En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
Les États-Unis se félicitent du lancement des audiences foraines le 25 septembre.
美国对9月25日启动动法庭表示赞扬。
Les audiences foraines devraient s'achever à la fin d'avril.
预计动法院将在4月底之前完成其行动。
L'année 2013 verra également la première Biennale internationale des Arts du Cirque et une fête foraine des artistes d'Europe.
首杂技艺术双年展和欧洲艺术家巡回演出节也将于2013年开幕。
Dans l'ensemble, 111 audiences foraines devaient procéder à l'identification de la population ivoirienne, entamée le 25 septembre.
计划共设111
动法庭于9月25日开始对科特迪瓦人口进行身份查验。
Le 24 septembre, le Groupe de travail des audiences foraines a convenu du mode de fonctionnement des audiences.
24日,动法庭问题工
组商定了
动法庭行动的工
方式。
1.4 Les Parties s'engagent à garantir la sécurité des opérations d'audiences foraines sur toute l'étendue du territoire national.
4. 双方承诺在全国各地保障动听证行动的安全。
Dans mon rapport précédent, je signalais que la quatrième série d'audiences foraines avait été officiellement close le 15 mai.
我在上次报告指出,第四轮
动法院业务于5月15日正式结束。
La plupart de ces affaires ont été examinées lors d'audiences foraines et ont été divulguées dans les médias.
这些刑事案件大部分是在巡回法庭审理的,通过媒体向共和国居民报道。
Il est recommandé également que l'ONUCI aide le centre de commandement intégré à assurer la sécurité des audiences foraines.
还建议由联科行动协助综合指挥心为
动法庭的工
安全保护。
L'ONUCI a aidé à transporter les équipes des audiences foraines à Ferkéssedougou et y a envoyé des équipes d'observateurs.
联科行动协助将动法庭小组运送到费尔凯塞杜古,并向两
地点派出观察组。
Il se félicitait des progrès du processus de paix, notamment de l'ouverture des audiences foraines à travers toute la Côte d'Ivoire.
安理会欣见和平进程的积极发展,包括在科特迪瓦全国各地开办动法院。
La nomination de juges nouveaux le 5 juillet permet de lancer les audiences foraines dans 63 juridictions, soit dans la totalité du pays.
5日任命了新法官,从而能够在覆盖全国的63辖区启动
动法庭行动。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九天的露天文化展示活动,文化部将利用展览会的平台现场展示当地人丰富的艺术才能。
Il demande instamment à toutes les parties de faire en sorte que plus rien ne vienne entraver le déroulement des audiences foraines.
安理会敦促各方确保动法院的运
不再受到阻碍。
1.1 Les audiences foraines seront relancées sur l'ensemble du territoire national dès la mise en place du nouveau Gouvernement issu du présent Accord.
1. 在本协定产生的新政府成后,即在全国各地恢复
动听证。
Le redéploiement du personnel judiciaire vers le nord du pays, en dehors des magistrats devant présider les audiences foraines, reste d'ampleur très limitée.
除主持动法庭行动的治安法官外,向该国北区部署司法人员的工
依然是十分有限。
Le Conseil salue le lancement de premières opérations pilote d'audiences foraines dans sept sites, notamment à Abidjan, au sud et au nord du pays.
“安全理事会欣见在科特迪瓦南部和北部七地点,尤其是在阿比让,开展公开听询的初步试办活动。
Mais moi …mais nous , quels services rendons-nous a nos semblables? Nous sommes des jongleurs,des bateleurs,des personnages chimeriques,qui amusent le public sur les places foraines.
至于我,我们,我们究竟为人群尽了什么力?我们是魔术师,是卖技者,浪迹江湖,以娱民众。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近露天展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
Les États-Unis se félicitent du lancement des audiences foraines le 25 septembre.
美国对9月25日启动流动法庭表示赞扬。
Les audiences foraines devraient s'achever à la fin d'avril.
预计流动法院将在4月底之前完成其行动。
L'année 2013 verra également la première Biennale internationale des Arts du Cirque et une fête foraine des artistes d'Europe.
首个杂技艺术双年展欧洲艺术家巡回演出节也将于2013年开幕。
Dans l'ensemble, 111 audiences foraines devaient procéder à l'identification de la population ivoirienne, entamée le 25 septembre.
