- 荒信huāngxìn
nouvelle qui n'est pas sûre ;
information non confirmée
- 人老心不老rén lǎo xīn bù lǎo
L'homme a vieilli, son cœur ne vieillit pas. | garder dans la vieillesse sa
- 五谷不分 navets; ne pouvoir pas dire le blé de haricots--ignorants des choses communes, non pas de savoir
- 有令不行,有禁不止yǒulìng-bùxíng, yǒujìn-bùzhǐ
Les ordres ne sont pas exécutés, ni les défenses respectées. | ne pas
- 语不惊人,貌不压众yǔ bú jīng rén _ mào bú yā zhòng
La langue n'est pas alarmante, et non l'ancienne pression de l'
- 只知其然,不知其所以然zhī zhī qí rán _ bú zhī qí suǒ yǐ rán
savoir que qch mais si non, pourquoi il en est ainsi
- 安全玻璃glace (de sécurité, incassable, inéclatable)
verre (incassable, non coupant, de sécurité)
- 按面值或非面值交割livraison au pair ou non au pair
- 暗娼àn chāng
prostituée non homologuée; les travailleurs du sexe
- 白版báibǎn
page non imprimée ;
page blanche
- 白茬儿báichár
(terre) non ensemencée après la récolte
- 白地báidì
terre inculte ;
champ non cultivé
- 白汤báitāng
bouillon obtenu après avoir cuit de la viande non assaisonnée
- 白田báitián
champ non cultivé [en jachère] ;
rizière non cultivée
- 保留条款clause non changeabl
- 必要条件condition nécessaire; condition préalablecondition nécessairecondition sine qua non
- 边缘不清contour non distinctlimite non nette
- 兵贵精,不贵多 dans sa qualité non dans sa quantité.
- 并不是不费力的non sans peine
- 不包括在内non comprisnon compriseexclusivementcompris
- 不饱和环烃hydrocarbure cyclique non saturé
- 不饱和烃hydrocarbure non saturé Fr helper cop yright
- 不饱和脂肪酸acide gras insaturéacide gras non saturé
- 不必要的奢侈品des objets de luxe non indispensables
- 不成文bùchéngwén
non écrit(e)
用户正在搜索
crédible,
crédirentier,
crédirentière,
crédit,
crédit-bail,
créditer,
créditeur,
crédit-formation,
crédit-relais,
crednérite,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
crémant,
crémation,
crématoire,
crématorium,
crème,
crème à raser,
crème fouettée,
crémer,
crémerie,
crémeux,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
créneau,
crénelage,
crénelé,
crénelée,
créneler,
crénelure,
créner,
crénocyte,
crénocytose,
crénom,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,