放在皮夹内, 不使其流通

常见用法
épingle de nourrice OU de sûreté安全别针
cette nourrice est un ange这个保员是个天使般的人

词:
assistante maternelle,  bidon,  jerricane,  assistant,  jerryca
联想词
mère母亲,妈妈;nounou奶妈;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;fille女儿;grand-mère祖母;sage-femme助产士;fillette姑娘,女孩;maman妈妈;belle-sœur嫂子;progéniture子孙,后代,后裔;crèche马槽;

On le confia à une nourrice nommée Jeanne Bussie, dans la rue Saint-Denis.

他被交给住在圣德尼大街的一个名叫Jeanne Bussie的奶妈

Aucune crèche dans les environs,seulement quelques nourrices.

附近没有一个托儿所,只有几个帮忙带孩子阿姨

Faites-les se chevaucher à moitié et maintenez l’ensemble avec une épingle à nourrice.

其挨在一起放后,用大别针别在一起

Oui, j’ai une petite fille, Marie, âgée de deux ans, actuellement gardée en nourrice pour me permettre de me rendre à mes entretiens.

“是的,我有一个女儿,但是,只有两岁,现在有保姆看着,我才能来参加面试,我来也这样,以便我能工作。”

Sont soumis à ce contrôle toute personne physique (nourrice, etc.) ou morale (établissement public ou privé) et tous les intermédiaires qui s'emploient au placement.

这种监督适合于任何自然人(如一名护士),也适用于法人(公共或私人机构),以及所有与寄养有关的中间人。

Au milieu de la tourmente de ces actes indicibles, une nourrice indienne a risqué sa vie pour sauver un enfant israélien de deux ans.

在大量无法形容的行动中,有一个印度保姆冒着生命危险拯救了一个2岁大的以色列儿童。

Suspendez la création, les épingles à nourrice contre le mur et décorez de petits grelots garnis d’un ruban noué simplement, piqués dans la toile avec une épingle.

作品悬挂起来,有别针的一面面向墙,然后用饰带铃铛系在有别针的地方。

Le Code de procédure pénale contient toutefois des dispositions spéciales relatives aux peines qui doivent s'appliquer aux femmes enceintes ou nourrices de même que les femmes détenues.

不过,《刑事诉讼法》中包含了与孕期和乳期妇女刑罚以及妇女监禁有关的特别条款。

Une étude réalisée en 2001 parmi les chinois présents en France depuis un an détaille les métiers investis : 38% dans la confection 26% dans la restauration 15% sont nourrices 9% dans le batiment.

2001年针对在法一年的中国人就业情况的研究表明:38%从事成衣业,26%餐饮业,15%做保姆,9%建筑业。

Les secteurs pauvres de la population bénéficient d'allocations en espèces et d'une assistance alimentaire au titre de programmes d'alimentation complémentaire en faveur des femmes enceintes, des nourrices (mères substitutives) et des enfants d'âge préscolaire et scolaire.

贫困人口有权享受现金补贴 和食物援助,这是两个向孕妇、乳母(代母)、学龄前儿童和学生发放补给食物的方案。

Le Qatar a mené plusieurs enquêtes visant à rassembler des données sur la famille - enquêtes sur les dépenses des ménages, enquête sur la famille et la santé de l'enfant, et autres études sur l'influence des nourrices sur l'éducation des enfants et leur apprentissage social.

卡塔尔进行了几次与家庭有关的数据收集调查,如家庭预算调查、家庭和儿童保健调查以及关于保姆对儿童和社会教的影响的其他研究。

Si ces enfants conservent des droits et des obligations dans leur famille de naissance, ils assument aussi des obligations domestiques dans les familles où ils ont été pris en nourrice et on attend souvent d'eux qu'ils subviennent aux besoins des deux types de parents dans leur vieillesse.

