法语助手
  • 关闭
n. f
茨冈人

n. f
法国一种香烟名

常见用法
musique gitane茨冈音乐

Inciter les Communautés autonomes à élaborer des plans visant expressément la population gitane.

制订各自治专门针对罗姆人计划。

Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.

绘制西班牙罗姆人住房和地图。

Le rapport met en lumière plusieurs cas de discrimination contre la communauté gitane.

这一报告到歧视吉卜赛事例。

Réaliser une enquête nationale sociodémographique sur la population gitane, ainsi qu'une étude sur sa situation sanitaire.

对罗姆人开展全国会人口学调查,同时研究罗姆人口健康状况。

Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).

报告对罗姆妇女和女孩情况提供了有限信息(第165、346和354段)。

Comme indiqué, la population gitane représente en Espagne 650 000 à 700 000 personnes, soit environ 1,65% de la population totale.

如上所述,西班牙罗姆人估计达650 000至700 000人,占全部人口1.65%。

La communauté gitane a été systématiquement exclue et n'a bénéficié que marginalement des droits accordés à l'ensemble des citoyens.

罗姆人曾经遭受系统排斥,并且处公民权利边缘。

En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.

在高等教育方面,罗姆人无论男女在大学中获得学位仍然偏少。

Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.

建立罗姆人文化委员会,发展和弘扬罗姆历史、文化和语言。

Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.

最后,报告国还应提供按性别和种族划分数据以及有关罗姆人及移民妇女状况信息。

On relève dans les communautés gitanes des indices élevés de pauvreté et de marginalisation en ce qui concerne l'accès à la santé, l'éducation, le logement et le travail.

吉普塞人成员贫困率高并且得不到保健、教育、住房和就业等服务。

D'autre part, d'après la tradition gitane, les tâches domestiques et les responsabilités familiales incombent exclusivement aux femmes, ce qui les éloigne prématurément de l'éducation formelle et de l'emploi.

此外,罗姆人传统上将妇女局限家庭和护理领域,使妇女在早期就不能接受正规教育和就业。

Les femmes gitanes ont par ailleurs une espérance de vie généralement moindre que celle des hommes gitans et également des femmes non gitanes.

尽管如此,罗姆妇女预期寿命长罗姆男性和非罗姆妇女。

Les policiers l'ont frappé à coups de pied et de poing sur toutes les parties du corps tout en l'insultant pour ses origines ethniques et en dénigrant sa «gitane de mère».

这些警员对他全身拳打脚踢,同时侮辱他族裔出身,咒骂他“吉普赛妈妈”。

Il formalise la collaboration et la coopération du Mouvement associatif gitan avec le Gouvernement espagnol aux fins de l'élaboration de politiques de protection sociale destinées à favoriser l'intégration de la population gitane.

理事会将罗姆联合会与西班牙政府合作正式化,制订会福利政策,为罗姆人提供全面援助。

Néanmoins, en dépit des progrès accomplis, la situation actuelle d'une partie de la communauté gitane demeure marquée par de bas niveaux de salaire, la permanence de la pauvreté, l'inégalité et l'exclusion sociale.

尽管有所进步,但低收入、持续贫困状态和遭受不平等与会排斥依然是部分吉普赛居民生存现状特征。

À propos des formes concrètes de discrimination et d'inégalité de traitement envers la population gitane, la majorité des communautés autonomes ou des régions d'Espagne signalent qu'il ne se produit pas de faits discriminatoires ou d'intolérance sur leurs territoires respectifs.

影响到吉卜赛人民特殊类型歧视和不平等待遇,西班牙大多数自治或地报告说在其各自地界内不存在歧视或不容忍行为。

D'autre part, selon les nouvelles que diffusent les moyens de communication, lorsque de telles situations surgissent elles sont liées à l'accès à des lieux publics, au travail, au logement et à la coexistence entre la population majoritaire et la population gitane.

出现在新闻媒体报道中这类事件涉及到担任公职、获得工作、住房以及多数居民与吉卜赛人之间族群关系。

En Espagne, des mesures étaient prises pour améliorer la qualité de vie des femmes et des hommes de la communauté gitane, en renforçant la participation de ces derniers à la vie publique et sociale dans le cadre d'un programme spécial de développement.

西班牙政府也正在采取步骤,通过其吉普赛发展方案促进罗姆男女参与公共和会生活,从而提高他们生活质量。

Pour ce qui est des données demandées par le Comité, il convient de signaler qu'il est impossible de disposer de données statistiques officielles sur les femmes et les petites filles de l'ethnie gitane, car il s'agit de données sensibles, particulièrement protégées par la Constitution.

有关委员会要求提供数据,应当注意是,没有提供罗姆妇女和女孩官方统计数据,因为这些数据比较敏感,受到《宪法》特殊保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gitane 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane, gîte, gîte-gîte, gîter, githagisme,
n. f
茨冈人

n. f
法国一种香烟名

常见用法
musique gitane茨冈音乐

Inciter les Communautés autonomes à élaborer des plans visant expressément la population gitane.

制订各自治区专门针对罗姆人

Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.

绘制西班牙罗姆人住房和社区地图。

Le rapport met en lumière plusieurs cas de discrimination contre la communauté gitane.

这一报告重点谈到歧视吉卜赛社区事例。

Réaliser une enquête nationale sociodémographique sur la population gitane, ainsi qu'une étude sur sa situation sanitaire.

对罗姆人开展全国社会人口学调查,同时研究罗姆人口健康状况。

Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).