计划设立111个流动法庭于9月25日开始对科特迪瓦人口进行身份查验。
Le 24 septembre, le Groupe de travail des audiences foraines a convenu du mode de fonctionnement des audiences.
24日,流动法庭问题商定了流动法庭行动的
方式。
1.4 Les Parties s'engagent à garantir la sécurité des opérations d'audiences foraines sur toute l'étendue du territoire national.
4. 双方承诺在全国各地保障流动听证行动的安全。
Dans mon rapport précédent, je signalais que la quatrième série d'audiences foraines avait été officiellement close le 15 mai.
我在上次报告指出,第四轮流动法院业务于5月15日正式结束。
La plupart de ces affaires ont été examinées lors d'audiences foraines et ont été divulguées dans les médias.
这些刑事案件大部分是在巡回法庭审理的,通过媒体国居民报道。
Il est recommandé également que l'ONUCI aide le centre de commandement intégré à assurer la sécurité des audiences foraines.
还建议由联科行动协助综合指挥心为流动法庭的
提供安全保护。
L'ONUCI a aidé à transporter les équipes des audiences foraines à Ferkéssedougou et y a envoyé des équipes d'observateurs.
联科行动协助将流动法庭小运送到费尔凯塞杜古,并
两个地点派出观察
。
Il se félicitait des progrès du processus de paix, notamment de l'ouverture des audiences foraines à travers toute la Côte d'Ivoire.
安理会欣见平进程的积极发展,包括在科特迪瓦全国各地开办流动法院。
La nomination de juges nouveaux le 5 juillet permet de lancer les audiences foraines dans 63 juridictions, soit dans la totalité du pays.
5日任命了新法官,从而能够在覆盖全国的63个辖区启动流动法庭行动。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九天的露天文化展示活动,文化部将利用展览会的平台现场展示当地人丰富的艺术才能。
Il demande instamment à toutes les parties de faire en sorte que plus rien ne vienne entraver le déroulement des audiences foraines.
安理会敦促各方确保流动法院的运不再受到阻碍。
1.1 Les audiences foraines seront relancées sur l'ensemble du territoire national dès la mise en place du nouveau Gouvernement issu du présent Accord.
1. 在本协定产生的新政府成立后,即在全国各地恢复流动听证。
Le redéploiement du personnel judiciaire vers le nord du pays, en dehors des magistrats devant présider les audiences foraines, reste d'ampleur très limitée.
除主持流动法庭行动的治安法官外,该国北区部署司法人员的
依然是十分有限。
Le Conseil salue le lancement de premières opérations pilote d'audiences foraines dans sept sites, notamment à Abidjan, au sud et au nord du pays.
“安全理事会欣见在科特迪瓦南部北部七个地点,尤其是在阿比让,开展公开听询的初步试办活动。
Mais moi …mais nous , quels services rendons-nous a nos semblables? Nous sommes des jongleurs,des bateleurs,des personnages chimeriques,qui amusent le public sur les places foraines.
至于我,我们,我们究竟为人群尽了什么力?我们是魔术师,是卖技者,浪迹江湖,以娱民众。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近露天展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
Les États-Unis se félicitent du lancement des audiences foraines le 25 septembre.
美国对9月25日启法庭表示赞扬。
Les audiences foraines devraient s'achever à la fin d'avril.
预法院将在4月底之前完成其行
。
L'année 2013 verra également la première Biennale internationale des Arts du Cirque et une fête foraine des artistes d'Europe.
首个杂技艺术双年展和欧洲艺术家巡回演出节也将于2013年开幕。
Dans l'ensemble, 111 audiences foraines devaient procéder à l'identification de la population ivoirienne, entamée le 25 septembre.
划共设立111个
法庭于9月25日开始对科特迪瓦人口
行身份查验。
Le 24 septembre, le Groupe de travail des audiences foraines a convenu du mode de fonctionnement des audiences.
24日,法庭问题工作组商定了
法庭行
的工作方式。
1.4 Les Parties s'engagent à garantir la sécurité des opérations d'audiences foraines sur toute l'étendue du territoire national.
