法语助手
  • 关闭
n. f.
勃艮第火锅[火锅中放食油, 将切成小方块的牛肉放到"油锅"里涮着吃]
干酪火锅

~bourguignonne涮牛肉(火锅)

常见用法
faire une fondue做火锅
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火锅
fondue savoyarde奶酪火锅
fondue sichuanaise四川火锅

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着火锅,这种火锅是阿尔卑斯地区的特色食品。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪火锅

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化了的雪。

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克力非常适于作为配菜和巧克力火锅的底料

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件的可熔解度。

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,火锅水壶还有两个咖啡机。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权力结构,那几个察员办公室将依据单一的法令合并为单一的实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐的海水将从南方涌上来,到达雪融的山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,火锅微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化的物质漂浮在熔化的金属上。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动的性质,其已基本上并入了履行委员会的日常工作之中。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,且日趋多样化,并与其他犯罪团伙狼狈为使得司法当局的工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间的废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立的50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体的利益马来西亚的多元化社会已发展成为一个和谐的社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门的人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老的首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合为一体的33种不同的文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中的一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃的妇女许多一直没有回返家园,是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极为菲薄的工作,过着无人问津的隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策的倡议,以及他关于审查非洲债务的倡议及其奥米加计划----这是一个真正的非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


单轨铁道, 单跪, 单果, 单寒, 单行, 单行本, 单行程, 单行道, 单行交通, 单行距,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第火锅[火锅中放食油, 将切成小方块牛肉放到"油锅"里涮着吃]
干酪火锅

~bourguignonne涮牛肉(火锅)

常见用法
faire une fondue做火锅
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火锅
fondue savoyarde奶酪火锅
fondue sichuanaise四川火锅

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着火锅,而这种火锅是阿尔卑斯地区特色食品。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪火锅

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化雪。

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克力非常适于作为配菜和巧克力火锅底料

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件熔解度。

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,火锅壶还有两个咖啡机。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权力结构,那几个察员办公室将依据单一法令合并为单一实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着平面上升,含盐将从南方涌上来,到达雪融山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,火锅微波炉,壶,电壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化物质漂浮在熔化金属上。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动性质,其已基本上并入了履行委员会日常工作之中。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨或雪池。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与其他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体利益马来西亚多元化社会已发展成为一个和谐社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合为一体33种不同文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活境况下从事以找到收入极为菲薄工作,过着无人问津隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策倡议,以及他关于审查非洲债务倡议及其奥米加计划----这是一个真正非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第火锅[火锅中放食油, 将切成小方块牛肉放到"油锅"里涮着吃]
干酪火锅

~bourguignonne涮牛肉(火锅)

常见用法
faire une fondue做火锅
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火锅
fondue savoyarde奶酪火锅
fondue sichuanaise四川火锅

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着火锅,而这种火锅是阿尔卑斯地区特色食品。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪火锅

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化雪。

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克力非常适于作为配菜和巧克力火锅

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件可熔解度。

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

房里,有冰箱,火锅水壶还有两个咖啡机。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权力结构,那几个察员办公室将依据单一法令合并为单一实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐海水将从南方涌上来,到达雪融

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

房里,有冰箱,冷冻机,火锅微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化物质漂浮在熔化金属上。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动性质,其已基本上并入了履行委员会日常工作之中。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水蓄水池。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与其他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体利益马来西亚多元化社会已发展成为一个和谐社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合为一体33种不同文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活境况下从事可以找到收入极为菲薄工作,过着无人问津隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策倡议,以及他关于审查非洲债务倡议及其奥米加计划----这是一个真正非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第火锅[火锅中放食油, 将切成小方块牛肉放到"油锅"里涮着吃]
干酪火锅

~bourguignonne涮牛肉(火锅)

常见用法
faire une fondue做火锅
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火锅
fondue savoyarde奶酪火锅
fondue sichuanaise四川火锅

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

个朋友吃正着火锅,而这种火锅是阿尔卑斯地区特色食品。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪火锅

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化雪。

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克力非常适于作为配菜和巧克力火锅底料

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件可熔解度。

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,火锅水壶个咖啡机。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权力结构,那几个察员办公室将依据法令合并为实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐海水将从南方涌上来,到达雪融山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,火锅微波炉,水壶,电水壶个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化物质漂浮在熔化金属上。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动性质,其已基本上并入了履行委员会日常工作之中。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水蓄水池。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与其他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体利益马来西亚多元化社会已发展成为个和谐社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合为33种不同文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃妇女许多直没有回返家园,而是在没有技能和培训情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活境况下从事可以找到收入极为菲薄工作,过着无人问津隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策倡议,以及他关于审查非洲债务倡议及其奥米加计划----这是个真正非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第火锅[火锅中放食油, 将切成小方块的牛肉放到"油锅"里涮着吃]
干酪火锅

~bourguignonne涮牛肉(火锅)

常见用法
faire une fondue做火锅
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火锅
fondue savoyarde奶酪火锅
fondue sichuanaise四川火锅

