Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它外观设计源自层层堆叠
卷帙,这些卷帙由
贝壳形
白色
顶篷保护着。
Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它外观设计源自层层堆叠
卷帙,这些卷帙由
贝壳形
白色
顶篷保护着。
L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.
国际机构重叠交错、令人失望
某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机
标志。
Ce système vise à éviter les redondances et les empilements inutiles des mesures prévues par les garanties traditionnelles et celles prévues par le système renforcé.
这一制度旨在避免在传统保障以及在业经加强制度所规定
措施中出现重复和无意义重叠
现象。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它的外观设计源自层层堆叠的卷帙,这些卷帙由巨大的贝壳形的白色的顶篷保护着。
L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.
国际机构的重叠交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅必要决策都是全球治理危机的标志。
Ce système vise à éviter les redondances et les empilements inutiles des mesures prévues par les garanties traditionnelles et celles prévues par le système renforcé.
这一制度旨在避免在传统保障以及在业经加强的制度所规定的措施中现重复和无意义重叠的现象。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它的外观设计源自层层堆叠的卷,这些卷
大的贝壳形的白色的顶篷保护着。
L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.
国际机构的重叠交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。
Ce système vise à éviter les redondances et les empilements inutiles des mesures prévues par les garanties traditionnelles et celles prévues par le système renforcé.
这一制度旨在避免在传统保障以及在业经加强的制度所规定的措施中出现重复和无意义重叠的现象。
声明:以上句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它的外观设层层堆叠的卷帙,这些卷帙由巨大的贝壳形的白色的顶篷保护着。
L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.
国际机构的重叠交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。
Ce système vise à éviter les redondances et les empilements inutiles des mesures prévues par les garanties traditionnelles et celles prévues par le système renforcé.
这一制度旨在避免在传统保障以及在业经加强的制度所规定的措施中出现重复和无意义重叠的现象。
声明:以上句、词性分类
由互联网资
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它的外观设计源自层层堆叠的卷帙,这些卷帙由巨大的贝壳形的白色的顶篷保护着。
L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.
国际机构的重叠交错、望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。
Ce système vise à éviter les redondances et les empilements inutiles des mesures prévues par les garanties traditionnelles et celles prévues par le système renforcé.
这一制度旨在避免在传统保障以及在业经加强的制度所规定的措施中出现重复和无意义重叠的现象。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它的外观设计源自层层堆的卷帙,这些卷帙由巨大的贝壳形的白色的顶篷保护着。
L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.
国际机构的重交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决
全球治理危机的标志。
Ce système vise à éviter les redondances et les empilements inutiles des mesures prévues par les garanties traditionnelles et celles prévues par le système renforcé.
这制度旨在避免在传统保障以及在业经加强的制度所规定的措施中出现重复和无意义重
的现象。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它的外观设计源自层层堆叠的卷帙,这些卷帙由巨大的贝壳形的白色的顶篷保护着。
L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.
国际机构的重叠交错、令人失望的某些冲突长期、
以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。
Ce système vise à éviter les redondances et les empilements inutiles des mesures prévues par les garanties traditionnelles et celles prévues par le système renforcé.
这一制度旨避免
传统保障以及
业经加强的制度所规定的措施中出现重复和无意义重叠的现象。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它外观设计源自层层
卷帙,这些卷帙由巨大
贝壳形
白色
顶篷保护着。
L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.
国际机构重
交错、令人失望
某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机
标志。
Ce système vise à éviter les redondances et les empilements inutiles des mesures prévues par les garanties traditionnelles et celles prévues par le système renforcé.
这一制度旨在避免在传统保障以及在业经加强制度所规定
措施中出现重复和无意义重
现象。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它的外观设计源自层层堆的卷帙,这些卷帙由巨大的贝壳形的白色的顶篷保护着。
L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.
国际机构的重交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出
策都是全球治理危机的标志。
Ce système vise à éviter les redondances et les empilements inutiles des mesures prévues par les garanties traditionnelles et celles prévues par le système renforcé.
这制度旨在避免在传统保障以及在业经加强的制度所规定的措施中出现重复和无意义重
的现象。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut conçu par empilement de volumes protégés par une grande enveloppe blanche en forme de coquillage.
它的外观设计源自的卷帙,这些卷帙由巨大的贝壳形的白色的顶篷保护着。
L'enchevêtrement et l'empilement des institutions, la permanence désespérante de certains conflits, la difficulté à prendre rapidement les décisions nécessaires, en sont les indices.
国际机构的重交错、令人失望的某些冲突长期存在、难以迅速做出必要决策都是全球治理危机的标志。
Ce système vise à éviter les redondances et les empilements inutiles des mesures prévues par les garanties traditionnelles et celles prévues par le système renforcé.
这一制度旨在避免在传统保障以及在业经加强的制度所规定的措施中出现重复和无意义重的现象。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。