Ce repos doit être octroyé endéans les six semaines.
补休应该在六周的期限内给予。
Ce repos doit être octroyé endéans les six semaines.
补休应该在六周的期限内给予。
L'enfant peut contester sa naissance dans le mariage endéans deux ans après avoir atteint sa majorité.
孩子成年后两年内可对自己是否为婚生子女提出质疑。
Des mesures en matériel et personnel ont été prises afin de pouvoir effectuer des contrôles renforcés endéans les 24 heures d'une alerte éventuelle.
现已采取物质和面的若干措施,以便在可能发出警报后24小时之内实
管制。
S'il y a récidive de la part de professionnels endéans une période de deux ans, il y a possibilité de fermeture de l'entreprise.
如从业者在两年期间有重犯为,可以关闭企业。
Il s'agit par conséquent d'une mesure provisoire et si aucune action n'a été menée endéans quatre mois en vue d'obtenir le divorce, l'ordre d'expulsion s'éteint.
驱逐令是暂时性的,如果不采取措施在四个月内启动离婚程序,驱逐令就会失效。
Les rapports dont nous sommes saisis montrent, hélas, que l'Afrique atteindra difficilement ces objectifs si les partenaires de développement ne tiennent pas leurs engagements, tous leurs engagements, et cela, endéans du calendrier convenu.
遗憾的是,我们面前的报告表明,如果非洲的所有发展伙伴不在商定的时间框架内兑现它们所有的承诺,非洲不可能达到这些目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce repos doit être octroyé endéans les six semaines.
补休应该在六周的期限给予。
L'enfant peut contester sa naissance dans le mariage endéans deux ans après avoir atteint sa majorité.
孩子成年后两年可对自己是否为婚生子女提出质疑。
Des mesures en matériel et personnel ont été prises afin de pouvoir effectuer des contrôles renforcés endéans les 24 heures d'une alerte éventuelle.
现已采取物质和人员方面的若干措施,以便在可能发出警报后24小时。
S'il y a récidive de la part de professionnels endéans une période de deux ans, il y a possibilité de fermeture de l'entreprise.
从业者在两年期间有重犯
为,可以关闭企业。
Il s'agit par conséquent d'une mesure provisoire et si aucune action n'a été menée endéans quatre mois en vue d'obtenir le divorce, l'ordre d'expulsion s'éteint.
因此驱逐令是暂时性的,果不采取措施在四个月
启动离婚程序,驱逐令就会失效。
Les rapports dont nous sommes saisis montrent, hélas, que l'Afrique atteindra difficilement ces objectifs si les partenaires de développement ne tiennent pas leurs engagements, tous leurs engagements, et cela, endéans du calendrier convenu.
遗憾的是,我们面前的报告表明,果非洲的所有发展伙伴不在商定的时间框架
兑现它们所有的承诺,非洲不可能达到这些目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce repos doit être octroyé endéans les six semaines.
补休应该在六周的期限内给予。
L'enfant peut contester sa naissance dans le mariage endéans deux ans après avoir atteint sa majorité.
孩子成年后两年内可对自己是否为婚生子女提出质疑。
Des mesures en matériel et personnel ont été prises afin de pouvoir effectuer des contrôles renforcés endéans les 24 heures d'une alerte éventuelle.
现已采取物质和人员方面的若干措施,以便在可能发出警报后24小时之内实管制。
S'il y a récidive de la part de professionnels endéans une période de deux ans, il y a possibilité de fermeture de l'entreprise.
从业者在两年期间有重犯
为,可以关闭企业。
Il s'agit par conséquent d'une mesure provisoire et si aucune action n'a été menée endéans quatre mois en vue d'obtenir le divorce, l'ordre d'expulsion s'éteint.
因此驱逐令是暂时性的,果不采取措施在四个月内启动离婚程序,驱逐令就会失效。
Les rapports dont nous sommes saisis montrent, hélas, que l'Afrique atteindra difficilement ces objectifs si les partenaires de développement ne tiennent pas leurs engagements, tous leurs engagements, et cela, endéans du calendrier convenu.
