La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定顺丁烯二酰肼胆碱盐;该国以前一直从日本进口此类顺丁烯二酰肼胆碱盐。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定顺丁烯二酰肼胆碱盐;该国以前一直从日本进口此类顺丁烯二酰肼胆碱盐。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表通知委员会说,该国司已自愿终止了顺丁烯二酰肼胆碱盐
生产和使用。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已通知政间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm
游离酰肼
顺丁烯二酰肼
。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁烯二酰肼问题,直到审查完于污染物
分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯二酰肼时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内污染物有
、而不是针对该物质本身
管制行动
基础上把该化学品列入《
约》附件三方面
综合政策问题。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了于顺丁烯二酰肼
讨论后便将着手处理这一议题。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
于顺丁烯二酰肼,临时化学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会
进一步指导,然后再图提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还生产或进口不稳定的顺丁烯二酰肼胆碱盐;该国以前一直从日本进口此类顺丁烯二酰肼胆碱盐。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表通知说,该国的相关公司已自愿终
了顺丁烯二酰肼胆碱盐的生产和使用。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已通知政间谈判
已不再进行含量超过1 ppm的游离酰肼的顺丁烯二酰肼的销售。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
决定延缓审议顺丁烯二酰肼问题,直到审查完关于污染物的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯二酰肼时,请临时化学品审查审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
商定一旦它完成了关于顺丁烯二酰肼的讨论后便
着手处理这一议题。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯二酰肼,临时化学品审查决定先设法就污染物总体问题寻求
的进一步指导,然后再图提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定的顺丁烯胆
;该国以前一直从
本进口此类顺丁烯
胆
。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
本代表通知委员会说,该国的相关公司已自愿终止了顺丁烯
胆
的生产和使用。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已通知政间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm的游离
的顺丁烯
的销售。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁烯问题,直到审查完关于污染物的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了关于顺丁烯的讨论后便将着手处理这一议题。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯,临时化学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会的进一步指导,然后再图提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定顺丁烯二酰肼胆
;该国以前一直从日本进口此类顺丁烯二酰肼胆
。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表通知委员会说,该国相关公司已自愿终止了顺丁烯二酰肼胆
生产和使用。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已通知政间谈判委员会已不再进
超过1 ppm
游离酰肼
顺丁烯二酰肼
销售。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁烯二酰肼问题,直到审查完关于污染物分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯二酰肼时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内污染物有关、而不是针对该物质本身
管制
动
基础上把该化学品列入《公约》附件三方面
综合政策问题。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了关于顺丁烯二酰肼讨论后便将着手处理这一议题。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯二酰肼,临时化学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会进一步指导,然后再图提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
韩民国还将禁止生产或进口不稳定的顺丁烯二酰肼胆碱盐;
国以前一直从日本进口此类顺丁烯二酰肼胆碱盐。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表通知委员会说,国的相关公司已自愿终止了顺丁烯二酰肼胆碱盐的生产和使用。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已通知政间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm的游离酰肼的顺丁烯二酰肼的销售。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁烯二酰肼问题,直到审查完关于污染的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯二酰肼时,请临时化学品审查委员会审议在针质内的污染
有关、而不是针
质本身的管制行动的基础上把
化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了关于顺丁烯二酰肼的讨论后便将着手处理这一议题。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯二酰肼,临时化学品审查委员会决定先设法就污染总体问题寻求委员会的进一步指导,然后再图提出建议。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定的顺丁烯胆
;该国以前一直从
本进口此类顺丁烯
胆
。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
本代表通知委员会说,该国的相关公司已自愿终止了顺丁烯
胆
的生产和使用。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已通知政间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm的游离
的顺丁烯
的销售。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁烯问题,直到审查完关于污染物的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了关于顺丁烯的讨论后便将着手处理这一议题。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯,临时化学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会的进一步指导,然后再图提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进定的顺丁烯二酰肼胆碱盐;该国以前一直从日本进
此类顺丁烯二酰肼胆碱盐。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表通知委员会说,该国的相关公司已自愿终止了顺丁烯二酰肼胆碱盐的生产和使用。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已通知政间谈判委员会已
再进行含量超过1 ppm的游离酰肼的顺丁烯二酰肼的销售。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁烯二酰肼问题,直到审查完关于污染物的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯二酰肼,请
学品审查委员会审议在针对该物质内的污染物有关、而
是针对该物质本身的管制行动的基础上把该
学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了关于顺丁烯二酰肼的讨论后便将着手处理这一议题。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯二酰肼,学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会的进一步指导,然后再图提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或不稳定的顺丁烯二酰肼胆碱盐;该国以前一直从日本
类顺丁烯二酰肼胆碱盐。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表通知委员会说,该国的相关公司已自愿终止了顺丁烯二酰肼胆碱盐的生产和使用。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已通知政间谈判委员会已不再
行含量超过1 ppm的游离酰肼的顺丁烯二酰肼的销售。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁烯二酰肼问题,直到审查完关物的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯二酰肼时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内的物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了关顺丁烯二酰肼的讨论后便将着手处理这一议题。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关顺丁烯二酰肼,临时化学品审查委员会决定先设法就
物总体问题寻求委员会的
一步指导,然后再图提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁生产或进口不稳定
烯二酰肼胆碱盐;该国以前一直从日本进口此类
烯二酰肼胆碱盐。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
日本代表通知委员会说,该国相关公司已自愿
烯二酰肼胆碱盐
生产和使用。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已通知政间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm
游离酰肼
烯二酰肼
销售。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议烯二酰肼问题,直到审查完关于污染物
分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查烯二酰肼时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内
污染物有关、而不是针对该物质本身
管制行动
基础上把该化学品列入《公约》附件三方面
综合政策问题。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成关于
烯二酰肼
讨论后便将着手处理这一议题。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于烯二酰肼,临时化学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会
进一步指导,然后再图提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La République de Corée interdirait également la production ou l'importation du sel de choline instable de l'hydrazide maléique, tel que celui acheté précédemment au Japon.
大韩民国还将禁止生产或进口不稳定的顺丁烯胆
;该国以前一直从
本进口此类顺丁烯
胆
。
Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question.
本代表通知委员会说,该国的相关公司已自愿终止了顺丁烯
胆
的生产和使用。
Le Comité de négociation intergouvernemental a été informé du fait que le sel de choline de l'hydrazide maléique d'une teneur en hydrazine libre supérieure à 1 ppm n'était plus commercialisé.
业已通知政间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm的游离
的顺丁烯
的销售。
Le Comité a décidé de reporter l'examen de l'hydrazide maléïque jusqu'à ce que le groupe de contact technique à composition non limitée sur les contaminants, créé au titre du point 4 g) de l'ordre du jour, ait terminé ses travaux.
委员会决定延缓审议顺丁烯问题,直到审查完关于污染物的分项目4(g)之后再议。
Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même.
在审查顺丁烯时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque.
委员会商定一旦它完成了关于顺丁烯的讨论后便将着手处理这一议题。
S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général.
关于顺丁烯,临时化学品审查委员会决定先设法就污染物总体问题寻求委员会的进一步指导,然后再图提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。