4. 双方承诺在全国各地保障听证行
的安全。
Dans mon rapport précédent, je signalais que la quatrième série d'audiences foraines avait été officiellement close le 15 mai.
我在上次报告指出,第四轮
法院业务于5月15日正式结束。
La plupart de ces affaires ont été examinées lors d'audiences foraines et ont été divulguées dans les médias.
这些刑事案件大部分是在巡回法庭审理的,通过媒体向共和国居民报道。
Il est recommandé également que l'ONUCI aide le centre de commandement intégré à assurer la sécurité des audiences foraines.
还建议由联科行协助综合指挥
心为
法庭的工作提供安全保护。
L'ONUCI a aidé à transporter les équipes des audiences foraines à Ferkéssedougou et y a envoyé des équipes d'observateurs.
联科行协助将
法庭小组运送到费尔凯塞杜古,并向两个地点派出观察组。
Il se félicitait des progrès du processus de paix, notamment de l'ouverture des audiences foraines à travers toute la Côte d'Ivoire.
安理会欣见和的积极发展,包括在科特迪瓦全国各地开办
法院。
La nomination de juges nouveaux le 5 juillet permet de lancer les audiences foraines dans 63 juridictions, soit dans la totalité du pays.
5日任命了新法官,从而能够在覆盖全国的63个辖区启法庭行
。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九天的露天文化展示活,文化部将利用展览会的
台现场展示当地人丰富的艺术才能。
Il demande instamment à toutes les parties de faire en sorte que plus rien ne vienne entraver le déroulement des audiences foraines.
安理会敦促各方确保法院的运作不再受到阻碍。
1.1 Les audiences foraines seront relancées sur l'ensemble du territoire national dès la mise en place du nouveau Gouvernement issu du présent Accord.
1. 在本协定产生的新政府成立后,即在全国各地恢复听证。
Le redéploiement du personnel judiciaire vers le nord du pays, en dehors des magistrats devant présider les audiences foraines, reste d'ampleur très limitée.
除主持法庭行
的治安法官外,向该国北区部署司法人员的工作依然是十分有限。
Le Conseil salue le lancement de premières opérations pilote d'audiences foraines dans sept sites, notamment à Abidjan, au sud et au nord du pays.
“安全理事会欣见在科特迪瓦南部和北部七个地点,尤其是在阿比让,开展公开听询的初步试办活。
Mais moi …mais nous , quels services rendons-nous a nos semblables? Nous sommes des jongleurs,des bateleurs,des personnages chimeriques,qui amusent le public sur les places foraines.
至于我,我们,我们究竟为人群尽了什么力?我们是魔术师,是卖技者,浪迹江湖,以娱民众。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近露天展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
Les États-Unis se félicitent du lancement des audiences foraines le 25 septembre.
美国对925
启
法庭表示赞扬。
Les audiences foraines devraient s'achever à la fin d'avril.
预计法院将在4
底之前完成其行
。
L'année 2013 verra également la première Biennale internationale des Arts du Cirque et une fête foraine des artistes d'Europe.
首个杂技艺术双年展和欧洲艺术家巡回演出节也将于2013年开幕。
Dans l'ensemble, 111 audiences foraines devaient procéder à l'identification de la population ivoirienne, entamée le 25 septembre.
计划共设立111个法庭于9
25
开始对科特迪瓦人口进行身份查验。
Le 24 septembre, le Groupe de travail des audiences foraines a convenu du mode de fonctionnement des audiences.
24,
法庭问题工作组商定了
法庭行
的工作方式。
1.4 Les Parties s'engagent à garantir la sécurité des opérations d'audiences foraines sur toute l'étendue du territoire national.
4. 双方承诺在全国各地保障证行
的安全。
Dans mon rapport précédent, je signalais que la quatrième série d'audiences foraines avait été officiellement close le 15 mai.
我在上次报告指出,第四轮
法院业务于5
15
式结束。
La plupart de ces affaires ont été examinées lors d'audiences foraines et ont été divulguées dans les médias.
这些刑事案件大部分是在巡回法庭审理的,通过媒体向共和国居民报道。
Il est recommandé également que l'ONUCI aide le centre de commandement intégré à assurer la sécurité des audiences foraines.