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着火锅,而这种火锅是阿尔卑斯地区的特色食品。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪火锅

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化了的雪。

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜非常适于作为配菜和火锅的底料

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件的可熔解度。

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有,火锅水壶还有两个咖啡机。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权结构,那几个察员办公室将依据单一的法令合并为单一的实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐的海水将从南方涌上来,到达雪融的山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有,冷冻机,火锅微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化的物质漂浮在熔化的金属上。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动的性质,其已基本上并入了履行委员会的日常工作之中。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与其他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局的工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间的废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立的50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体的利益马来西亚的多元化社会已发展成为一个和谐的社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门的人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老的首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合为一体的33种不同的文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中的一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃的妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极为菲薄的工作,过着无人问津的隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策的倡议,以及他关于审查非洲债务的倡议及其奥米加计划----这是一个真正的非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第火锅[火锅油, 将切成小方块的牛肉到"油锅"里涮着吃]
干酪火锅

~bourguignonne涮牛肉(火锅)

常见用法
faire une fondue做火锅
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火锅
fondue savoyarde奶酪火锅
fondue sichuanaise四川火锅

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着火锅,而这种火锅是阿尔卑斯地区的特色品。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪火锅

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化了的雪。

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克力非常适于作为配菜和巧克力火锅的底料

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件的可熔解度。

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,火锅水壶还有两个咖啡机。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权力结构,那几个察员办公室将依据单一的法令合并为单一的实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐的海水将从南方涌上来,到达雪融的山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,火锅微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉作为熔化的物质漂浮在熔化的金属上。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动的性质,已基本上并入了履行委员会的日常工作之

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局的工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间的废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立的50年,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体的利益马来西亚的多元化社会已发展成为一个和谐的社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到收容国定居,留在澳门的人数很少,只有7名,们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老的首都大马士革在整个历史上经历了现在已融合为一体的33种不同的文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史的一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃的妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极为菲薄的工作,过着无人问津的隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住关于非洲真正安全政策的倡议,以及关于审查非洲债务的倡议及奥米加计划----这是一个真正的非洲全球化战略,现在已非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第火锅[火锅中放食油, 将切成小方块的牛肉放到"油锅"里涮着吃]
干酪火锅

~bourguignonne涮牛肉(火锅)

常见用法
faire une fondue做火锅
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火锅
fondue savoyarde奶酪火锅
fondue sichuanaise四川火锅

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两朋友吃正着火锅,而这种火锅是阿尔卑斯地区的特色食品。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪火锅

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化了的雪。

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克力非常适于作为配菜和巧克力火锅的底料

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件的可熔解度。

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,火锅水壶还有两咖啡机。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权力结构,那办公室将依据单一的法令合并为单一的实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐的海水将从南方涌上来,到达雪融的山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,火锅微波炉,水壶,电水壶还有两咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化的物质漂浮在熔化的金属上。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动的性质,其已基本上并入了履行委会的日常工作之中。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与其他犯罪团伙狼狈为奸,因而使得司法当局的工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间的废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立的50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡人利益和较大团体的利益马来西亚的多元化社会已发展成为一和谐的社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门的人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老的首都大马士革在其整历史上经历了现在已融合为一体的33种不同的文明,这使叙利亚和叙利亚社会成为历史中的一独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃的妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极为菲薄的工作,过着无人问津的隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策的倡议,以及他关于审查非洲债务的倡议及其奥米加计划----这是一真正的非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第火锅[火锅油, 将切成小方块的牛肉放到"油锅"里涮着吃]
干酪火锅

~bourguignonne涮牛肉(火锅)

常见用法
faire une fondue做火锅
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火锅
fondue savoyarde奶酪火锅
fondue sichuanaise四川火锅

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

晚上,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

这两个朋友吃正着火锅,而这种火锅是阿尔卑斯地区的特

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪火锅

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道上有些融化了的雪。

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克力非常适于配菜和巧克力火锅的底料

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物组件的可熔解度。

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,火锅水壶还有两个咖啡机。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权力结构,那几个察员办公室将依据单一的法令合并单一的实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面上升,含盐的海水将从南方涌上来,到达雪融的山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,火锅微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉熔化的物质漂浮在熔化的金属上。

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动的性质,其已基本上并入了履行委员会的日常工

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

各种贩毒组织不但在数量上大量孳生,而且日趋多样化,并与其他犯罪团伙狼狈奸,因而使得司法当局的工更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间的废收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立的50年,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体的利益马来西亚的多元化社会已发展一个和谐的社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门的人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界上最古老的首都大马士革在其整个历史上经历了现在已融合一体的33种不同的文明,这使叙利亚和叙利亚社会成历史的一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃的妇女许多一直没有回返家园,而是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极菲薄的工,过着无人问津的隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策的倡议,以及他关于审查非洲债务的倡议及其奥米加计划----这是一个真正的非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成新非洲倡议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,
n. f.
勃艮第火锅[火锅中放食油, 将切成小方块的牛肉放到"油锅"里涮着吃]
干酪火锅

~bourguignonne涮牛肉(火锅)

常见用法
faire une fondue做火锅
fondue bourguignonne勃艮第涮肉火锅
fondue savoyarde奶酪火锅
fondue sichuanaise四川火锅

Ensuite le dîner nous sommes allés manger une fondue de crevettes.