报告对罗姆妇女和女孩情况提供了有限信息(第165、346和354段)。

Comme indiqué, la population gitane représente en Espagne 650 000 à 700 000 personnes, soit environ 1,65% de la population totale.

如上所述,西班牙罗姆人估达650 000至700 000人,占全部人口1.65%。

La communauté gitane a été systématiquement exclue et n'a bénéficié que marginalement des droits accordés à l'ensemble des citoyens.

罗姆人曾经遭受系统排斥,并且处公民权利边缘。

En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.

在高教育方面,罗姆人无论男女在大学中获得学位仍然偏少。

Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.

建立罗姆人文化委员会,发展和弘扬罗姆历史、文化和语言。

Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.

最后,报告国还应提供按性别和种族数据以及有关罗姆人及移民妇女状况信息。

On relève dans les communautés gitanes des indices élevés de pauvreté et de marginalisation en ce qui concerne l'accès à la santé, l'éducation, le logement et le travail.

吉普塞人社区成员贫困率高并且得不到保健、教育、住房和就业务。

D'autre part, d'après la tradition gitane, les tâches domestiques et les responsabilités familiales incombent exclusivement aux femmes, ce qui les éloigne prématurément de l'éducation formelle et de l'emploi.

此外,罗姆人传统上将妇女局限家庭和护理领域,使妇女在早期就不能接受正规教育和就业。

Les femmes gitanes ont par ailleurs une espérance de vie généralement moindre que celle des hommes gitans et également des femmes non gitanes.

尽管如此,罗姆妇女预期寿命长罗姆男性和非罗姆妇女。

Les policiers l'ont frappé à coups de pied et de poing sur toutes les parties du corps tout en l'insultant pour ses origines ethniques et en dénigrant sa «gitane de mère».

这些警员对他全身拳打脚踢,同时侮辱他族裔出身,咒骂他“吉普赛妈妈”。

Il formalise la collaboration et la coopération du Mouvement associatif gitan avec le Gouvernement espagnol aux fins de l'élaboration de politiques de protection sociale destinées à favoriser l'intégration de la population gitane.

理事会将罗姆联合会与西班牙政府合作正式化,制订社会福利政策,为罗姆人提供全面援助。

Néanmoins, en dépit des progrès accomplis, la situation actuelle d'une partie de la communauté gitane demeure marquée par de bas niveaux de salaire, la permanence de la pauvreté, l'inégalité et l'exclusion sociale.

尽管有所进步,但低收入、持续贫困状态和遭受不平与社会排斥依然是部分吉普赛居民生存现状特征。

À propos des formes concrètes de discrimination et d'inégalité de traitement envers la population gitane, la majorité des communautés autonomes ou des régions d'Espagne signalent qu'il ne se produit pas de faits discriminatoires ou d'intolérance sur leurs territoires respectifs.

影响到吉卜赛人民特殊类型歧视和不平待遇,西班牙大多数自治区或地区报告说在其各自地界内不存在歧视或不容忍行为。

D'autre part, selon les nouvelles que diffusent les moyens de communication, lorsque de telles situations surgissent elles sont liées à l'accès à des lieux publics, au travail, au logement et à la coexistence entre la population majoritaire et la population gitane.

出现在新闻媒体报道中这类事件涉及到担任公职、获得工作、住房以及多数居民与吉卜赛人之间族群关系。

En Espagne, des mesures étaient prises pour améliorer la qualité de vie des femmes et des hommes de la communauté gitane, en renforçant la participation de ces derniers à la vie publique et sociale dans le cadre d'un programme spécial de développement.

西班牙政府也正在采取步骤,通过其吉普赛发展方案促进罗姆男女参与公共和社会生活,从而提高他们生活质量。

Pour ce qui est des données demandées par le Comité, il convient de signaler qu'il est impossible de disposer de données statistiques officielles sur les femmes et les petites filles de l'ethnie gitane, car il s'agit de données sensibles, particulièrement protégées par la Constitution.

有关委员会要求提供数据,应当注意是,没有提供罗姆妇女和女孩官方统数据,因为这些数据比较敏感,受到《宪法》特殊保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gitane 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane, gîte, gîte-gîte, gîter, githagisme,
n. f
茨冈人

n. f
法国一种香烟名

常见用法
musique gitane茨冈音乐

Inciter les Communautés autonomes à élaborer des plans visant expressément la population gitane.

制订各自治区专门针对计划。

Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.

绘制西班牙人住房和社区地图。

Le rapport met en lumière plusieurs cas de discrimination contre la communauté gitane.

这一报告重点谈到歧视吉卜赛社区事例。

Réaliser une enquête nationale sociodémographique sur la population gitane, ainsi qu'une étude sur sa situation sanitaire.

人开展全国社会人学调查,同时研究健康状况。

Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).

报告对妇女和女孩情况提供了有限信息(第165、346和354段)。

Comme indiqué, la population gitane représente en Espagne 650 000 à 700 000 personnes, soit environ 1,65% de la population totale.

如上所述,西班牙人估计达650 000至700 000人,占全部人1.65%。

La communauté gitane a été systématiquement exclue et n'a bénéficié que marginalement des droits accordés à l'ensemble des citoyens.

人曾经遭受系统排斥,并且处公民权利边缘。

En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.

在高等教育方人无论男女在大学中获得学位仍然偏少。

Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.

建立人文化委员会,发展和弘扬历史、文化和语言。

Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.