还建议由联科行协助综合指挥
心为
法庭的工作提供安全保护。
L'ONUCI a aidé à transporter les équipes des audiences foraines à Ferkéssedougou et y a envoyé des équipes d'observateurs.
联科行协助将
法庭小组运送到费尔凯塞杜古,并向两个地点派出观察组。
Il se félicitait des progrès du processus de paix, notamment de l'ouverture des audiences foraines à travers toute la Côte d'Ivoire.
安理会欣见和平进程的积极发展,包括在科特迪瓦全国各地开办法院。
La nomination de juges nouveaux le 5 juillet permet de lancer les audiences foraines dans 63 juridictions, soit dans la totalité du pays.
5任命了新法官,从而能够在覆盖全国的63个辖区启
法庭行
。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九天的露天文化展示活,文化部将利用展览会的平台现场展示当地人丰富的艺术才能。
Il demande instamment à toutes les parties de faire en sorte que plus rien ne vienne entraver le déroulement des audiences foraines.
安理会敦促各方确保法院的运作不再受到阻碍。
1.1 Les audiences foraines seront relancées sur l'ensemble du territoire national dès la mise en place du nouveau Gouvernement issu du présent Accord.
1. 在本协定产生的新政府成立后,即在全国各地恢复证。
Le redéploiement du personnel judiciaire vers le nord du pays, en dehors des magistrats devant présider les audiences foraines, reste d'ampleur très limitée.
除主持法庭行
的治安法官外,向该国北区部署司法人员的工作依然是十分有限。
Le Conseil salue le lancement de premières opérations pilote d'audiences foraines dans sept sites, notamment à Abidjan, au sud et au nord du pays.
“安全理事会欣见在科特迪瓦南部和北部七个地点,尤其是在阿比让,开展公开询的初步试办活
。
Mais moi …mais nous , quels services rendons-nous a nos semblables? Nous sommes des jongleurs,des bateleurs,des personnages chimeriques,qui amusent le public sur les places foraines.
至于我,我们,我们究竟为人群尽了什么力?我们是魔术师,是卖技者,浪迹江湖,以娱民众。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近露天展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
Les États-Unis se félicitent du lancement des audiences foraines le 25 septembre.
美国对9月25日启动流动法庭表示赞扬。
Les audiences foraines devraient s'achever à la fin d'avril.
预计流动法院将在4月底之前完成其行动。
L'année 2013 verra également la première Biennale internationale des Arts du Cirque et une fête foraine des artistes d'Europe.
首个杂技艺术双年欧洲艺术家巡回演出节也将于2013年开幕。
Dans l'ensemble, 111 audiences foraines devaient procéder à l'identification de la population ivoirienne, entamée le 25 septembre.
计划共设立111个流动法庭于9月25日开始对科特迪瓦人口进行身份查验。
Le 24 septembre, le Groupe de travail des audiences foraines a convenu du mode de fonctionnement des audiences.
24日,流动法庭问题工作组商定了流动法庭行动的工作方式。
1.4 Les Parties s'engagent à garantir la sécurité des opérations d'audiences foraines sur toute l'étendue du territoire national.
4. 双方承诺在全国各地保障流动听证行动的安全。
Dans mon rapport précédent, je signalais que la quatrième série d'audiences foraines avait été officiellement close le 15 mai.
我在上次报告指出,第四轮流动法院业务于5月15日正式结束。
La plupart de ces affaires ont été examinées lors d'audiences foraines et ont été divulguées dans les médias.
这些刑事案件大部分是在巡回法庭审理的,通过媒体向共国居民报道。
Il est recommandé également que l'ONUCI aide le centre de commandement intégré à assurer la sécurité des audiences foraines.
还建议由联科行动协助综合指挥心为流动法庭的工作提供安全保护。
L'ONUCI a aidé à transporter les équipes des audiences foraines à Ferkéssedougou et y a envoyé des équipes d'observateurs.
联科行动协助将流动法庭小组运送凯塞杜古,并向两个地点派出观察组。
Il se félicitait des progrès du processus de paix, notamment de l'ouverture des audiences foraines à travers toute la Côte d'Ivoire.
安理会欣见平进程的积极发
,包括在科特迪瓦全国各地开办流动法院。
La nomination de juges nouveaux le 5 juillet permet de lancer les audiences foraines dans 63 juridictions, soit dans la totalité du pays.
