Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère.
这些趋势加在一起将大气中温室气体浓度的增
率。
Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère.
这些趋势加在一起将大气中温室气体浓度的增
率。
Les autres pays de la région n'ont pu arrêter la décélération de leur économie.
该区域的其他国家无法阻止经济发展势头弱的趋势。
Une décélération est attendue dans presque tous les pays, mais la croissance restera élevée.
预计几乎所有经济体的增都将
速,但仍将维持较高的增
率。
Mais la décélération de l'économie mondiale a eu sur l'Afrique un impact beaucoup moins marqué que prévu.
但全球经济速对非洲的影响远
如预期的那样明显。
Les décideurs et les observateurs espéraient que cette décélération de la croissance pourrait être stabilisée à un rythme viable.
决策者和观察家希望经济增的
慢能够稳定在一个可持续的速率。
Toutefois, aux États-Unis, la décélération de l'investissement des entreprises a été plus accentuée que celle que prévoyaient les simulations.
过,美国商业投资
少的幅度比先前模拟的还要大。
Le rôle des femmes comme « filet de sécurité de dernier recours » dans les situation de décélération économique a été souligné.
在经济衰退时期,妇女作为“可依赖的最后一张安全网”的作用也得到凸显。
En contrepartie, la forte décélération des exportations d'Amérique latine et des Caraïbes a servi de moyen de transmission de la crise mondiale à la région.
这种情况从拉丁美洲和加勒比区域的运货增锐
可见一斑,并成为全球危机向拉加区域转移的主要渠道。
Les ajustements structurels auxquels ont procédé ces secteurs ont marqué le début d'une période de décélération de la croissance et d'érosion des bénéfices des entreprises.
这些行业的结构调整开始了一段经济增和公司盈利
少的时期。
La contraction du marché intrarégional de 14 % du fait de la décélération de l'activité économique dans la région s'est également négativement répercutée sur les exportations.
另外,由于该区域经济活动速度,区域内部市场估计收缩14%,也使出口量受到影响。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernants disposent.
此外,由于经济增继续
速,
断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernements disposent.
此外,由于经济增继续
速,
断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
Nombreux étaient ceux qui craignaient alors que ces tensions, si elles n'étaient pas contrecarrées, aboutissent à une accélération de l'inflation, suivie d'une décélération rapide de la croissance.
人们普遍担心,如果这些压力消除,它们将造成通货膨胀加快,接着经济增
猛降。
Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.
可能需要采取限制性政策来应对通货膨胀压力,但也可能需要采取宽松政策来控制GDP增的大幅下降。
Si la possibilité d'éviter une récession mondiale est discutable, l'économie se trouve à n'en pas douter dans une situation dangereuse et une action coordonnée s'impose pour éviter une décélération plus grave encore.
尽管是否可以避免全球经济衰退是一个颇具争议的问题,但经济无疑已处于危险境地,需要采取协调一致的行动来避免进一步衰退。
La décélération, voire la contraction du niveau d'activité, ont directement influé sur les recettes fiscales, compte tenu de l'étroite corrélation entre les revenus de l'impôt des pays de la zone et l'activité interne.
经济活动放慢或萎缩直接影响到财政收入,因为税收和本区域内经济活动息息相关。
Une nette reprise dans l'agriculture et la vigueur de la consommation intérieure et de l'investissement devraient compenser une décélération de la croissance des exportations découlant du ralentissement de la conjoncture dans les pays développés.
农业的反弹以及强劲的国内消费和投资预计将抵消由于发达国家增速而造成的出口增
下滑的影响。
Qui plus est, les importants déséquilibres internes et externes qui caractérisent celle-ci ne pourront être corrigés qu'au prix d'une décélération plus ou moins prononcée de l'expansion de la demande et de la production intérieures.
另外,如果美国的内需和产出增出现或多或少的
速,那么就
可能对美国经济形成的大量内部和外部失衡进行必要的纠正。
La décélération brutale de l'économie survenue dans la première moitié des années 90 a été inversée et le taux annuel de croissance du produit intérieur brut (PIB) du pays oscille actuellement entre 9 et 12 %.
九十年代头5年的经济急剧下滑得到扭转,阿塞拜疆国的年度国内产总值目前在9%至12%之间。
Cette décélération est remarquable si on la compare à la tendance des dernières années et reflète les difficultés auxquelles se sont heurtés les pays de la région pour obtenir des fonds étrangers, en particulier de sources privées.