最后,报告国还应提供按性别和种族划分数据以及有关及移民妇女状况信息。

On relève dans les communautés gitanes des indices élevés de pauvreté et de marginalisation en ce qui concerne l'accès à la santé, l'éducation, le logement et le travail.

吉普塞人社区成员贫困率高并且得不到保健、教育、住房和就业等服务。

D'autre part, d'après la tradition gitane, les tâches domestiques et les responsabilités familiales incombent exclusivement aux femmes, ce qui les éloigne prématurément de l'éducation formelle et de l'emploi.

此外,人传统上将妇女局限家庭和护理领域,使妇女在早期就不能接受正规教育和就业。

Les femmes gitanes ont par ailleurs une espérance de vie généralement moindre que celle des hommes gitans et également des femmes non gitanes.

尽管如此,妇女预期寿命长男性和非妇女。

Les policiers l'ont frappé à coups de pied et de poing sur toutes les parties du corps tout en l'insultant pour ses origines ethniques et en dénigrant sa «gitane de mère».

这些警员对他全身拳打脚踢,同时侮辱他族裔出身,咒骂他“吉普赛妈妈”。

Il formalise la collaboration et la coopération du Mouvement associatif gitan avec le Gouvernement espagnol aux fins de l'élaboration de politiques de protection sociale destinées à favoriser l'intégration de la population gitane.

理事会将联合会与西班牙政府合作正式化,制订社会福利政策,为人提供全援助。

Néanmoins, en dépit des progrès accomplis, la situation actuelle d'une partie de la communauté gitane demeure marquée par de bas niveaux de salaire, la permanence de la pauvreté, l'inégalité et l'exclusion sociale.

尽管有所进步,但低收入、持续贫困状态和遭受不平等与社会排斥依然是部分吉普赛居民生存现状特征。

À propos des formes concrètes de discrimination et d'inégalité de traitement envers la population gitane, la majorité des communautés autonomes ou des régions d'Espagne signalent qu'il ne se produit pas de faits discriminatoires ou d'intolérance sur leurs territoires respectifs.

影响到吉卜赛人民特殊类型歧视和不平等待遇,西班牙大多数自治区或地区报告说在其各自地界内不存在歧视或不容忍行为。

D'autre part, selon les nouvelles que diffusent les moyens de communication, lorsque de telles situations surgissent elles sont liées à l'accès à des lieux publics, au travail, au logement et à la coexistence entre la population majoritaire et la population gitane.

出现在新闻媒体报道中这类事件涉及到担任公职、获得工作、住房以及多数居民与吉卜赛人之间族群关系。

En Espagne, des mesures étaient prises pour améliorer la qualité de vie des femmes et des hommes de la communauté gitane, en renforçant la participation de ces derniers à la vie publique et sociale dans le cadre d'un programme spécial de développement.

西班牙政府也正在采取步骤,通过其吉普赛发展方案促进男女参与公共和社会生活,从而提高他们生活质量。

Pour ce qui est des données demandées par le Comité, il convient de signaler qu'il est impossible de disposer de données statistiques officielles sur les femmes et les petites filles de l'ethnie gitane, car il s'agit de données sensibles, particulièrement protégées par la Constitution.

有关委员会要求提供数据,应当注意是,没有提供妇女和女孩官方统计数据,因为这些数据比较敏感,受到《宪法》特殊保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gitane 的法语例句

用户正在搜索


阐述理论, 阐述某学说, 阐述者, 阐说, 阐扬, , , , , 忏悔,

相似单词


gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane, gîte, gîte-gîte, gîter, githagisme,
n. f
茨冈人

n. f
法国一种香烟名

常见用法
musique gitane茨冈音乐

Inciter les Communautés autonomes à élaborer des plans visant expressément la population gitane.

制订各自治区专门针对罗姆人的计划。

Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.

绘制西班牙罗姆人住房社区地图。

Le rapport met en lumière plusieurs cas de discrimination contre la communauté gitane.

这一报告重点谈到歧视吉卜赛社区的事例。

Réaliser une enquête nationale sociodémographique sur la population gitane, ainsi qu'une étude sur sa situation sanitaire.

对罗姆人开全国社会人口学调查,同时研究罗姆人口的健康状况。

Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).

报告对罗姆妇女女孩的情况有限的信息(第165、346354段)。

Comme indiqué, la population gitane représente en Espagne 650 000 à 700 000 personnes, soit environ 1,65% de la population totale.

如上所述,西班牙的罗姆人估计达650 000至700 000人,占全部人口的1.65%。

La communauté gitane a été systématiquement exclue et n'a bénéficié que marginalement des droits accordés à l'ensemble des citoyens.

罗姆人曾经遭受系统排斥,并且处公民权利的边缘。

En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.

在高等教育方面,罗姆人无论男女在大学中获得的学位仍然偏少。

Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.

建立罗姆人文化委员会,弘扬罗姆历史、文化语言。

Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.

最后,报告国还应按性别种族划分的数据以及有关罗姆人及移民妇女状况的信息。

On relève dans les communautés gitanes des indices élevés de pauvreté et de marginalisation en ce qui concerne l'accès à la santé, l'éducation, le logement et le travail.

吉普塞人社区的成员贫困率高并且得不到保健、教育、住房就业等服务。

D'autre part, d'après la tradition gitane, les tâches domestiques et les responsabilités familiales incombent exclusivement aux femmes, ce qui les éloigne prématurément de l'éducation formelle et de l'emploi.

此外,罗姆人传统上将妇女局限家庭护理领域,使妇女在早期就不能接受正规教育就业。

Les femmes gitanes ont par ailleurs une espérance de vie généralement moindre que celle des hommes gitans et également des femmes non gitanes.