5日任命了新法官,从而能够在覆盖全国的63个辖区启动流动法庭行动。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九天的露天文化示活动
,文化部将利用
览会的平台现场
示当地人丰富的艺术才能。
Il demande instamment à toutes les parties de faire en sorte que plus rien ne vienne entraver le déroulement des audiences foraines.
安理会敦促各方确保流动法院的运作不再受阻碍。
1.1 Les audiences foraines seront relancées sur l'ensemble du territoire national dès la mise en place du nouveau Gouvernement issu du présent Accord.
1. 在本协定产生的新政府成立后,即在全国各地恢复流动听证。
Le redéploiement du personnel judiciaire vers le nord du pays, en dehors des magistrats devant présider les audiences foraines, reste d'ampleur très limitée.
除主持流动法庭行动的治安法官外,向该国北区部署司法人员的工作依然是十分有限。
Le Conseil salue le lancement de premières opérations pilote d'audiences foraines dans sept sites, notamment à Abidjan, au sud et au nord du pays.
“安全理事会欣见在科特迪瓦南部北部七个地点,尤其是在阿比让,开
公开听询的初步试办活动。
Mais moi …mais nous , quels services rendons-nous a nos semblables? Nous sommes des jongleurs,des bateleurs,des personnages chimeriques,qui amusent le public sur les places foraines.
至于我,我们,我们究竟为人群尽了什么力?我们是魔术师,是卖技者,浪迹江湖,以娱民众。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近露天区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
Les États-Unis se félicitent du lancement des audiences foraines le 25 septembre.
美国对9月25日启流
法庭表示赞扬。
Les audiences foraines devraient s'achever à la fin d'avril.
预计流法院将在4月底之前完成其
。
L'année 2013 verra également la première Biennale internationale des Arts du Cirque et une fête foraine des artistes d'Europe.
首个杂技艺术双年展和欧洲艺术家巡回演出节也将2013年开幕。
Dans l'ensemble, 111 audiences foraines devaient procéder à l'identification de la population ivoirienne, entamée le 25 septembre.
计划共设立111个流法庭
9月25日开始对科特迪瓦人口进
身份查验。
Le 24 septembre, le Groupe de travail des audiences foraines a convenu du mode de fonctionnement des audiences.
24日,流法庭问题工作组商定了流
法庭
的工作方式。
1.4 Les Parties s'engagent à garantir la sécurité des opérations d'audiences foraines sur toute l'étendue du territoire national.
4. 双方承诺在全国各地保障流听
的安全。
Dans mon rapport précédent, je signalais que la quatrième série d'audiences foraines avait été officiellement close le 15 mai.
我在上次报告指出,第四轮流
法院业
5月15日正式结束。
La plupart de ces affaires ont été examinées lors d'audiences foraines et ont été divulguées dans les médias.
这些刑事案件大部分是在巡回法庭审理的,通过媒体向共和国居民报道。
Il est recommandé également que l'ONUCI aide le centre de commandement intégré à assurer la sécurité des audiences foraines.
还建议由联科协助综合指挥
心为流
法庭的工作提供安全保护。
L'ONUCI a aidé à transporter les équipes des audiences foraines à Ferkéssedougou et y a envoyé des équipes d'observateurs.
联科协助将流
法庭小组运送到费尔凯塞杜古,并向两个地点派出观察组。
Il se félicitait des progrès du processus de paix, notamment de l'ouverture des audiences foraines à travers toute la Côte d'Ivoire.
安理会欣见和平进程的积极发展,包括在科特迪瓦全国各地开办流法院。
La nomination de juges nouveaux le 5 juillet permet de lancer les audiences foraines dans 63 juridictions, soit dans la totalité du pays.
5日任命了新法官,从而能够在覆盖全国的63个辖区启流
法庭
。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九天的露天文化展示活,文化部将利用展览会的平台现场展示当地人丰富的艺术才能。
Il demande instamment à toutes les parties de faire en sorte que plus rien ne vienne entraver le déroulement des audiences foraines.
安理会敦促各方确保流法院的运作不再受到阻碍。
1.1 Les audiences foraines seront relancées sur l'ensemble du territoire national dès la mise en place du nouveau Gouvernement issu du présent Accord.