考虑到前几年的情况,该年的外债增比率能够下降是
寻常的,说明该区域国家在吸取外资方面面临困难,尤其是来自私营部门的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère.
这些趋势加在一起将减缓大气中温室气体浓度的。
Les autres pays de la région n'ont pu arrêter la décélération de leur économie.
该区域的其他国无法阻止经济发展势头减弱的趋势。
Une décélération est attendue dans presque tous les pays, mais la croissance restera élevée.
预计几乎所有经济体的都将减速,但仍将维持较高的
。
Mais la décélération de l'économie mondiale a eu sur l'Afrique un impact beaucoup moins marqué que prévu.
但全球经济减速对非洲的影响远如预期的那样明显。
Les décideurs et les observateurs espéraient que cette décélération de la croissance pourrait être stabilisée à un rythme viable.
决策者和观察经济
的减慢能够稳定在一个可持续的速
。
Toutefois, aux États-Unis, la décélération de l'investissement des entreprises a été plus accentuée que celle que prévoyaient les simulations.
过,美国商业投资减少的幅度比先前模拟的还要大。
Le rôle des femmes comme « filet de sécurité de dernier recours » dans les situation de décélération économique a été souligné.
在经济衰退时期,妇女作为“可依赖的最后一张安全网”的作用也得到凸显。
En contrepartie, la forte décélération des exportations d'Amérique latine et des Caraïbes a servi de moyen de transmission de la crise mondiale à la région.
这种情况从拉丁美洲和加勒比区域的运货锐减可见一斑,并成为全球危机向拉加区域转移的主要渠道。
Les ajustements structurels auxquels ont procédé ces secteurs ont marqué le début d'une période de décélération de la croissance et d'érosion des bénéfices des entreprises.
这些行业的结构调整开始了一段经济减缓和公司盈利减少的时期。
La contraction du marché intrarégional de 14 % du fait de la décélération de l'activité économique dans la région s'est également négativement répercutée sur les exportations.
另外,由于该区域经济活动速度减缓,区域内部市场估计收缩14%,也使出口量受到影响。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernants disposent.
此外,由于经济继续减速,
断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernements disposent.
此外,由于经济继续减速,
断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
Nombreux étaient ceux qui craignaient alors que ces tensions, si elles n'étaient pas contrecarrées, aboutissent à une accélération de l'inflation, suivie d'une décélération rapide de la croissance.
人们普遍担心,如果这些压力消除,它们将造成通货膨胀加快,接着经济
猛降。
Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.
可能需要采取限制性政策来应对通货膨胀压力,但也可能需要采取宽松政策来控制GDP的大幅下降。
Si la possibilité d'éviter une récession mondiale est discutable, l'économie se trouve à n'en pas douter dans une situation dangereuse et une action coordonnée s'impose pour éviter une décélération plus grave encore.
尽管是否可以避免全球经济衰退是一个颇具争议的问题,但经济无疑已处于危险境地,需要采取协调一致的行动来避免进一步衰退。
La décélération, voire la contraction du niveau d'activité, ont directement influé sur les recettes fiscales, compte tenu de l'étroite corrélation entre les revenus de l'impôt des pays de la zone et l'activité interne.
经济活动放慢或萎缩直接影响到财政收入,因为税收和本区域内经济活动息息相关。
Une nette reprise dans l'agriculture et la vigueur de la consommation intérieure et de l'investissement devraient compenser une décélération de la croissance des exportations découlant du ralentissement de la conjoncture dans les pays développés.
农业的反弹以及强劲的国内消费和投资预计将抵消由于发达国减速而造成的出口
下滑的影响。
Qui plus est, les importants déséquilibres internes et externes qui caractérisent celle-ci ne pourront être corrigés qu'au prix d'une décélération plus ou moins prononcée de l'expansion de la demande et de la production intérieures.
另外,如果美国的内需和产出出现或多或少的减速,那么就
可能对美国经济形成的大量内部和外部失衡进行必要的纠正。
La décélération brutale de l'économie survenue dans la première moitié des années 90 a été inversée et le taux annuel de croissance du produit intérieur brut (PIB) du pays oscille actuellement entre 9 et 12 %.
九十年代头5年的经济急剧下滑得到扭转,阿塞拜疆国的年度国内生产总值目前在9%至12%之间。
Cette décélération est remarquable si on la compare à la tendance des dernières années et reflète les difficultés auxquelles se sont heurtés les pays de la région pour obtenir des fonds étrangers, en particulier de sources privées.
