法语助手
  • 关闭
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet(法国)说他代表团不能支持修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet(法国)说,他关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet(法国)说,他强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet(法国)说,尽管法国代表团也建议,但法国代表团支持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet(法国)强调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet(法国)说,还须决定第3条草中是否提及第15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet(法国)不在第3条草中提到第14条草

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet(法国)提到法国代表团提出书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

他在回答Jacquet(法国)一项询问时证实,事实上那正是委员会目前正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet(法国)同意“颁布国法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet(法国)、Heger(德国)、Miki(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi(中国)说,他们宁愿将指南实际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet(法国)询问是否可以将第(2)款第一句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet(法国)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet(法国)说,如果不同国家对各方当事人经调解达协议作不同解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet(法国)说,如同示范法草其他条款一样,第7条草第(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet(法国)说,他认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet(法国)说,联合王国刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法第1条草范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet(法国)说,他想进一步阐明法国代表团关于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet(法国)说,法国代表团不愿意支持瑞士观察员提出建议,因为法国代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不同问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


tajo, takanélite, take-off, takeuchiite, takin, takoradi, takovite, takyr, tal, talalgie,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法)说他代表团不能支修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法)说,他关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法)说,他强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法)说,尽管法代表团也赞成建议,但法代表团并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法)强调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法)说,还须决定第3条草案中是否提及第15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法)不赞成在第3条草案中提到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法)提到法代表团提出书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

他在回答Jacquet先生(法一项询问时证实,事实上那正是委员正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法)同意“颁布法律”措词,因为这是委员所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法)、Heger先生(德)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中)说,他们宁愿将指南实际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法)询问是否可以将第(2)款第一句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法)对委员明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法)说,如果不同家对各方当事人经调解达成协议作不同解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法)说,如同示范法草案其他条款一样,第7条草案第(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法)说,他认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法)说,联合王刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法)说,他想进一步阐明法代表团关于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法)说,法代表团不愿意支瑞士观察员提出建议,因为法代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不同问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


talcschiste, talcum, talé, talégalle, Talence, talent, talentueusement, talentueux, taler, talève,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法国)说他代表团不能支持美国修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法国)说,他关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法国)说,他强烈主第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法国)说,尽管法国代表团也赞成美国建议,但法国代表团支持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法国)说,还须决定第3条草案中是否提及第15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法国)不赞成在第3条草案中提到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法国)提到法国代表团提出书面意见时建议删除“和可措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

他在回答Jacquet先生(法国)一项询问时证实,事实上那正是委员会目前正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法国)同意“颁布国法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法国)、Heger先生(德国)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中国)说,他们宁愿将指南实际起草工作给秘书处进

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法国)询问是否可以将第(2)款第一句理解为针对以临时措施或措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法国)对委员会明显接受关于将放弃为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法国)说,如果不同国家对各方当事人经调解达成协议作不同解释,将给示范法一致带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法国)说,如同示范法草案其他条款一样,第7条草案第(3)款已在工作组内进了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法国)说,他认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代”或“非裁决”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法国)说,联合王国刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法国)说,他想进一步阐明法国代表团关于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法国)说,法国代表团不愿意支持瑞士观察员提出建议,因为法国代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不同问题。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


talmudique, talmudiste, talnakhite, talochage, taloche, talocher, talocheuse, talomucate, talon, talonate,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法国)说代表团不能支持美国修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法国)说,仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法国)说,强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法国)说,尽管法国代表团也赞成美国建议,但法国代表团支持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法国)说,还须决定第3条草案中是否提及第15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法国)不赞成在第3条草案中提到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法国)提到法国代表团提出书面意见建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

在回答Jacquet先生(法国)一项询问,事上那正是委员会目前正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法国)同意“颁布国法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法国)、Heger先生(德国)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中国)说,们宁愿将指南际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法国)询问是否可以将第(2)款第一句理解为针对以临措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法国)对委员会明显接受于将放弃行为作为终止调解理由这一观点表示

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法国)说,如果不同国家对各方当事人经调解达成协议作不同解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法国)说,如同示范法草案条款一样,第7条草案第(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法国)说,认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法国)说,联合王国刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法国)说,想进一步阐明法国代表团于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法国)说,法国代表团不愿意支持瑞士观察员提出建议,因为法国代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不同问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


talpiforme, talquage, talquer, talqueux, taltalite, talure, talus, Talusin, talutage, taluté,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法)说他代表团不能支持美修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法)说,他关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法)说,他强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法)说,尽管法代表团也赞成美建议,但法代表团支持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法)强调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法)说,还须决定第3条草案中是否提及第15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法)不赞成在第3条草案中提到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法)提到法代表团提出书面见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