遗憾的是,我们面前的报告,
果非洲的所有发展伙伴不在商定的时间框架内兑现它们所有的承诺,非洲不可能达到这些目标。
声:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce repos doit être octroyé endéans les six semaines.
补休应该在六周期限内给予。
L'enfant peut contester sa naissance dans le mariage endéans deux ans après avoir atteint sa majorité.
孩子成年后两年内可对自己是否为婚生子女提出质。
Des mesures en matériel et personnel ont été prises afin de pouvoir effectuer des contrôles renforcés endéans les 24 heures d'une alerte éventuelle.
采取物质和人员方面
若干措施,以便在可能发出警报后24小
之内实
管制。
S'il y a récidive de la part de professionnels endéans une période de deux ans, il y a possibilité de fermeture de l'entreprise.
如从业者在两年期间有重犯为,可以关闭企业。
Il s'agit par conséquent d'une mesure provisoire et si aucune action n'a été menée endéans quatre mois en vue d'obtenir le divorce, l'ordre d'expulsion s'éteint.
因此驱逐令是暂,如果不采取措施在四个月内启动离婚程序,驱逐令就会失效。
Les rapports dont nous sommes saisis montrent, hélas, que l'Afrique atteindra difficilement ces objectifs si les partenaires de développement ne tiennent pas leurs engagements, tous leurs engagements, et cela, endéans du calendrier convenu.
遗憾是,我们面前
报告表明,如果非洲
所有发展伙伴不在商定
间框架内兑
它们所有
承诺,非洲不可能达到这些目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ce repos doit être octroyé endéans les six semaines.
补休应该六周的期限内给予。
L'enfant peut contester sa naissance dans le mariage endéans deux ans après avoir atteint sa majorité.
孩子成年后两年内可对自己是生子女提出质疑。
Des mesures en matériel et personnel ont été prises afin de pouvoir effectuer des contrôles renforcés endéans les 24 heures d'une alerte éventuelle.
现已采取物质和人员方面的若干措,以便
可能发出警报后24小时之内实
管制。
S'il y a récidive de la part de professionnels endéans une période de deux ans, il y a possibilité de fermeture de l'entreprise.
如从业者两年期间有重犯
,可以关闭企业。
Il s'agit par conséquent d'une mesure provisoire et si aucune action n'a été menée endéans quatre mois en vue d'obtenir le divorce, l'ordre d'expulsion s'éteint.
因此驱逐令是暂时性的,如果不采取措个月内启动离
程序,驱逐令就会失效。
Les rapports dont nous sommes saisis montrent, hélas, que l'Afrique atteindra difficilement ces objectifs si les partenaires de développement ne tiennent pas leurs engagements, tous leurs engagements, et cela, endéans du calendrier convenu.
遗憾的是,我们面前的报告表明,如果非洲的所有发展伙伴不商定的时间框架内兑现它们所有的承诺,非洲不可能达到这些目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce repos doit être octroyé endéans les six semaines.
补休应该六周
内给予。
L'enfant peut contester sa naissance dans le mariage endéans deux ans après avoir atteint sa majorité.
孩子成年后两年内可对自己是否为婚生子女提出质疑。
Des mesures en matériel et personnel ont été prises afin de pouvoir effectuer des contrôles renforcés endéans les 24 heures d'une alerte éventuelle.
现已采取物质和人员方面若干措施,以便
可能发出警报后24小时之内实
管制。
S'il y a récidive de la part de professionnels endéans une période de deux ans, il y a possibilité de fermeture de l'entreprise.
如从业者两年
间有重犯
为,可以关闭企业。
Il s'agit par conséquent d'une mesure provisoire et si aucune action n'a été menée endéans quatre mois en vue d'obtenir le divorce, l'ordre d'expulsion s'éteint.
因此驱逐令是暂时性,如果不采取措施
四个月内启动离婚程序,驱逐令就会失效。
Les rapports dont nous sommes saisis montrent, hélas, que l'Afrique atteindra difficilement ces objectifs si les partenaires de développement ne tiennent pas leurs engagements, tous leurs engagements, et cela, endéans du calendrier convenu.
遗憾是,我们面前
报告表明,如果非
所有发展伙伴不
商定
时间框架内兑现它们所有
承诺,非
不可能达到这些目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce repos doit être octroyé endéans les six semaines.