考虑到前几年的情况,该年的外债比
能够下降是
寻常的,说明该区域国
在吸取外资方面面临困难,尤其是来自私营部门的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère.
这些趋势加在一起将减缓大气中温室气体浓度长率。
Les autres pays de la région n'ont pu arrêter la décélération de leur économie.
该区域其他国家无法阻止
发展势头减弱
趋势。
Une décélération est attendue dans presque tous les pays, mais la croissance restera élevée.
预计几乎所有体
长都将减速,但仍将维持较
长率。
Mais la décélération de l'économie mondiale a eu sur l'Afrique un impact beaucoup moins marqué que prévu.
但全球减速对非洲
影响远
如预期
那样明显。
Les décideurs et les observateurs espéraient que cette décélération de la croissance pourrait être stabilisée à un rythme viable.
决策者和观察家希长
减慢能够稳定在一个可持续
速率。
Toutefois, aux États-Unis, la décélération de l'investissement des entreprises a été plus accentuée que celle que prévoyaient les simulations.
过,美国商业投资减少
幅度比先前模拟
还要大。
Le rôle des femmes comme « filet de sécurité de dernier recours » dans les situation de décélération économique a été souligné.
在衰退时期,妇女作为“可依赖
最后一张安全网”
作用也得到凸显。
En contrepartie, la forte décélération des exportations d'Amérique latine et des Caraïbes a servi de moyen de transmission de la crise mondiale à la région.
这种情况从拉丁美洲和加勒比区域运货
长锐减可见一斑,并成为全球危机向拉加区域转移
主要渠道。
Les ajustements structurels auxquels ont procédé ces secteurs ont marqué le début d'une période de décélération de la croissance et d'érosion des bénéfices des entreprises.
这些行业结构调整开始了一段
长减缓和公司盈利减少
时期。
La contraction du marché intrarégional de 14 % du fait de la décélération de l'activité économique dans la région s'est également négativement répercutée sur les exportations.
另外,由于该区域活动速度减缓,区域内部市场估计收缩14%,也使出口量受到影响。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernants disposent.
此外,由于长继续减速,
断下降
税收收入将大大压缩政府
财政空间。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernements disposent.
此外,由于长继续减速,
断下降
税收收入将大大压缩政府
财政空间。
Nombreux étaient ceux qui craignaient alors que ces tensions, si elles n'étaient pas contrecarrées, aboutissent à une accélération de l'inflation, suivie d'une décélération rapide de la croissance.
人们普遍担心,如果这些压力消除,它们将造成通货膨胀加快,接着
长猛降。
Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.
可能需要采取限制性政策来应对通货膨胀压力,但也可能需要采取宽松政策来控制GDP长
大幅下降。
Si la possibilité d'éviter une récession mondiale est discutable, l'économie se trouve à n'en pas douter dans une situation dangereuse et une action coordonnée s'impose pour éviter une décélération plus grave encore.
尽管是否可以避免全球衰退是一个颇具争议
问题,但
无疑已处于危险境地,需要采取协调一致
行动来避免进一步衰退。
La décélération, voire la contraction du niveau d'activité, ont directement influé sur les recettes fiscales, compte tenu de l'étroite corrélation entre les revenus de l'impôt des pays de la zone et l'activité interne.
活动放慢或萎缩直接影响到财政收入,因为税收和本区域内
活动息息相关。
Une nette reprise dans l'agriculture et la vigueur de la consommation intérieure et de l'investissement devraient compenser une décélération de la croissance des exportations découlant du ralentissement de la conjoncture dans les pays développés.
农业反弹以及强劲
国内消费和投资预计将抵消由于发达国家
长减速而造成
出口
长下滑
影响。
Qui plus est, les importants déséquilibres internes et externes qui caractérisent celle-ci ne pourront être corrigés qu'au prix d'une décélération plus ou moins prononcée de l'expansion de la demande et de la production intérieures.
另外,如果美国内需和产出
长
出现或多或少
减速,那么就
可能对美国
形成
大量内部和外部失衡进行必要
纠正。
La décélération brutale de l'économie survenue dans la première moitié des années 90 a été inversée et le taux annuel de croissance du produit intérieur brut (PIB) du pays oscille actuellement entre 9 et 12 %.