尽管如此,罗姆妇女的预期寿命长罗姆男性非罗姆妇女。

Les policiers l'ont frappé à coups de pied et de poing sur toutes les parties du corps tout en l'insultant pour ses origines ethniques et en dénigrant sa «gitane de mère».

这些警员对他全身拳打脚踢,同时侮辱他的族裔出身,咒骂他的“吉普赛妈妈”。

Il formalise la collaboration et la coopération du Mouvement associatif gitan avec le Gouvernement espagnol aux fins de l'élaboration de politiques de protection sociale destinées à favoriser l'intégration de la population gitane.

理事会将罗姆联合会与西班牙政府合作正式化,制订社会福利政策,为罗姆人全面援助。

Néanmoins, en dépit des progrès accomplis, la situation actuelle d'une partie de la communauté gitane demeure marquée par de bas niveaux de salaire, la permanence de la pauvreté, l'inégalité et l'exclusion sociale.

尽管有所进步,但低收入、持续的贫困状态遭受不平等与社会排斥依然是部分吉普赛居民生存现状的特征。

À propos des formes concrètes de discrimination et d'inégalité de traitement envers la population gitane, la majorité des communautés autonomes ou des régions d'Espagne signalent qu'il ne se produit pas de faits discriminatoires ou d'intolérance sur leurs territoires respectifs.

影响到吉卜赛人民的特殊类型的歧视不平等待遇,西班牙的大多数自治区或地区报告说在其各自的地界内不存在歧视或不容忍行为。

D'autre part, selon les nouvelles que diffusent les moyens de communication, lorsque de telles situations surgissent elles sont liées à l'accès à des lieux publics, au travail, au logement et à la coexistence entre la population majoritaire et la population gitane.

出现在新闻媒体报道中的这类事件涉及到担任公职、获得工作、住房以及多数居民与吉卜赛人之间的族群关系。

En Espagne, des mesures étaient prises pour améliorer la qualité de vie des femmes et des hommes de la communauté gitane, en renforçant la participation de ces derniers à la vie publique et sociale dans le cadre d'un programme spécial de développement.

西班牙政府也正在采取步骤,通过其吉普赛方案促进罗姆男女参与公共社会生活,从而高他们的生活质量。

Pour ce qui est des données demandées par le Comité, il convient de signaler qu'il est impossible de disposer de données statistiques officielles sur les femmes et les petites filles de l'ethnie gitane, car il s'agit de données sensibles, particulièrement protégées par la Constitution.

有关委员会要求的数据,应当注意的是,没有罗姆妇女女孩的官方统计数据,因为这些数据比较敏感,受到《宪法》的特殊保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gitane 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane, gîte, gîte-gîte, gîter, githagisme,
n. f
茨冈人

n. f
法国一种香烟名

常见用法
musique gitane茨冈音乐

Inciter les Communautés autonomes à élaborer des plans visant expressément la population gitane.

制订各自治区专门针罗姆人的计划。

Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.

绘制西班牙罗姆人住房和社区地图。

Le rapport met en lumière plusieurs cas de discrimination contre la communauté gitane.

这一重点谈到歧视吉卜赛社区的事例。

Réaliser une enquête nationale sociodémographique sur la population gitane, ainsi qu'une étude sur sa situation sanitaire.

罗姆人开展全国社会人口学调查,同时研究罗姆人口的健康状况。

Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).

罗姆妇女和女孩的情况提供了有限的信息(第165、346和354段)。

Comme indiqué, la population gitane représente en Espagne 650 000 à 700 000 personnes, soit environ 1,65% de la population totale.

如上所述,西班牙的罗姆人估计达650 000至700 000人,占全部人口的1.65%。

La communauté gitane a été systématiquement exclue et n'a bénéficié que marginalement des droits accordés à l'ensemble des citoyens.

罗姆人曾经遭受系统排斥,并且处公民权利的边缘。

En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.

在高等教育方面,罗姆人无论男女在大学中获得的学位仍然偏少。

Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.

建立罗姆人文化委员会,发展和弘扬罗姆历史、文化和语

Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.

国还应提供按性别和种族划分的数据以及有关罗姆人及移民妇女状况的信息。

On relève dans les communautés gitanes des indices élevés de pauvreté et de marginalisation en ce qui concerne l'accès à la santé, l'éducation, le logement et le travail.

吉普塞人社区的成员贫困率高并且得不到保健、教育、住房和就业等服务。

D'autre part, d'après la tradition gitane, les tâches domestiques et les responsabilités familiales incombent exclusivement aux femmes, ce qui les éloigne prématurément de l'éducation formelle et de l'emploi.

此外,罗姆人传统上将妇女局限家庭和护理领域,使妇女在早期就不能接受正规教育和就业。

Les femmes gitanes ont par ailleurs une espérance de vie généralement moindre que celle des hommes gitans et également des femmes non gitanes.

尽管如此,罗姆妇女的预期寿命长罗姆男性和非罗姆妇女。

Les policiers l'ont frappé à coups de pied et de poing sur toutes les parties du corps tout en l'insultant pour ses origines ethniques et en dénigrant sa «gitane de mère».

这些警员他全身拳打脚踢,同时侮辱他的族裔出身,咒骂他的“吉普赛妈妈”。

Il formalise la collaboration et la coopération du Mouvement associatif gitan avec le Gouvernement espagnol aux fins de l'élaboration de politiques de protection sociale destinées à favoriser l'intégration de la population gitane.