,俺俩决定去吃香辣虾,闪人!

Ces deux amis mangent une fondue qui est une des spécialités régionales des Alpes.

两个朋友吃正着火锅,火锅是阿尔卑斯地区的特色食品。

Aujourd'hui, on fait une fondue savoyarde.

今天我们来做奶酪火锅

Il y avait de la neige fondue sur le trottoir.

人行道有些融化了的雪。

Le chocolat mi-sucré est parfait pour les garnitures et les fondues.

半甜巧克力非常适于作为配菜和巧克力火锅的底料

Les pièces qui peuvent être fondues le sont.

拆卸程度相当于相应物品组件的可熔解度。

En cuisine, il y a des frigos, des réchauds à fondue, une bouilloire, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,火锅水壶还有两个咖啡机。

La structure du pouvoir sera alors réorganisée et les fonctions de médiateur seront fondues en une seule.

届时将重组权力结构,那几个察员办公室将依据单一的法令合并为单一的实体机构。

Avec l'élévation du niveau des mers, l'eau saline remontera du sud et rencontrera la neige fondue des montagnes.

随着海平面升,含盐的海水将从南方涌来,到达雪融的山脉。

En cuisine, il y a des frigos, un congélateur, des réchauds à fondue, un four à micro-onde, une bouilloire, bouilloire électrique, deux cafetières électriques.

厨房里,有冰箱,冷冻机,火锅微波炉,水壶,电水壶还有两个咖啡机。

Ce matériau peut présenter un aspect quelque peu vitreux et flotte sous forme de masse fondue à la surface du métal fondu dans le four.

其外观有时也许呈玻璃状,在冶炼炉中作为熔化的物质漂浮在熔化的

La nature de ces activités était telle qu'elles s'étaient largement fondues dans les opérations quotidiennes du Comité exécutif.

由于那些行动的性质,其已基本并入了履行委员会的日常工作之中。

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。

Les organisations qui se livrent au trafic des drogues se sont multipliées, diversifiées et fondues dans d'autres groupes de malfaiteurs, ce qui complique la tâche des autorités judiciaires.

贩毒组织不但在数量大量孳生,且日趋多样化,并与其他犯罪团伙狼狈为奸,因使得司法当局的工作更加复杂化了。

Après voir été transférées sur un site de stockage de débris qui faisait partie d'une fonderie appartenant à l'entreprise fabriquant les bombes, ces quantités ont été fondues.

废弹壳被运往生产公司铸造车间的废品收集站,然后被熔炼。

En 50 ans d'indépendance, les communautés pluralistes de Malaisie se sont fondues en une société harmonieuse grâce au respect et à la tolérance mutuels et au désir d'équilibrer les droits de l'individu et les intérêts de la communauté.

在取得独立的50年中,由于相互尊重和容忍以及愿意平衡个人利益和较大团体的利益马来西亚的多元化社会已发展成为一个和谐的社会。

La grande majorité de ces réfugiés ont été finalement acceptés dans d'autres pays en vue d'une réinstallation et seul un très petit nombre - sept personnes en fait - sont restées à Macao et se sont fondues dans la population locale.

之后,大部分难民到其他收容国定居,留在澳门的人数很少,只有7名,他们已融入澳门社会。

La Syrie, et plus particulièrement Damas, la plus ancienne capitale du monde, a connu à travers l'histoire 33 civilisations différentes qui se sont fondues en un seul creuset. Cela fait de la Syrie et de la société syrienne un exemple unique en son genre dans l'histoire.

世界最古老的首都大马士革在其整个历史经历了现在已融合为一体的33不同的文明,使叙利亚和叙利亚社会成为历史中的一个独特例子。

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到摒弃的妇女许多一直没有回返家园,是在没有技能和培训的情况下,在无法期待婚姻或任何家庭生活的境况下从事可以找到的收入极为菲薄的工作,过着无人问津的隐居生活。

Rappelons seulement que son initiative pour une véritable politique de sécurité en Afrique est venue s'ajouter à son initiative pour une radioscopie de la dette africaine, et à son Plan Omega, véritable stratégie africaine de la globalisation, aujourd'hui fondue avec le Partenariat du Millénaire pour le programme de redressement de l'Afrique dans la nouvelle Initiative africaine.

让我们记住他关于非洲真正安全政策的倡议,以及他关于审查非洲债务的倡议及其奥米加计划----是一个真正的非洲全球化战略,现在已与非洲复苏千年伙伴关系合并成为新非洲倡议。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fondue 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement, fondu, fondue, fongi, fongibilité, fongible, fongicide,