九十年代头5年急剧下滑得到扭转,阿塞拜疆国
年度国内生产总值目前在9%至12%之间。
Cette décélération est remarquable si on la compare à la tendance des dernières années et reflète les difficultés auxquelles se sont heurtés les pays de la région pour obtenir des fonds étrangers, en particulier de sources privées.
考虑到前几年情况,该年
外债
长比率能够下降是
寻常
,说明该区域国家在吸取外资方面面临困难,尤其是来自私营部门
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère.
这些趋势加在一起将减大气中温室气体浓度的增长率。
Les autres pays de la région n'ont pu arrêter la décélération de leur économie.
该区域的其他国家无法阻止经济发展势头减弱的趋势。
Une décélération est attendue dans presque tous les pays, mais la croissance restera élevée.
预计几乎所有经济体的增长都将减速,但仍将维持较高的增长率。
Mais la décélération de l'économie mondiale a eu sur l'Afrique un impact beaucoup moins marqué que prévu.
但全球经济减速对非洲的影响远如预期的那样明显。
Les décideurs et les observateurs espéraient que cette décélération de la croissance pourrait être stabilisée à un rythme viable.
决策者观察家希望经济增长的减慢能够稳定在一个可持续的速率。
Toutefois, aux États-Unis, la décélération de l'investissement des entreprises a été plus accentuée que celle que prévoyaient les simulations.
过,美国商业投资减少的幅度比先前模拟的还要大。
Le rôle des femmes comme « filet de sécurité de dernier recours » dans les situation de décélération économique a été souligné.
在经济衰退时期,妇女作为“可依赖的最后一张安全网”的作用也得到凸显。
En contrepartie, la forte décélération des exportations d'Amérique latine et des Caraïbes a servi de moyen de transmission de la crise mondiale à la région.
这种情况从拉丁美洲加勒比区域的运货增长锐减可见一斑,并成为全球危机向拉加区域转移的主要渠道。
Les ajustements structurels auxquels ont procédé ces secteurs ont marqué le début d'une période de décélération de la croissance et d'érosion des bénéfices des entreprises.
这些行业的结构调整开始了一段经济增长减司盈利减少的时期。
La contraction du marché intrarégional de 14 % du fait de la décélération de l'activité économique dans la région s'est également négativement répercutée sur les exportations.
另外,由于该区域经济活动速度减,区域内部市场估计收缩14%,也使出口量受到影响。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernants disposent.
此外,由于经济增长继续减速,断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernements disposent.
此外,由于经济增长继续减速,断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
Nombreux étaient ceux qui craignaient alors que ces tensions, si elles n'étaient pas contrecarrées, aboutissent à une accélération de l'inflation, suivie d'une décélération rapide de la croissance.
人们普遍担心,如果这些压力消除,它们将造成通货膨胀加快,接着经济增长猛降。
Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.
可能需要采取限制性政策来应对通货膨胀压力,但也可能需要采取宽松政策来控制GDP增长的大幅下降。
Si la possibilité d'éviter une récession mondiale est discutable, l'économie se trouve à n'en pas douter dans une situation dangereuse et une action coordonnée s'impose pour éviter une décélération plus grave encore.
尽管是否可以避免全球经济衰退是一个颇具争议的问题,但经济无疑已处于危险境地,需要采取协调一致的行动来避免进一步衰退。
La décélération, voire la contraction du niveau d'activité, ont directement influé sur les recettes fiscales, compte tenu de l'étroite corrélation entre les revenus de l'impôt des pays de la zone et l'activité interne.
经济活动放慢或萎缩直接影响到财政收入,因为税收本区域内经济活动息息相关。
Une nette reprise dans l'agriculture et la vigueur de la consommation intérieure et de l'investissement devraient compenser une décélération de la croissance des exportations découlant du ralentissement de la conjoncture dans les pays développés.
农业的弹以及强劲的国内消费
投资预计将抵消由于发达国家增长减速而造成的出口增长下滑的影响。
Qui plus est, les importants déséquilibres internes et externes qui caractérisent celle-ci ne pourront être corrigés qu'au prix d'une décélération plus ou moins prononcée de l'expansion de la demande et de la production intérieures.
另外,如果美国的内需产出增长
出现或多或少的减速,那么就
可能对美国经济形成的大量内部
外部失衡进行必要的纠正。
La décélération brutale de l'économie survenue dans la première moitié des années 90 a été inversée et le taux annuel de croissance du produit intérieur brut (PIB) du pays oscille actuellement entre 9 et 12 %.