理事会将罗姆联合会与西班牙政府合作正式化,制订社会福利政策,为罗姆人提供全面援助。

Néanmoins, en dépit des progrès accomplis, la situation actuelle d'une partie de la communauté gitane demeure marquée par de bas niveaux de salaire, la permanence de la pauvreté, l'inégalité et l'exclusion sociale.

尽管有所进步,但低收入、持续的贫困状态和遭受不平等与社会排斥依然是部分吉普赛居民生存现状的特征。

À propos des formes concrètes de discrimination et d'inégalité de traitement envers la population gitane, la majorité des communautés autonomes ou des régions d'Espagne signalent qu'il ne se produit pas de faits discriminatoires ou d'intolérance sur leurs territoires respectifs.

影响到吉卜赛人民的特殊类型的歧视和不平等待遇,西班牙的大多数自治区或地区说在其各自的地界内不存在歧视或不容忍行为。

D'autre part, selon les nouvelles que diffusent les moyens de communication, lorsque de telles situations surgissent elles sont liées à l'accès à des lieux publics, au travail, au logement et à la coexistence entre la population majoritaire et la population gitane.

出现在新闻媒体道中的这类事件涉及到担任公职、获得工作、住房以及多数居民与吉卜赛人之间的族群关系。

En Espagne, des mesures étaient prises pour améliorer la qualité de vie des femmes et des hommes de la communauté gitane, en renforçant la participation de ces derniers à la vie publique et sociale dans le cadre d'un programme spécial de développement.

西班牙政府也正在采取步骤,通过其吉普赛发展方案促进罗姆男女参与公共和社会生活,从而提高他们的生活质量。

Pour ce qui est des données demandées par le Comité, il convient de signaler qu'il est impossible de disposer de données statistiques officielles sur les femmes et les petites filles de l'ethnie gitane, car il s'agit de données sensibles, particulièrement protégées par la Constitution.

有关委员会要求提供的数据,应当注意的是,没有提供罗姆妇女和女孩的官方统计数据,因为这些数据比较敏感,受到《宪法》的特殊保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gitane 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane, gîte, gîte-gîte, gîter, githagisme,

用户正在搜索


肠疝, 肠伤寒, 肠神经炎, 肠肾综合症, 肠渗血, 肠石, 肠肽酶, 肠套叠, 肠套叠复位, 肠痛,

相似单词


gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane, gîte, gîte-gîte, gîter, githagisme,
n. f
茨冈人

n. f
法国一种香烟名

常见用法
musique gitane茨冈音乐

Inciter les Communautés autonomes à élaborer des plans visant expressément la population gitane.

制订各自治区专门针对罗姆人的计划。

Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.

绘制西班牙罗姆人住房社区地图。

Le rapport met en lumière plusieurs cas de discrimination contre la communauté gitane.

这一报告重点谈到歧视吉卜赛社区的事例。

Réaliser une enquête nationale sociodémographique sur la population gitane, ainsi qu'une étude sur sa situation sanitaire.

对罗姆人开全国社会人口学调查,同时研究罗姆人口的健康状况。

Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).

报告对罗姆妇女女孩的情况有限的信息(第165、346354段)。

Comme indiqué, la population gitane représente en Espagne 650 000 à 700 000 personnes, soit environ 1,65% de la population totale.

如上所述,西班牙的罗姆人估计达650 000至700 000人,占全部人口的1.65%。

La communauté gitane a été systématiquement exclue et n'a bénéficié que marginalement des droits accordés à l'ensemble des citoyens.

罗姆人曾经遭受系统排斥,并且处公民权利的边缘。

En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.

在高等教育方面,罗姆人无论男女在大学中获得的学位仍然偏少。

Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.

建立罗姆人文化委员会,弘扬罗姆历史、文化语言。

Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.

最后,报告国还应按性别种族划分的数据以及有关罗姆人及移民妇女状况的信息。

On relève dans les communautés gitanes des indices élevés de pauvreté et de marginalisation en ce qui concerne l'accès à la santé, l'éducation, le logement et le travail.

吉普塞人社区的成员贫困率高并且得不到保健、教育、住房就业等服务。

D'autre part, d'après la tradition gitane, les tâches domestiques et les responsabilités familiales incombent exclusivement aux femmes, ce qui les éloigne prématurément de l'éducation formelle et de l'emploi.

此外,罗姆人传统上将妇女局限家庭护理领域,使妇女在早期就不能接受正规教育就业。

Les femmes gitanes ont par ailleurs une espérance de vie généralement moindre que celle des hommes gitans et également des femmes non gitanes.

尽管如此,罗姆妇女的预期寿命长罗姆男性非罗姆妇女。

Les policiers l'ont frappé à coups de pied et de poing sur toutes les parties du corps tout en l'insultant pour ses origines ethniques et en dénigrant sa «gitane de mère».

这些警员对他全身拳打脚踢,同时侮辱他的族裔出身,咒骂他的“吉普赛妈妈”。

Il formalise la collaboration et la coopération du Mouvement associatif gitan avec le Gouvernement espagnol aux fins de l'élaboration de politiques de protection sociale destinées à favoriser l'intégration de la population gitane.

理事会将罗姆联合会与西班牙政府合作正式化,制订社会福利政策,为罗姆人全面援助。

Néanmoins, en dépit des progrès accomplis, la situation actuelle d'une partie de la communauté gitane demeure marquée par de bas niveaux de salaire, la permanence de la pauvreté, l'inégalité et l'exclusion sociale.