他在回答Jacquet先生(法一项询问时证实,事实上那正是委员会目前正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法“颁布法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法)、Heger先生(德)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中)说,他们宁愿将指南实际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法)询问是否可以将第(2)款第一句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法)说,如果不家对各方当事人经调解达成协议作不解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法)说,如示范法草案其他条款一样,第7条草案第(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法)说,他认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法)说,联合王刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法)说,他想进一步阐明法代表团关于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法)说,法代表团不愿支持瑞士观察员提出建议,因为法代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


tamaraïte, tamaricacées, tamariçaie, tamarin, tamarinier, tamaris, tamarite, tamarix, tamarugite, tamatave,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,

用户正在搜索


tambourineur, tambourlaveur, tambour-major, tamia, tamier, tamilnad, tamis, tamisage, tamisat, tamisation,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法)说他代表团不能支持美修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法)说,他关切仅是已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法)说,他强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法)说,尽管法代表团也赞成美建议,但法代表团支持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法)强调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法)说,还须决定第3条草案中是否提及第15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法)不赞成在第3条草案中提到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法)提到法代表团提出书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

他在回答Jacquet先生(法项询问时证实,事实上那正是委员会目前正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法)同意“颁布法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法)、Heger先生(德)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中)说,他们宁愿将指南实际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法)询问是否可以将第(2)款第句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法)说,如果不同家对各方当事人经调解达成协议作不同解释,将给示范法致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法)说,如同示范法草案其他条款样,第7条草案第(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法)说,他认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法)说,联合王刚才所举例子不能令人信服,且也不属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法)说,他想进步阐明法代表团关于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法)说,法代表团不愿意支持瑞士观察员提出建议,因为法代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不同问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


tampa, tamper, tampere, tampico, tampon, tampon-buvard, tamponnade, tamponnage, tamponné, tamponnement,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法)说他代表团不能支持美修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法)说,他关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法)说,他烈主张保留55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法)说,尽管法代表团也赞成美建议,但法代表团支持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法)说,还须决定3草案中是否提15问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法)不赞成在3草案中提到14草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法)提到法代表团提出书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

他在回答Jacquet先生(法一项询问时证实,事实上那正是委员会目前正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法)同意“颁布法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法)、Heger先生(德)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中)说,他们宁愿将指南实际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法)询问是否可以将(2)款一句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法)说,如果不同家对各方当事人经调解达成协议作不同解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法)说,如同示范法草案其他款一样,7草案(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法)说,他认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法)说,联合王刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法1草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法)说,他想进一步阐明法代表团关于把15加到既不能除外也不能变更所列款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法)说,法代表团不愿意支持瑞士观察员提出建议,因为法代表团认为,㈠项和㈡项涉不同问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


tangate, tangawaïte, tangchan, tangéite, tangence, tangénite, tangensoïde, tangent, tangente, tangentiel,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1种掷骰子跳棋游戏
2<方>松

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法国)说他代表团不能支持美国修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法国)说,他关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法国)说,他强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法国)说,尽管法国代表团也赞成美国建议,但法国代表团支持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调充分说明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法国)说,还须决定第3条草案中是否提及第15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法国)不赞成在第3条草案中提到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法国)提到法国代表团提出书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

他在回答Jacquet先生(法国)项询问时证实,事实上正是委员会目前正在考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法国)同意“颁布国法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法国)、Heger先生(德国)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中国)说,他们宁愿将指南实际起草工作留秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法国)询问是否可以将第(2)款第句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法国)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法国)说,如果不同国家对各方当事人经调解达成协议作不同解释,将示范法致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法国)说,如同示范法草案其他条款样,第7条草案第(3)款已在工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法国)说,他认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法国)说,联合王国刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法国)说,他想进步阐明法国代表团关于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法国)说,法国代表团不愿意支持瑞士观察员提出建议,因为法国代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不同问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


tangon, tangram, tangshan, tangue, tanguéite, tanguer, tanguière, Tanguy, tanière, tanin,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,
n. m
1一种掷骰子跳棋游戏
2<方>松鼠俗称