1. 在本协定产生的新政府成立后,即在全国各地恢复流听
。
Le redéploiement du personnel judiciaire vers le nord du pays, en dehors des magistrats devant présider les audiences foraines, reste d'ampleur très limitée.
除主持流法庭
的治安法官外,向该国北区部署司法人员的工作依然是十分有限。
Le Conseil salue le lancement de premières opérations pilote d'audiences foraines dans sept sites, notamment à Abidjan, au sud et au nord du pays.
“安全理事会欣见在科特迪瓦南部和北部七个地点,尤其是在阿比让,开展公开听询的初步试办活。
Mais moi …mais nous , quels services rendons-nous a nos semblables? Nous sommes des jongleurs,des bateleurs,des personnages chimeriques,qui amusent le public sur les places foraines.
至我,我们,我们究竟为人群尽了什么力?我们是魔术师,是卖技者,浪迹江湖,以娱民众。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近露天展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
Les États-Unis se félicitent du lancement des audiences foraines le 25 septembre.
美9
25日启动流动法庭表示赞扬。
Les audiences foraines devraient s'achever à la fin d'avril.
预计流动法院将在4底之前完成其行动。
L'année 2013 verra également la première Biennale internationale des Arts du Cirque et une fête foraine des artistes d'Europe.
首个杂技艺术双年展和欧洲艺术家巡回演出节也将于2013年开幕。
Dans l'ensemble, 111 audiences foraines devaient procéder à l'identification de la population ivoirienne, entamée le 25 septembre.
计划共设立111个流动法庭于925日开始
科特迪瓦人口进行身份查验。
Le 24 septembre, le Groupe de travail des audiences foraines a convenu du mode de fonctionnement des audiences.
24日,流动法庭问题工作组商定了流动法庭行动的工作方式。
1.4 Les Parties s'engagent à garantir la sécurité des opérations d'audiences foraines sur toute l'étendue du territoire national.
4. 双方承诺在地保障流动听证行动的安
。
Dans mon rapport précédent, je signalais que la quatrième série d'audiences foraines avait été officiellement close le 15 mai.
我在上次报告指出,第四轮流动法院业务于5
15日正式结束。
La plupart de ces affaires ont été examinées lors d'audiences foraines et ont été divulguées dans les médias.
这些刑事案件大部分是在巡回法庭审理的,通过媒体向共和居民报道。
Il est recommandé également que l'ONUCI aide le centre de commandement intégré à assurer la sécurité des audiences foraines.
还建议由联科行动协助综合指挥心为流动法庭的工作提供安
保护。
L'ONUCI a aidé à transporter les équipes des audiences foraines à Ferkéssedougou et y a envoyé des équipes d'observateurs.
联科行动协助将流动法庭小组运送到费尔凯塞杜古,并向两个地点派出观察组。
Il se félicitait des progrès du processus de paix, notamment de l'ouverture des audiences foraines à travers toute la Côte d'Ivoire.
安理会欣见和平进程的积极发展,包括在科特迪瓦地开办流动法院。
La nomination de juges nouveaux le 5 juillet permet de lancer les audiences foraines dans 63 juridictions, soit dans la totalité du pays.
5日任命了新法官,从而能够在覆盖的63个辖区启动流动法庭行动。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九天的露天文化展示活动,文化部将利用展览会的平台现场展示当地人丰富的艺术才能。
Il demande instamment à toutes les parties de faire en sorte que plus rien ne vienne entraver le déroulement des audiences foraines.
安理会敦促方确保流动法院的运作不再受到阻碍。
1.1 Les audiences foraines seront relancées sur l'ensemble du territoire national dès la mise en place du nouveau Gouvernement issu du présent Accord.
1. 在本协定产生的新政府成立后,即在地恢复流动听证。
Le redéploiement du personnel judiciaire vers le nord du pays, en dehors des magistrats devant présider les audiences foraines, reste d'ampleur très limitée.
除主持流动法庭行动的治安法官外,向该北区部署司法人员的工作依然是十分有限。
Le Conseil salue le lancement de premières opérations pilote d'audiences foraines dans sept sites, notamment à Abidjan, au sud et au nord du pays.