尽管有所进步,但低收入、持续的贫困状态遭受不平等与社会排斥依然是部分吉普赛居民生存现状的特征。

À propos des formes concrètes de discrimination et d'inégalité de traitement envers la population gitane, la majorité des communautés autonomes ou des régions d'Espagne signalent qu'il ne se produit pas de faits discriminatoires ou d'intolérance sur leurs territoires respectifs.

影响到吉卜赛人民的特殊类型的歧视不平等待遇,西班牙的大多数自治区或地区报告说在其各自的地界内不存在歧视或不容忍行为。

D'autre part, selon les nouvelles que diffusent les moyens de communication, lorsque de telles situations surgissent elles sont liées à l'accès à des lieux publics, au travail, au logement et à la coexistence entre la population majoritaire et la population gitane.

出现在新闻媒体报道中的这类事件涉及到担任公职、获得工作、住房以及多数居民与吉卜赛人之间的族群关系。

En Espagne, des mesures étaient prises pour améliorer la qualité de vie des femmes et des hommes de la communauté gitane, en renforçant la participation de ces derniers à la vie publique et sociale dans le cadre d'un programme spécial de développement.

西班牙政府也正在采取步骤,通过其吉普赛方案促进罗姆男女参与公共社会生活,从而高他们的生活质量。

Pour ce qui est des données demandées par le Comité, il convient de signaler qu'il est impossible de disposer de données statistiques officielles sur les femmes et les petites filles de l'ethnie gitane, car il s'agit de données sensibles, particulièrement protégées par la Constitution.

有关委员会要求的数据,应当注意的是,没有罗姆妇女女孩的官方统计数据,因为这些数据比较敏感,受到《宪法》的特殊保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gitane 的法语例句

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane, gîte, gîte-gîte, gîter, githagisme,
n. f
茨冈

n. f
法国一种香烟名

常见用法
musique gitane茨冈音乐

Inciter les Communautés autonomes à élaborer des plans visant expressément la population gitane.

制订各自治区专门针对罗姆计划。

Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.

绘制西班牙罗姆住房和社区地图。

Le rapport met en lumière plusieurs cas de discrimination contre la communauté gitane.

这一报告重点谈到歧视吉卜赛社区事例。

Réaliser une enquête nationale sociodémographique sur la population gitane, ainsi qu'une étude sur sa situation sanitaire.

对罗姆开展全国社会调查,同时研究罗姆健康状况。

Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).

报告对罗姆妇女和女孩情况提供了有限信息(第165、346和354段)。

Comme indiqué, la population gitane représente en Espagne 650 000 à 700 000 personnes, soit environ 1,65% de la population totale.

如上所述,西班牙罗姆估计达650 000至700 000,占全部1.65%。

La communauté gitane a été systématiquement exclue et n'a bénéficié que marginalement des droits accordés à l'ensemble des citoyens.

罗姆曾经遭受系统排斥,并且处公民权利边缘。

En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.

在高等教育方面,罗姆无论男女在大中获得位仍然偏少。

Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.

建立罗姆文化委员会,发展和弘扬罗姆历史、文化和语言。

Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.

最后,报告国还应提供按性别和种族划分以及有关罗姆及移民妇女状况信息。

On relève dans les communautés gitanes des indices élevés de pauvreté et de marginalisation en ce qui concerne l'accès à la santé, l'éducation, le logement et le travail.

吉普塞社区成员贫困率高并且得不到保健、教育、住房和就业等服务。

D'autre part, d'après la tradition gitane, les tâches domestiques et les responsabilités familiales incombent exclusivement aux femmes, ce qui les éloigne prématurément de l'éducation formelle et de l'emploi.

此外,罗姆传统上将妇女局限家庭和护理领域,使妇女在早期就不能接受正规教育和就业。

Les femmes gitanes ont par ailleurs une espérance de vie généralement moindre que celle des hommes gitans et également des femmes non gitanes.

尽管如此,罗姆妇女预期寿命长罗姆男性和非罗姆妇女。

Les policiers l'ont frappé à coups de pied et de poing sur toutes les parties du corps tout en l'insultant pour ses origines ethniques et en dénigrant sa «gitane de mère».

这些警员对他全身拳打脚踢,同时侮辱他族裔出身,咒骂他“吉普赛妈妈”。

Il formalise la collaboration et la coopération du Mouvement associatif gitan avec le Gouvernement espagnol aux fins de l'élaboration de politiques de protection sociale destinées à favoriser l'intégration de la population gitane.

理事会将罗姆联合会与西班牙政府合作正式化,制订社会福利政策,为罗姆提供全面援助。

Néanmoins, en dépit des progrès accomplis, la situation actuelle d'une partie de la communauté gitane demeure marquée par de bas niveaux de salaire, la permanence de la pauvreté, l'inégalité et l'exclusion sociale.

尽管有所进步,但低收入、持续贫困状态和遭受不平等与社会排斥依然是部分吉普赛居民生存现状特征。

À propos des formes concrètes de discrimination et d'inégalité de traitement envers la population gitane, la majorité des communautés autonomes ou des régions d'Espagne signalent qu'il ne se produit pas de faits discriminatoires ou d'intolérance sur leurs territoires respectifs.

影响到吉卜赛特殊类型歧视和不平等待遇,西班牙大多自治区或地区报告说在其各自地界内不存在歧视或不容忍行为。

D'autre part, selon les nouvelles que diffusent les moyens de communication, lorsque de telles situations surgissent elles sont liées à l'accès à des lieux publics, au travail, au logement et à la coexistence entre la population majoritaire et la population gitane.