这些儿童不仅对其出生的家庭有权利和责任,而且对其寄养家庭承担家庭责任,往往需要赡养两个家庭的老年父母。

Tout enfant, peu importe la nationalité, de moins de 2 ans, placé en nourrice, en sevrage ou en garde, c'est-à-dire hors du domicile de ses père et mère, tombe sous les dispositions protectrices qui prévoient une surveillance à la fois médicale (par les soins d'un médecin) et administrative (par les soins du bourgmestre).

任何2周岁内以下的儿童,无论国籍,凡在婴院、寄养家庭或由他人监护照料者,也包括在父母或母亲家中生活的儿童,均以健康监督(有医生负责)和行政监督(通过市政府)的形式得到保护。

Ce sont : le droit au congé administratif annuel et payé, les congés de maladie, les congés pour allaitement en ce qui concerne les femmes nourrices, les congés de maternité pour les femmes enceintes, les allocations familiales, les congés pour mariage et décès d'un parent ou de conjoint, les congés pour les naissances, les pensions pour la retraite, l'assistance de la Caisse de Sécurité Sociale (OBSS) pour les privés, tous ces congés sont payés.

年度行政带薪假、病假、妇女乳假、怀孕妇女的妊娠假、家庭补贴、婚假和父母或配偶的丧葬假、产假、退休金以及私企的社会保险银行援助金,以上的假期都是带薪的。

Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?

奶妈为何我要遵从?

Dans sa chambre, Juliette apprend les deux mauvaises nouvelles par sa Nourrice.

Juliette(J)在她的房间里从奶妈的口中得知了这两条坏消息

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nourrice 的法语例句

用户正在搜索


抱膝器, 抱薪救火, 抱养, 抱腰, 抱有, 抱有成见, 抱有幻想, 抱有希望, 抱冤, 抱怨,

相似单词


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,
n.f.
1. 喂奶的妇;奶妈, 乳母
confier un enfant à une nourrice 把孩子交给奶妈领养
mettre un enfant en nourrice 把孩子寄养在奶妈家里
être encore en nourrice 还在吃奶, 还是幼儿

2. nourrice , 〈旧语,旧义〉nourrice sèche (抚育婴儿的)保姆

3. épingle à nourrice 保险别针

4. 哺乳的母畜, 母兽

5. 喂饲幼虫的工蜂或工蚁

6. 〈转义〉哺育者

7. 【工程技术】给水箱, 备用油箱;补给水箱

8. 铁桶

9. 【财政金融】把放在皮夹内, 不使其流通

常见用法
épingle de nourrice OU de sûreté安全别针
cette nourrice est un ange这保育员是天使般的人

近义词:
assistante maternelle,  bidon,  jerricane,  assistant,  jerryca
联想词
mère母亲,妈妈;nounou奶妈;gouvernante统治的,当权的,执政的,掌权的;fille儿;grand-mère祖母;sage-femme助产士;fillette姑娘,孩;maman妈妈;belle-sœur嫂子;progéniture子孙,后代,后裔;crèche马槽;

On le confia à une nourrice nommée Jeanne Bussie, dans la rue Saint-Denis.

他被交给住在圣德尼大街的名叫Jeanne Bussie的奶妈

Aucune crèche dans les environs,seulement quelques nourrices.

附近没有托儿所,只有几帮忙带孩子阿姨

Faites-les se chevaucher à moitié et maintenez l’ensemble avec une épingle à nourrice.

将其挨在起放后,用大别针别在

Oui, j’ai une petite fille, Marie, âgée de deux ans, actuellement gardée en nourrice pour me permettre de me rendre à mes entretiens.

“是的,我有儿,但是,只有两岁,现在有保姆看着,我才能来参加面试,我准备将来也这样,以便我能工作。”

Sont soumis à ce contrôle toute personne physique (nourrice, etc.) ou morale (établissement public ou privé) et tous les intermédiaires qui s'emploient au placement.

这种监督适合于任何自然人(如名护士),也适用于法人(公共或私人机构),以及所有与寄养有关的中间人。

Au milieu de la tourmente de ces actes indicibles, une nourrice indienne a risqué sa vie pour sauver un enfant israélien de deux ans.