“安理事会欣见在科特迪瓦南部和北部七个地点,尤其是在阿比让,开展公开听询的初步试办活动。
Mais moi …mais nous , quels services rendons-nous a nos semblables? Nous sommes des jongleurs,des bateleurs,des personnages chimeriques,qui amusent le public sur les places foraines.
至于我,我们,我们究竟为人群尽了什么力?我们是魔术师,是卖技者,浪迹江湖,以娱民众。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近露天展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
Les États-Unis se félicitent du lancement des audiences foraines le 25 septembre.
美国对9月25日启动流动法庭表示赞扬。
Les audiences foraines devraient s'achever à la fin d'avril.
预计流动法院将在4月底之前完成其行动。
L'année 2013 verra également la première Biennale internationale des Arts du Cirque et une fête foraine des artistes d'Europe.
首个杂技艺术双年展和欧洲艺术家巡回演出节也将于2013年开幕。
Dans l'ensemble, 111 audiences foraines devaient procéder à l'identification de la population ivoirienne, entamée le 25 septembre.
计划共设立111个流动法庭于9月25日开始对科特迪进行身份查验。
Le 24 septembre, le Groupe de travail des audiences foraines a convenu du mode de fonctionnement des audiences.
24日,流动法庭问题工作组商定了流动法庭行动的工作方式。
1.4 Les Parties s'engagent à garantir la sécurité des opérations d'audiences foraines sur toute l'étendue du territoire national.
4. 双方承诺在全国各地保障流动听证行动的安全。
Dans mon rapport précédent, je signalais que la quatrième série d'audiences foraines avait été officiellement close le 15 mai.
我在上次报告指出,第四轮流动法院业务于5月15日正式结束。
La plupart de ces affaires ont été examinées lors d'audiences foraines et ont été divulguées dans les médias.
这些刑事案件大部分是在巡回法庭审理的,通过媒体向共和国居民报道。
Il est recommandé également que l'ONUCI aide le centre de commandement intégré à assurer la sécurité des audiences foraines.
还建议由联科行动助
合指挥
心为流动法庭的工作提供安全保护。
L'ONUCI a aidé à transporter les équipes des audiences foraines à Ferkéssedougou et y a envoyé des équipes d'observateurs.
联科行动助将流动法庭小组运送到费尔凯塞杜古,并向两个地点派出观察组。
Il se félicitait des progrès du processus de paix, notamment de l'ouverture des audiences foraines à travers toute la Côte d'Ivoire.
安理会欣见和平进程的积极发展,包括在科特迪全国各地开办流动法院。
La nomination de juges nouveaux le 5 juillet permet de lancer les audiences foraines dans 63 juridictions, soit dans la totalité du pays.
5日任命了新法官,从而能够在覆盖全国的63个辖区启动流动法庭行动。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九天的露天文化展示活动,文化部将利用展览会的平台现场展示当地
丰富的艺术才能。
Il demande instamment à toutes les parties de faire en sorte que plus rien ne vienne entraver le déroulement des audiences foraines.
安理会敦促各方确保流动法院的运作不再受到阻碍。
1.1 Les audiences foraines seront relancées sur l'ensemble du territoire national dès la mise en place du nouveau Gouvernement issu du présent Accord.
1. 在本定产生的新政府成立后,即在全国各地恢复流动听证。
Le redéploiement du personnel judiciaire vers le nord du pays, en dehors des magistrats devant présider les audiences foraines, reste d'ampleur très limitée.
除主持流动法庭行动的治安法官外,向该国北区部署司法员的工作依然是十分有限。
Le Conseil salue le lancement de premières opérations pilote d'audiences foraines dans sept sites, notamment à Abidjan, au sud et au nord du pays.
“安全理事会欣见在科特迪南部和北部七个地点,尤其是在阿比让,开展公开听询的初步试办活动。
Mais moi …mais nous , quels services rendons-nous a nos semblables? Nous sommes des jongleurs,des bateleurs,des personnages chimeriques,qui amusent le public sur les places foraines.
至于我,我们,我们究竟为群尽了什么力?我们是魔术师,是卖技者,浪迹江湖,以娱民众。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近露天展区的地方,们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En attendant, car nous allons continuer avec la plus grande partie de la fête foraine.