九十年代头5年的经济急剧下滑得到扭转,阿塞拜疆国的年度国内生产总值目前在9%至12%之间。
Cette décélération est remarquable si on la compare à la tendance des dernières années et reflète les difficultés auxquelles se sont heurtés les pays de la région pour obtenir des fonds étrangers, en particulier de sources privées.
考虑到前几年的情况,该年的外债增长比率能够下降是寻常的,说明该区域国家在吸取外资方面面临困难,尤其是来自私营部门的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère.
这些趋势加在一起将减缓大气中温室气体浓度率。
Les autres pays de la région n'ont pu arrêter la décélération de leur économie.
该区域其他国家无法阻止经济发展势头减弱
趋势。
Une décélération est attendue dans presque tous les pays, mais la croissance restera élevée.
预计几乎所有经济体都将减速,但仍将
高
率。
Mais la décélération de l'économie mondiale a eu sur l'Afrique un impact beaucoup moins marqué que prévu.
但全球经济减速对非洲影响远
如预期
那样明显。
Les décideurs et les observateurs espéraient que cette décélération de la croissance pourrait être stabilisée à un rythme viable.
决策者和观察家希望经济减慢能够稳定在一个可
续
速率。
Toutefois, aux États-Unis, la décélération de l'investissement des entreprises a été plus accentuée que celle que prévoyaient les simulations.
过,美国商业投资减少
幅度比先前模拟
还要大。
Le rôle des femmes comme « filet de sécurité de dernier recours » dans les situation de décélération économique a été souligné.
在经济衰退时期,妇女作为“可依赖最后一张安全网”
作用也得到凸显。
En contrepartie, la forte décélération des exportations d'Amérique latine et des Caraïbes a servi de moyen de transmission de la crise mondiale à la région.
这种情况从拉丁美洲和加勒比区域运货
锐减可见一斑,并成为全球危机向拉加区域转移
主要渠道。
Les ajustements structurels auxquels ont procédé ces secteurs ont marqué le début d'une période de décélération de la croissance et d'érosion des bénéfices des entreprises.
这些行业结构调整开始了一段经济
减缓和公司盈利减少
时期。
La contraction du marché intrarégional de 14 % du fait de la décélération de l'activité économique dans la région s'est également négativement répercutée sur les exportations.
另外,由于该区域经济活动速度减缓,区域内部市场估计收缩14%,也使出口量受到影响。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernants disposent.
此外,由于经济继续减速,
断下降
税收收入将大大压缩政府
财政空间。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernements disposent.
此外,由于经济继续减速,
断下降
税收收入将大大压缩政府
财政空间。
Nombreux étaient ceux qui craignaient alors que ces tensions, si elles n'étaient pas contrecarrées, aboutissent à une accélération de l'inflation, suivie d'une décélération rapide de la croissance.
人们普遍担心,如果这些压力消除,它们将造成通货膨胀加快,接着经济
猛降。
Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.
可能需要采取限制性政策来应对通货膨胀压力,但也可能需要采取宽松政策来控制GDP大幅下降。
Si la possibilité d'éviter une récession mondiale est discutable, l'économie se trouve à n'en pas douter dans une situation dangereuse et une action coordonnée s'impose pour éviter une décélération plus grave encore.
尽管是否可以避免全球经济衰退是一个颇具争议问题,但经济无疑已处于危险境地,需要采取协调一致
行动来避免进一步衰退。
La décélération, voire la contraction du niveau d'activité, ont directement influé sur les recettes fiscales, compte tenu de l'étroite corrélation entre les revenus de l'impôt des pays de la zone et l'activité interne.
经济活动放慢或萎缩直接影响到财政收入,因为税收和本区域内经济活动息息相关。
Une nette reprise dans l'agriculture et la vigueur de la consommation intérieure et de l'investissement devraient compenser une décélération de la croissance des exportations découlant du ralentissement de la conjoncture dans les pays développés.
农业反弹以及强劲
国内消费和投资预计将抵消由于发达国家
减速而造成
出口
下滑
影响。
Qui plus est, les importants déséquilibres internes et externes qui caractérisent celle-ci ne pourront être corrigés qu'au prix d'une décélération plus ou moins prononcée de l'expansion de la demande et de la production intérieures.