在大量无法形容的行动中,有印度保姆冒着生命危险拯救了2岁大的以色列儿童。

Suspendez la création, les épingles à nourrice contre le mur et décorez de petits grelots garnis d’un ruban noué simplement, piqués dans la toile avec une épingle.

将作品悬挂起来,有别针的面面向墙,然后用饰带将铃铛系在有别针的地方。

Le Code de procédure pénale contient toutefois des dispositions spéciales relatives aux peines qui doivent s'appliquer aux femmes enceintes ou nourrices de même que les femmes détenues.

不过,《刑事诉讼法》中包含了与孕期和哺乳期刑罚以及妇监禁有关的特别条款。

Une étude réalisée en 2001 parmi les chinois présents en France depuis un an détaille les métiers investis : 38% dans la confection 26% dans la restauration 15% sont nourrices 9% dans le batiment.

2001年针对在法年的中国人就业情况的研究表明:38%从事成衣业,26%餐饮业,15%做保姆,9%建筑业。

Les secteurs pauvres de la population bénéficient d'allocations en espèces et d'une assistance alimentaire au titre de programmes d'alimentation complémentaire en faveur des femmes enceintes, des nourrices (mères substitutives) et des enfants d'âge préscolaire et scolaire.

贫困人口有权享受现金补贴 和食物援助,这是两向孕妇、乳母(代母)、学龄前儿童和学生发放补给食物的方案。

Le Qatar a mené plusieurs enquêtes visant à rassembler des données sur la famille - enquêtes sur les dépenses des ménages, enquête sur la famille et la santé de l'enfant, et autres études sur l'influence des nourrices sur l'éducation des enfants et leur apprentissage social.

卡塔尔进行了几次与家庭有关的数据收集调查,如家庭预算调查、家庭和儿童保健调查以及关于保姆对儿童和社会教育的影响的其他研究。

Si ces enfants conservent des droits et des obligations dans leur famille de naissance, ils assument aussi des obligations domestiques dans les familles où ils ont été pris en nourrice et on attend souvent d'eux qu'ils subviennent aux besoins des deux types de parents dans leur vieillesse.

这些儿童不仅对其出生的家庭有权利和责任,而且对其寄养家庭承担家庭责任,往往需要赡养两家庭的老年父母。

Tout enfant, peu importe la nationalité, de moins de 2 ans, placé en nourrice, en sevrage ou en garde, c'est-à-dire hors du domicile de ses père et mère, tombe sous les dispositions protectrices qui prévoient une surveillance à la fois médicale (par les soins d'un médecin) et administrative (par les soins du bourgmestre).

任何2周岁内以下的儿童,无论国籍,凡在育婴院、寄养家庭或由他人监护照料者,也包括在父母或母亲家中生活的儿童,均以健康监督(有医生负责)和行政监督(通过市政府)的形式得到保护。

Ce sont : le droit au congé administratif annuel et payé, les congés de maladie, les congés pour allaitement en ce qui concerne les femmes nourrices, les congés de maternité pour les femmes enceintes, les allocations familiales, les congés pour mariage et décès d'un parent ou de conjoint, les congés pour les naissances, les pensions pour la retraite, l'assistance de la Caisse de Sécurité Sociale (OBSS) pour les privés, tous ces congés sont payés.

年度行政带薪假、病假、妇哺乳假、怀孕妇的妊娠假、家庭补贴、婚假和父母或配偶的丧葬假、产假、退休金以及私企的社会保险银行援助金,以上的假期都是带薪的。

Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?

奶妈为何我要遵从?

Dans sa chambre, Juliette apprend les deux mauvaises nouvelles par sa Nourrice.

Juliette(J)在她的房间里从奶妈的口中得知了这两条坏消息

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 nourrice 的法语例句

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


noumène, nounou, nounours, nourrain, nourri, nourrice, nourricerie, nourricier, nourricière, nourrir,