之前,因为我们将继续与许多嘉年华。
Les États-Unis se félicitent du lancement des audiences foraines le 25 septembre.
美国对9月25日启动流动法庭表示赞扬。
Les audiences foraines devraient s'achever à la fin d'avril.
预计流动法院将在4月底之前完成其行动。
L'année 2013 verra également la première Biennale internationale des Arts du Cirque et une fête foraine des artistes d'Europe.
首个杂双年展和欧洲
家巡回演出节也将于2013年开幕。
Dans l'ensemble, 111 audiences foraines devaient procéder à l'identification de la population ivoirienne, entamée le 25 septembre.
计划共设立111个流动法庭于9月25日开始对科特迪瓦人口进行身份查验。
Le 24 septembre, le Groupe de travail des audiences foraines a convenu du mode de fonctionnement des audiences.
24日,流动法庭问题工作组商定了流动法庭行动的工作方式。
1.4 Les Parties s'engagent à garantir la sécurité des opérations d'audiences foraines sur toute l'étendue du territoire national.
4. 双方承诺在全国各地保障流动听证行动的安全。
Dans mon rapport précédent, je signalais que la quatrième série d'audiences foraines avait été officiellement close le 15 mai.
我在上次报告指出,第四轮流动法院业务于5月15日正式结束。
La plupart de ces affaires ont été examinées lors d'audiences foraines et ont été divulguées dans les médias.
这些刑事案件大部分是在巡回法庭审理的,通过媒体向共和国居民报道。
Il est recommandé également que l'ONUCI aide le centre de commandement intégré à assurer la sécurité des audiences foraines.
还建议由联科行动协助综合指挥心为流动法庭的工作提供安全保护。
L'ONUCI a aidé à transporter les équipes des audiences foraines à Ferkéssedougou et y a envoyé des équipes d'observateurs.
联科行动协助将流动法庭小组运送到费尔凯塞,
向两个地点派出观察组。
Il se félicitait des progrès du processus de paix, notamment de l'ouverture des audiences foraines à travers toute la Côte d'Ivoire.
安理会欣见和平进程的积极发展,包括在科特迪瓦全国各地开办流动法院。
La nomination de juges nouveaux le 5 juillet permet de lancer les audiences foraines dans 63 juridictions, soit dans la totalité du pays.
5日任命了新法官,从而能够在覆盖全国的63个辖区启动流动法庭行动。
Les neufs jours de fête foraine permettent au Ministère d'utiliser ce pôle d'activité pour présenter à la région de multiples talents locaux.
在为期九天的露天文化展示活动,文化部将利用展览会的平台现场展示当地人丰富的
才能。
Il demande instamment à toutes les parties de faire en sorte que plus rien ne vienne entraver le déroulement des audiences foraines.
安理会敦促各方确保流动法院的运作不再受到阻碍。
1.1 Les audiences foraines seront relancées sur l'ensemble du territoire national dès la mise en place du nouveau Gouvernement issu du présent Accord.
1. 在本协定产生的新政府成立后,即在全国各地恢复流动听证。
Le redéploiement du personnel judiciaire vers le nord du pays, en dehors des magistrats devant présider les audiences foraines, reste d'ampleur très limitée.
除主持流动法庭行动的治安法官外,向该国北区部署司法人员的工作依然是十分有限。
Le Conseil salue le lancement de premières opérations pilote d'audiences foraines dans sept sites, notamment à Abidjan, au sud et au nord du pays.
“安全理事会欣见在科特迪瓦南部和北部七个地点,尤其是在阿比让,开展公开听询的初步试办活动。
Mais moi …mais nous , quels services rendons-nous a nos semblables? Nous sommes des jongleurs,des bateleurs,des personnages chimeriques,qui amusent le public sur les places foraines.
至于我,我们,我们究竟为人群尽了什么力?我们是魔师,是卖
者,浪迹江湖,以娱民众。
Deux grandes tentes sont installées à proximité de la fête foraine, où la communauté peut goûter la cuisine locale et aussi apprécier des divertissements variés.
在邻近露天展区的地方,人们支起了两顶大帐篷,在那里群众可以欣赏丰富多彩的娱乐表演的同时,品尝当地的美味佳肴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。