另外,如果美国内需和产出
出现或多或少
减速,那么就
可能对美国经济形成
大量内部和外部失衡进行必要
纠正。
La décélération brutale de l'économie survenue dans la première moitié des années 90 a été inversée et le taux annuel de croissance du produit intérieur brut (PIB) du pays oscille actuellement entre 9 et 12 %.
九十年代头5年经济急剧下滑得到扭转,阿塞拜疆国
年度国内生产总值目前在9%至12%之间。
Cette décélération est remarquable si on la compare à la tendance des dernières années et reflète les difficultés auxquelles se sont heurtés les pays de la région pour obtenir des fonds étrangers, en particulier de sources privées.
考虑到前几年情况,该年
外债
比率能够下降是
寻常
,说明该区域国家在吸取外资方面面临困难,尤其是来自私营部门
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère.
这些趋势加在一起将缓大气中温室气体浓度的增长率。
Les autres pays de la région n'ont pu arrêter la décélération de leur économie.
该区域的其他国家无法阻止经济发展势头弱的趋势。
Une décélération est attendue dans presque tous les pays, mais la croissance restera élevée.
预计几乎所有经济体的增长都将,但仍将维持较高的增长率。
Mais la décélération de l'économie mondiale a eu sur l'Afrique un impact beaucoup moins marqué que prévu.
但全球经济非洲的影响远
如预期的那样
。
Les décideurs et les observateurs espéraient que cette décélération de la croissance pourrait être stabilisée à un rythme viable.
策者和观察家希望经济增长的
慢能够稳定在一个可持续的
率。
Toutefois, aux États-Unis, la décélération de l'investissement des entreprises a été plus accentuée que celle que prévoyaient les simulations.
过,美国商业投资
少的幅度比先前模拟的还要大。
Le rôle des femmes comme « filet de sécurité de dernier recours » dans les situation de décélération économique a été souligné.
在经济衰退时期,妇女作为“可依赖的最后一张安全网”的作用也得到凸。
En contrepartie, la forte décélération des exportations d'Amérique latine et des Caraïbes a servi de moyen de transmission de la crise mondiale à la région.
这种情况从拉丁美洲和加勒比区域的运货增长锐可见一斑,并成为全球危机向拉加区域转移的主要渠道。
Les ajustements structurels auxquels ont procédé ces secteurs ont marqué le début d'une période de décélération de la croissance et d'érosion des bénéfices des entreprises.
这些行业的结构调整开始了一段经济增长缓和公司盈利
少的时期。
La contraction du marché intrarégional de 14 % du fait de la décélération de l'activité économique dans la région s'est également négativement répercutée sur les exportations.
另外,由于该区域经济活动度
缓,区域内部市场估计收缩14%,也使出口量受到影响。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernants disposent.
此外,由于经济增长继续,
断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernements disposent.
此外,由于经济增长继续,
断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
Nombreux étaient ceux qui craignaient alors que ces tensions, si elles n'étaient pas contrecarrées, aboutissent à une accélération de l'inflation, suivie d'une décélération rapide de la croissance.
人们普遍担心,如果这些压力消除,它们将造成通货膨胀加快,接着经济增长猛降。
Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.
可能需要采取限制性政策来应通货膨胀压力,但也可能需要采取宽松政策来控制GDP增长的大幅下降。
Si la possibilité d'éviter une récession mondiale est discutable, l'économie se trouve à n'en pas douter dans une situation dangereuse et une action coordonnée s'impose pour éviter une décélération plus grave encore.
尽管是否可以避免全球经济衰退是一个颇具争议的问题,但经济无疑已处于危险境地,需要采取协调一致的行动来避免进一步衰退。
La décélération, voire la contraction du niveau d'activité, ont directement influé sur les recettes fiscales, compte tenu de l'étroite corrélation entre les revenus de l'impôt des pays de la zone et l'activité interne.
经济活动放慢或萎缩直接影响到财政收入,因为税收和本区域内经济活动息息相关。
Une nette reprise dans l'agriculture et la vigueur de la consommation intérieure et de l'investissement devraient compenser une décélération de la croissance des exportations découlant du ralentissement de la conjoncture dans les pays développés.
农业的反弹以及强劲的国内消费和投资预计将抵消由于发达国家增长而造成的出口增长下滑的影响。
Qui plus est, les importants déséquilibres internes et externes qui caractérisent celle-ci ne pourront être corrigés qu'au prix d'une décélération plus ou moins prononcée de l'expansion de la demande et de la production intérieures.