M. Jacquet (France) dit que sa délégation ne peut appuyer la modification proposée par les États-Unis.

Jacquet先生(法代表团不能支持美修正。

M. Jacquet (France) dit que la clarté est son seul souci.

Jacquet先生(法关切仅是清晰而已。

M. Jacquet (France) souhaite vivement que le paragraphe 55 soit maintenu car celui-ci est particulièrement utile.

Jacquet先生(法强烈主张保留第55段,因为该段特别有用。

M. Jacquet (France) s'associe au consensus réalisé sur la proposition des États-Unis mais sans grand enthousiasme.

Jacquet先生(法,尽管法代表团也赞成美建议,但法代表团支持并不十分积极。

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法)强调充分明报告中提出任何观点来龙去脉重要性。

M. Jacquet (France) rappelle qu'il faut encore décider si le projet d'article 3 mentionnera ou non l'article 15.

Jacquet先生(法,还须决定第3条草案中是否提及第15条问题。

M. Jacquet (France) n'est pas favorable à ce que le projet d'article 14 soit mentionné dans le projet d'article 3.

Jacquet先生(法)不赞成第3条草案中提到第14条草案。

M. Jacquet (France), se référant aux observations écrites soumises par sa délégation, suggère de supprimer les mots “et exécutoire”.

Jacquet先生(法)提到法代表团提出书面意见时建议删除“和可执行性”措词。

En réponse à une demande de M. Jacquet (France), il confirme que c'est cette question qu'examine actuellement la Commission.

答Jacquet先生(法一项询问时证实,事实上那正是委员会目前正考虑问题。

M. Jacquet craint que ce paragraphe ne soit interprété comme une faille permettant à cette partie d'échapper à son obligation contractuelle.

担心是,该款将被解释为给那一方逃避合同义务漏洞。

M. Jacquet (France) approuve la formule “loi de l'État adoptant”, qui est couramment employée dans les lois types adoptées par la Commission.

Jacquet先生(法)同意“颁布法律”措词,因为这是委员会所通过示范法中标准表述方法。

M. Jacquet (France), M. Heger (Allemagne), M. Miki (Japon), Mme Moosa (Singapour) et M. Tang Houzhi (Chine) préféreraient s'en remettre au secrétariat pour l'élaboration concrète du Guide.

Jacquet先生(法)、Heger先生(德)、Miki先生(日本)、Moosa女士(新加坡)和Tang Houzhi先生(中们宁愿将指南实际起草工作留给秘书处进行。

M. Jacquet (France) demande si la première phrase du paragraphe 2 peut être interprétée comme visant une procédure pour l'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire.

Jacquet先生(法)询问是否可以将第(2)款第一句理解为针对以临时措施或保护性措施为依据司法程序。

M. Jacquet (France) s'inquiète de constater que la Commission semble accepter la notion d'abandon comme moyen de mettre fin à une procédure de conciliation.

Jacquet先生(法)对委员会明显接受关于将放弃行为作为终止调解理由这一观点表示关切。

M. Jacquet (France) dit que la Loi type perdrait de sa cohérence si l'accord issu de la conciliation était être interprété différemment selon les pays.

Jacquet先生(法,如果不同家对各方当事人经调解达成协议作不同解释,将给示范法一致性带来损害。

M. Jacquet (France) dit que le paragraphe 3 de l'article 7, comme les autres articles du projet de loi type, a été amplement discuté par le Groupe de travail.

Jacquet先生(法,如同示范法草案条款一样,第7条草案第(3)款已工作组内进行了详尽讨论。

M. Jacquet (France) est d'avis que le fait de qualifier la conciliation de “mode non juridictionnel de règlement” des litiges n'encourage pas les parties à y recourir.

Jacquet先生(法认为,并不是鼓励当事人使用调解作为“替代性”或“非裁决性”争议解决方式。

M. Jacquet (France) dit que l'exemple donné par le Royaume-Uni n'est pas convaincant et n'entre pas dans le champ d'application du projet d'article premier de la Loi type.

Jacquet先生(法,联合王刚才所举例子不能令人信服,而且也不属于示范法第1条草案范围。

M. Jacquet (France) tient à développer les arguments avancés par sa délégation pour ajouter l'article 15 à la liste des articles qui ne peuvent être ni écartés ni modifiés.

Jacquet先生(法想进一步阐明法代表团关于把第15条加到既不能除外也不能变更所列条款中理由。

M. Jacquet (France) dit que sa délégation est réticente à appuyer la proposition de l'observateur de la Suisse, car elle considère que les sous-alinéas i) et ii) traitent de questions différentes.

Jacquet先生(法,法代表团不愿意支持瑞士观察员提出建议,因为法代表团认为,第㈠项和第㈡项涉及不同问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jacquet 的法语例句

用户正在搜索


tanne, tanné, tannée, tannénite, tanner, tannerie, tanneur, tannification, tannin, tannique,

相似单词


Jacquemart, Jacquemin, Jacquemont, jacquerie, Jacques, jacquet, jacquier, Jacquinot, jacquot, jactance,