法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 性,性;体化,人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation人化,性化;individualité性,性,色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会化;individualisme人主义;rationalisation合理化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让人得以更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则有司法诉讼处理性化点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行的责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏的加快以及工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以方式加以识别的资产与会者同意应提及在定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

性化、世俗化、两性平等和人发展等各种进程已经导致人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每有相同的主要居住地的人都可以申请收入保障的基本数额(权利的人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在罪责的况下由人对其负责只会有利于加强国土战争的合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一工作小组,负责提出体的建议,以实现生活费权利的人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直因性化和某些人口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按人的况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将这作为在整区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体化,个人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人化,个性化;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会化;individualisme个人主义;rationalisation合理化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图有利于考虑个别况,而避免强加“”式的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得以更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则具有司法诉讼处理个性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行的个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏的加快以及工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以独特方式加以识别的资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

此,每个拥有相同的主要居住地的人都可以申请收入保障的基本数额(权利的个人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责的况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争的合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权利的个人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直个性化和某些人口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个人的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将这作为在整个区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


车轮的轴, 车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体化,个人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区,鉴别;personnalisation个人化,个性化;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普;appropriation应;socialisation社会化;individualisme个人主义;rationalisation理化;hétérogénéité异质,异类;intégration,一体化,融;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过组让个人得以更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则具有司法诉讼处理个性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行的个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一是由于工作节奏的加快以工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以独特方式加以识别的资产与会者同意应提在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相同的主要居住地的人都可以申请收入保障的基本数额(权利的个人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责的况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争的法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权利的个人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直因个性化和某些人口统计学趋不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个人的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将这作为在整个区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法的决心。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体化,个人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人化,个性化;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会化;individualisme个人主义;rationalisation合理化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用是唯一可识别“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别况,而避免强加“万灵丹”式解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》这项基本原则具有司法诉讼处理个性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏加快及工作专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可独特方式加识别与会者同意应提及在特定登记处所作登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相同主要居住地人都可申请收入保障基本数额(权利个人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体建议,实现生活费权利个人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容辩论一直因个性化和某些人口统计学趋势不断加强而显并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个人特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所发挥作用,它将这作为在整个区域实现可持续族裔间和解先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院解释是:在集体犯下罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之决心。

声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体,个人
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的特性。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的个体遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人,个性;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会;individualisme个人主义;rationalisation;hétérogénéité质,类;intégration结合,一体,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得以更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则具有司法诉讼处个性特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追罪行的个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏的加快以及工作的专业

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以独特方式加以识别的资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性、世俗、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相同的主要居住地的人都可以申请收入保障的基本数额(权利的个人)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责的况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争的合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权利的个人

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直因个性和某些人口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚归类均按个人的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将这作为在整个区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体下的罪行中,即使个别罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪绳之以法的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


车皮负荷, 车皮运输, 车票, 车票簿, 车票生效打印机(旅客用), 车前, 车前草, 车前草子清除, 车前科, 车前子,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,

用户正在搜索


车体侧梁, 车贴, 车头, 车头灯, 车头箱, 车瓦, 车外后视镜, 车外圆, 车帷, 车尾,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有,具有特体化,人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的特化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation人化,化;individualité,特,特色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会化;individualisme人主义;rationalisation化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让人得以更好的挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则具有司法诉讼处化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行的责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏的加快以及工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以独特方式加以识别的资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

化、世俗化、两平等和展等各种进程已经导致人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每拥有相同的主要居住地的人都可以申请收入保障的基本数额(权利的人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在罪责的况下由人对其负责只会有利于加强国土战争的合法

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权利的人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直因化和某些人口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按人的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使人对战争罪行负有责任方面所挥的作用,它将这作为在整区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法的决心。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


车厢顶灯, 车厢骨架, 车厢甲板, 车厢容积, 车箱举升机构, 车箱栏板插桩, 车屑, 车型, 车削, 车削(纵切自动车床),

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体化,个人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人化,个性化;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会化;individualisme个人主;rationalisation合理化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别况,而避免强“万灵丹”的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则具有司法诉讼处理个性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行的个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏的及工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可独特识别的资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相同的主要居住地的人都可申请收入保障的基本数额(权利的个人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责的况下由个人对其负责只会有利于强国土战争的合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体的建议,实现生活费权利的个人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直因个性化和某些人口统计学趋势不断强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个人的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将这作为在整个区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之法的决心。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


车载警戒与控制系统, 车闸, 车展, 车站, 车站大厅, 车站大钟, 车站的候车室, 车站交货, 车站内的调车, 车站食堂、餐馆,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体化,个人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人化,个性化;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会化;individualisme个人主义;rationalisation合理化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有虑个别况,而避“万灵丹”式的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得以更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的这项基本原则具有司法诉讼处理个性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行的个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由工作节奏的快以及工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

可以独特方式识别的资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相同的主要居住地的人都可以申请收入保障的基本数额(权的个人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责的况下由个人对其负责只会有国土战争的合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权的个人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关共有价值观和宽容的辩论一直因个性化和某些人口统计学趋势不断而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个人的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将这作为在整个区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


车轴公里, 车轴计数器, 车轴距, 车主, 车桩, 车子, 车子出的毛病, 车子的颠簸, 车子的前轮, 车组,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有个性,具有特性;个体化,个人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育个体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation个人化,个性化;individualité个性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation合,应;socialisation社会化;individualisme个人主义;rationalisation合理化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可单个地通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案资产是唯一可识别“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑个别况,而避免强加“万灵丹”式解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让个人得以更挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》这项基本原则具有司法诉讼处理个性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行个人责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

这一趋势部分是由于工作节奏加快以及工作专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以独特方式加以识别资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