出现在新闻媒体报道中这类事件涉及到担任公职、获得工作、住房以及多居民与吉卜赛之间族群关系。

En Espagne, des mesures étaient prises pour améliorer la qualité de vie des femmes et des hommes de la communauté gitane, en renforçant la participation de ces derniers à la vie publique et sociale dans le cadre d'un programme spécial de développement.

西班牙政府也正在采取步骤,通过其吉普赛发展方案促进罗姆男女参与公共和社会生活,从而提高他们生活质量。

Pour ce qui est des données demandées par le Comité, il convient de signaler qu'il est impossible de disposer de données statistiques officielles sur les femmes et les petites filles de l'ethnie gitane, car il s'agit de données sensibles, particulièrement protégées par la Constitution.

有关委员会要求提供,应当注意是,没有提供罗姆妇女和女孩官方统计,因为这些比较敏感,受到《宪法》特殊保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gitane 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane, gîte, gîte-gîte, gîter, githagisme,
n. f
茨冈人

n. f
法国一种香烟名

常见用法
musique gitane茨冈音乐

Inciter les Communautés autonomes à élaborer des plans visant expressément la population gitane.

制订各专门针对罗姆人的计划。

Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.

绘制西班牙罗姆人住房和社地图。

Le rapport met en lumière plusieurs cas de discrimination contre la communauté gitane.

这一报告重点谈到歧视吉卜赛社的事例。

Réaliser une enquête nationale sociodémographique sur la population gitane, ainsi qu'une étude sur sa situation sanitaire.

对罗姆人开展全国社会人口学调查,同时研究罗姆人口的健康状况。

Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).

报告对罗姆妇女和女孩的情况提供了有限的信息(第165、346和354段)。

Comme indiqué, la population gitane représente en Espagne 650 000 à 700 000 personnes, soit environ 1,65% de la population totale.

所述,西班牙的罗姆人估计达650 000至700 000人,占全部人口的1.65%。

La communauté gitane a été systématiquement exclue et n'a bénéficié que marginalement des droits accordés à l'ensemble des citoyens.

罗姆人曾经遭受系排斥,并且处公民权利的边缘。

En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.

在高等教育方面,罗姆人无论男女在大学中获得的学位仍然偏少。

Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.

建立罗姆人文化委员会,发展和弘扬罗姆历史、文化和语言。

Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.

最后,报告国还应提供按性别和种族划分的数据以及有关罗姆人及移民妇女状况的信息。

On relève dans les communautés gitanes des indices élevés de pauvreté et de marginalisation en ce qui concerne l'accès à la santé, l'éducation, le logement et le travail.

吉普塞人社的成员贫困率高并且得不到保健、教育、住房和就业等服务。

D'autre part, d'après la tradition gitane, les tâches domestiques et les responsabilités familiales incombent exclusivement aux femmes, ce qui les éloigne prématurément de l'éducation formelle et de l'emploi.

此外,罗姆人传妇女局限家庭和护理领域,使妇女在早期就不能接受正规教育和就业。

Les femmes gitanes ont par ailleurs une espérance de vie généralement moindre que celle des hommes gitans et également des femmes non gitanes.

尽管如此,罗姆妇女的预期寿命长罗姆男性和非罗姆妇女。

Les policiers l'ont frappé à coups de pied et de poing sur toutes les parties du corps tout en l'insultant pour ses origines ethniques et en dénigrant sa «gitane de mère».

这些警员对他全身拳打脚踢,同时侮辱他的族裔出身,咒骂他的“吉普赛妈妈”。

Il formalise la collaboration et la coopération du Mouvement associatif gitan avec le Gouvernement espagnol aux fins de l'élaboration de politiques de protection sociale destinées à favoriser l'intégration de la population gitane.

理事会罗姆联合会与西班牙政府合作正式化,制订社会福利政策,为罗姆人提供全面援助。

Néanmoins, en dépit des progrès accomplis, la situation actuelle d'une partie de la communauté gitane demeure marquée par de bas niveaux de salaire, la permanence de la pauvreté, l'inégalité et l'exclusion sociale.

尽管有所进步,但低收入、持续的贫困状态和遭受不平等与社会排斥依然是部分吉普赛居民生存现状的特征。

À propos des formes concrètes de discrimination et d'inégalité de traitement envers la population gitane, la majorité des communautés autonomes ou des régions d'Espagne signalent qu'il ne se produit pas de faits discriminatoires ou d'intolérance sur leurs territoires respectifs.

影响到吉卜赛人民的特殊类型的歧视和不平等待遇,西班牙的大多数或地报告说在其各的地界内不存在歧视或不容忍行为。

D'autre part, selon les nouvelles que diffusent les moyens de communication, lorsque de telles situations surgissent elles sont liées à l'accès à des lieux publics, au travail, au logement et à la coexistence entre la population majoritaire et la population gitane.

出现在新闻媒体报道中的这类事件涉及到担任公职、获得工作、住房以及多数居民与吉卜赛人之间的族群关系。

En Espagne, des mesures étaient prises pour améliorer la qualité de vie des femmes et des hommes de la communauté gitane, en renforçant la participation de ces derniers à la vie publique et sociale dans le cadre d'un programme spécial de développement.

西班牙政府也正在采取步骤,通过其吉普赛发展方案促进罗姆男女参与公共和社会生活,从而提高他们的生活质量。

Pour ce qui est des données demandées par le Comité, il convient de signaler qu'il est impossible de disposer de données statistiques officielles sur les femmes et les petites filles de l'ethnie gitane, car il s'agit de données sensibles, particulièrement protégées par la Constitution.