补休应该在六周的期限内给予。
L'enfant peut contester sa naissance dans le mariage endéans deux ans après avoir atteint sa majorité.
孩子成年后两年内可对自己是否为婚生子女疑。
Des mesures en matériel et personnel ont été prises afin de pouvoir effectuer des contrôles renforcés endéans les 24 heures d'une alerte éventuelle.
现已采取物和人员方面的若干措施,以便在可能发
警报后24小时之内实
管制。
S'il y a récidive de la part de professionnels endéans une période de deux ans, il y a possibilité de fermeture de l'entreprise.
从业者在两年期间有重犯
为,可以关闭企业。
Il s'agit par conséquent d'une mesure provisoire et si aucune action n'a été menée endéans quatre mois en vue d'obtenir le divorce, l'ordre d'expulsion s'éteint.
因此驱逐令是暂时性的,采取措施在四个月内启动离婚程序,驱逐令就会失效。
Les rapports dont nous sommes saisis montrent, hélas, que l'Afrique atteindra difficilement ces objectifs si les partenaires de développement ne tiennent pas leurs engagements, tous leurs engagements, et cela, endéans du calendrier convenu.
遗憾的是,我们面前的报告表明,非洲的所有发展伙伴
在商定的时间框架内兑现它们所有的承诺,非洲
可能达到这些目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce repos doit être octroyé endéans les six semaines.
补休应该在六周的期限给予。
L'enfant peut contester sa naissance dans le mariage endéans deux ans après avoir atteint sa majorité.
孩子成年后两年可对自己是否为婚生子女提出质疑。
Des mesures en matériel et personnel ont été prises afin de pouvoir effectuer des contrôles renforcés endéans les 24 heures d'une alerte éventuelle.
现已采取物质和人员方面的若干措施,以便在可能发出警报后24小时之实
管制。
S'il y a récidive de la part de professionnels endéans une période de deux ans, il y a possibilité de fermeture de l'entreprise.
从业者在两年期间有重犯
为,可以关闭企业。
Il s'agit par conséquent d'une mesure provisoire et si aucune action n'a été menée endéans quatre mois en vue d'obtenir le divorce, l'ordre d'expulsion s'éteint.
因此驱逐令是暂时性的,不采取措施在四个月
启动离婚程序,驱逐令就会失效。
Les rapports dont nous sommes saisis montrent, hélas, que l'Afrique atteindra difficilement ces objectifs si les partenaires de développement ne tiennent pas leurs engagements, tous leurs engagements, et cela, endéans du calendrier convenu.
遗憾的是,我们面前的报告表明,洲的所有发展伙伴不在商定的时间框架
兑现它们所有的承诺,
洲不可能达到这些目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce repos doit être octroyé endéans les six semaines.
补休应该六周的期限内给予。
L'enfant peut contester sa naissance dans le mariage endéans deux ans après avoir atteint sa majorité.
孩子成后
内可对自己是否为婚生子女提
质疑。
Des mesures en matériel et personnel ont été prises afin de pouvoir effectuer des contrôles renforcés endéans les 24 heures d'une alerte éventuelle.
现已采取物质和人员方面的若干措施,以便可能发
后24小时之内实
管制。
S'il y a récidive de la part de professionnels endéans une période de deux ans, il y a possibilité de fermeture de l'entreprise.
如从业者期间有重犯
为,可以关闭企业。
Il s'agit par conséquent d'une mesure provisoire et si aucune action n'a été menée endéans quatre mois en vue d'obtenir le divorce, l'ordre d'expulsion s'éteint.
因此驱逐令是暂时性的,如果不采取措施四个月内启动离婚程序,驱逐令就会失效。
Les rapports dont nous sommes saisis montrent, hélas, que l'Afrique atteindra difficilement ces objectifs si les partenaires de développement ne tiennent pas leurs engagements, tous leurs engagements, et cela, endéans du calendrier convenu.
遗憾的是,我们面前的告表明,如果非洲的所有发展伙伴不
商定的时间框架内兑现它们所有的承诺,非洲不可能达到这些目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。