个性化、世俗化、两性平等和个人展等各种进程已经导致个人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每个拥有相同主要居住地人都可以申请收入保障基本数额(权利个人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在个人罪责况下由个人对其负责只会有利于加强国土战争合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一个工作小组,负责提出具体建议,以实现生活费权利个人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容辩论一直因个性化和某些人口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一传授和协商办法通常是帮助可能户决定是否使一种革新技术最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由个人负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

该项联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按个人特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使个人对战争罪行负有责任方面所,它这作为在整个区域实现可持续族裔间和解先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院解释是:在集体犯下罪行中,即使个别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究个人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


扯住(某人)攀谈, 扯住不放, 扯足, 扯足风帆, , 彻查, 彻底, 彻底摈弃, 彻底的, 彻底的改革,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,
n.f.
1. 具有性,具有特性;体化,人化
L'individualisation de la langue latine (Dauzat).拉丁语言的特性化。(多扎)
L'individualisation de la pédagogie se heurte à de nombreuses difficultés.教育的体化遇到许多困难。
individualisation de la peine〔法〕(根据不同的年龄、性别、职务等)区别量刑
2. 〔军〕系列化

法 语助 手
反义词:
généralisation
联想词
différenciation区别,区分,鉴别;personnalisation人化,性化;individualité性,特性,特色;généralisation推广,普及;appropriation适合,适应;socialisation社会化;individualisme人主义;rationalisation合理化;hétérogénéité异质,异类;intégration结合,一体化,融合;évolution演变,发展;

Il existe également une individualisation des rémunérations.

报酬也可通过谈判解决。

Les actifs auxquels il s'appliquerait sont des “droits accessoires” susceptibles d'individualisation.

该草案将适用的资产是唯一可识别的“相关权利”。

L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.

意图因素有利于考虑况,而避免强加“万灵丹”式的解决办法。

Individualisation accrue par la différentiation en groupes.

通过分组让人得以更好的发挥。

Ce principe général de la procédure pénale française participe de l'individualisation du traitement judiciaire des procédures.

法国《刑事诉讼法》的本原则具有司法诉讼处理性化特点。

Mon gouvernement insiste sur l'individualisation de la responsabilité pour les actes criminels qui ont été commis.

我国政府坚持追究所犯罪行的责任。

Cette individualisation s'explique en partie par l'accélération des rythmes de travail et par la spécialisation des tâches.

趋势部分是由于工作节奏的加快以及工作的专业化。

Pour les biens susceptibles d'individualisation, il a été convenu qu'il faudrait faire référence à des registres par actif.

关于可以独特方式加以识别的资产与会者同意应提及在特定资产登记处所作的登记。

Les phénomènes d'individualisation, de laïcisation, d'égalité des sexes et de développement personnel ont conduit à une plus grande affirmation de l'individu.

性化、世俗化、两性平等和人发展等各种进程已经导致人方面过分自信。

Ainsi chaque personne partageant la même résidence principale peut prétendre au montant de base de la garantie de ressources (individualisation du droit).

因此,每拥有相同的主要居住的人都可以申请收入保障的本数额(权利的人化)。

L'individualisation de la culpabilité, là où elle est constatée, ne peut que renforcer la légitimité de cette guerre menée pour la patrie.

在存在罪责的况下由人对其负责只会有利于加强国土战争的合法性。

Parallèlement, le Gouvernement a institué un groupe de travail chargé de formuler des propositions concrètes en vue de l'individualisation des droits à pension.

与此同时,政府已经成立了一工作小组,负责提出具体的建议,以实现生活费权利的人化。

Ces dernières années, le débat sur les valeurs communes et la tolérance a été éclipsé par une individualisation accrue et une certaine évolution démographique.

最近几年来,关于共有价值观和宽容的辩论一直因性化和某些人口统计学趋势不断加强而显得并不重要。

L'individualisation des échanges et des consultations est souvent la meilleure façon d'aider les usagers potentiels à prendre une décision quant à l'utilisation d'une innovation.

一对一的传授和协商办法通常是帮助可能用户决定是否使用一种革新技术的最有效方法。

Tout d'abord, je voudrais saisir cette occasion pour redire que la Serbie-et-Monténégro recommande que la justice internationale soit administrée par l'individualisation de la responsabilité pénale.

首先,我借此机会重申,塞尔维亚和黑山主张通过刑事责任由负责来执行国际司法。

Le législateur fédéral a réglementé ces établissements en précisant les modalités d'individualisation de la peine, les conditions de détention et la répartition des détenus en catégories.

联邦法律对惩处机构作出规定,其中包括处罚、监禁和囚犯归类均按人的特定况而定。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有种联系,但该两权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Nous soulignons également le rôle que joue le Tribunal dans l'individualisation des crimes de guerre, condition préalable indispensable à une réconciliation interethnique durable dans l'ensemble de la région.

我们还强调法庭在使人对战争罪行负有责任方面所发挥的作用,它将作为在整区域实现可持续族裔间和解的先决条件。

Le Tribunal suprême a considéré que, pour les délits commis par un groupe, l'interruption de la prescription est acquise quand l'enquête vise ce groupe, même s'il n'y a pas d'individualisation des responsables.

最高法院的解释是:在集体犯下的罪行中,即使别犯罪人没有查明,在针对该集体开展调查时,追诉时效已经中断。

L'absence d'efficacité et de réussite dans la prévention et dans l'individualisation de la culpabilité sont imputables à l'absence de soutien international et de détermination pour traduire les criminels de guerre en justice.

在防止罪行和追究人罪责方面缺乏效率和未取得成功,也是由于缺乏国际支助和缺乏把战争罪犯绳之以法的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individualisation 的法语例句

用户正在搜索


彻底性, 彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, ,

相似单词


indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation, individualisé, individualiser, individualisme, individualiste,