有关委员会要求提供的数据,应当注意的是,没有提供罗姆妇女和女孩的官方计数据,因为这些数据比较敏感,受到《宪法》的特殊保护。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gitane 的法语例句

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane, gîte, gîte-gîte, gîter, githagisme,
n. f
茨冈人

n. f
法国一种香烟名

常见用法
musique gitane茨冈音乐

Inciter les Communautés autonomes à élaborer des plans visant expressément la population gitane.

制订各自治区专门针人的计划。

Dresser une carte de l'habitat gitan et des communautés gitanes en Espagne.

绘制西班牙人住房和社区地图。

Le rapport met en lumière plusieurs cas de discrimination contre la communauté gitane.

这一报告重点谈到歧视吉卜赛社区的事例。

Réaliser une enquête nationale sociodémographique sur la population gitane, ainsi qu'une étude sur sa situation sanitaire.

人开展全国社会人口学调查,同时研究人口的健康状况。

Le rapport fournit peu d'information sur la situation des femmes et des filles gitanes (par. 165, 346 et 354).

报告妇女和女孩的情况提供了有限的信息(第165、346和354段)。

Comme indiqué, la population gitane représente en Espagne 650 000 à 700 000 personnes, soit environ 1,65% de la population totale.

如上所述,西班牙的人估计达650 000至700 000人,占全部人口的1.65%。

La communauté gitane a été systématiquement exclue et n'a bénéficié que marginalement des droits accordés à l'ensemble des citoyens.

人曾经遭受系统排斥,并且处公民权利的边缘。

En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux.

在高等教育方面,人无论男女在大学中获得的学位仍然偏少。

Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes.

建立人文化委员会,发展和弘扬历史、文化和语言。

Enfin, l'État partie devrait fournir des données ventilées par sexe et par ethnie ainsi que des informations sur la situation des Gitanes et des migrantes.

最后,报告国还应提供按性别和种族划分的数据以及有关及移民妇女状况的信息。

On relève dans les communautés gitanes des indices élevés de pauvreté et de marginalisation en ce qui concerne l'accès à la santé, l'éducation, le logement et le travail.

吉普塞人社区的成员贫困率高并且得不到保健、教育、住房和就业等服务。

D'autre part, d'après la tradition gitane, les tâches domestiques et les responsabilités familiales incombent exclusivement aux femmes, ce qui les éloigne prématurément de l'éducation formelle et de l'emploi.

人传统上将妇女局限家庭和护理领域,使妇女在早期就不能接受正规教育和就业。

Les femmes gitanes ont par ailleurs une espérance de vie généralement moindre que celle des hommes gitans et également des femmes non gitanes.

尽管如妇女的预期寿命长男性和非妇女。

Les policiers l'ont frappé à coups de pied et de poing sur toutes les parties du corps tout en l'insultant pour ses origines ethniques et en dénigrant sa «gitane de mère».

这些警员他全身拳打脚踢,同时侮辱他的族裔出身,咒骂他的“吉普赛妈妈”。

Il formalise la collaboration et la coopération du Mouvement associatif gitan avec le Gouvernement espagnol aux fins de l'élaboration de politiques de protection sociale destinées à favoriser l'intégration de la population gitane.

理事会将联合会与西班牙政府合作正式化,制订社会福利政策,为人提供全面援助。

Néanmoins, en dépit des progrès accomplis, la situation actuelle d'une partie de la communauté gitane demeure marquée par de bas niveaux de salaire, la permanence de la pauvreté, l'inégalité et l'exclusion sociale.

尽管有所进步,但低收入、持续的贫困状态和遭受不平等与社会排斥依然是部分吉普赛居民生存现状的特征。

À propos des formes concrètes de discrimination et d'inégalité de traitement envers la population gitane, la majorité des communautés autonomes ou des régions d'Espagne signalent qu'il ne se produit pas de faits discriminatoires ou d'intolérance sur leurs territoires respectifs.

影响到吉卜赛人民的特殊类型的歧视和不平等待遇,西班牙的大多数自治区或地区报告说在其各自的地界内不存在歧视或不容忍行为。

D'autre part, selon les nouvelles que diffusent les moyens de communication, lorsque de telles situations surgissent elles sont liées à l'accès à des lieux publics, au travail, au logement et à la coexistence entre la population majoritaire et la population gitane.

出现在新闻媒体报道中的这类事件涉及到担任公职、获得工作、住房以及多数居民与吉卜赛人之间的族群关系。

En Espagne, des mesures étaient prises pour améliorer la qualité de vie des femmes et des hommes de la communauté gitane, en renforçant la participation de ces derniers à la vie publique et sociale dans le cadre d'un programme spécial de développement.

西班牙政府也正在采取步骤,通过其吉普赛发展方案促进男女参与公共和社会生活,从而提高他们的生活质量。

Pour ce qui est des données demandées par le Comité, il convient de signaler qu'il est impossible de disposer de données statistiques officielles sur les femmes et les petites filles de l'ethnie gitane, car il s'agit de données sensibles, particulièrement protégées par la Constitution.

有关委员会要求提供的数据,应当注意的是,没有提供妇女和女孩的官方统计数据,因为这些数据比较敏感,受到《宪法》的特殊保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gitane 的法语例句

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane, gîte, gîte-gîte, gîter, githagisme,