另外,如果美国的内需和产出增长出现或多或少的
,那么就
可能
美国经济形成的大量内部和外部失衡进行必要的纠正。
La décélération brutale de l'économie survenue dans la première moitié des années 90 a été inversée et le taux annuel de croissance du produit intérieur brut (PIB) du pays oscille actuellement entre 9 et 12 %.
九十年代头5年的经济急剧下滑得到扭转,阿塞拜疆国的年度国内生产总值目前在9%至12%之间。
Cette décélération est remarquable si on la compare à la tendance des dernières années et reflète les difficultés auxquelles se sont heurtés les pays de la région pour obtenir des fonds étrangers, en particulier de sources privées.
考虑到前几年的情况,该年的外债增长比率能够下降是寻常的,说
该区域国家在吸取外资方面面临困难,尤其是来自私营部门的资金。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère.
这些趋势加在一起将减缓大气中温室气体浓度的。
Les autres pays de la région n'ont pu arrêter la décélération de leur économie.
该区域的其他国无法阻止经济发展势头减弱的趋势。
Une décélération est attendue dans presque tous les pays, mais la croissance restera élevée.
预计几乎所有经济体的都将减速,但仍将维持较高的
。
Mais la décélération de l'économie mondiale a eu sur l'Afrique un impact beaucoup moins marqué que prévu.
但全球经济减速对非洲的影响远如预期的那样明显。
Les décideurs et les observateurs espéraient que cette décélération de la croissance pourrait être stabilisée à un rythme viable.
决策者和观察经济
的减慢能够稳定在一个可持续的速
。
Toutefois, aux États-Unis, la décélération de l'investissement des entreprises a été plus accentuée que celle que prévoyaient les simulations.
过,美国商业投资减少的幅度比先前模拟的还要大。
Le rôle des femmes comme « filet de sécurité de dernier recours » dans les situation de décélération économique a été souligné.
在经济衰退时期,妇女作为“可依赖的最后一张安全网”的作用也得到凸显。
En contrepartie, la forte décélération des exportations d'Amérique latine et des Caraïbes a servi de moyen de transmission de la crise mondiale à la région.
这种情况从拉丁美洲和加勒比区域的运货锐减可见一斑,并成为全球危机向拉加区域转移的主要渠道。
Les ajustements structurels auxquels ont procédé ces secteurs ont marqué le début d'une période de décélération de la croissance et d'érosion des bénéfices des entreprises.
这些行业的结构调整开始了一段经济减缓和公司盈利减少的时期。
La contraction du marché intrarégional de 14 % du fait de la décélération de l'activité économique dans la région s'est également négativement répercutée sur les exportations.
另外,由于该区域经济活动速度减缓,区域内部市场估计收缩14%,也使出口量受到影响。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernants disposent.
此外,由于经济继续减速,
断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernements disposent.
此外,由于经济继续减速,
断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
Nombreux étaient ceux qui craignaient alors que ces tensions, si elles n'étaient pas contrecarrées, aboutissent à une accélération de l'inflation, suivie d'une décélération rapide de la croissance.
人们普遍担心,如果这些压力消除,它们将造成通货膨胀加快,接着经济
猛降。
Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.
可能需要采取限制性政策来应对通货膨胀压力,但也可能需要采取宽松政策来控制GDP的大幅下降。
Si la possibilité d'éviter une récession mondiale est discutable, l'économie se trouve à n'en pas douter dans une situation dangereuse et une action coordonnée s'impose pour éviter une décélération plus grave encore.
尽管是否可以避免全球经济衰退是一个颇具争议的问题,但经济无疑已处于危险境地,需要采取协调一致的行动来避免进一步衰退。
La décélération, voire la contraction du niveau d'activité, ont directement influé sur les recettes fiscales, compte tenu de l'étroite corrélation entre les revenus de l'impôt des pays de la zone et l'activité interne.
经济活动放慢或萎缩直接影响到财政收入,因为税收和本区域内经济活动息息相关。
Une nette reprise dans l'agriculture et la vigueur de la consommation intérieure et de l'investissement devraient compenser une décélération de la croissance des exportations découlant du ralentissement de la conjoncture dans les pays développés.
农业的反弹以及强劲的国内消费和投资预计将抵消由于发达国减速而造成的出口
下滑的影响。
Qui plus est, les importants déséquilibres internes et externes qui caractérisent celle-ci ne pourront être corrigés qu'au prix d'une décélération plus ou moins prononcée de l'expansion de la demande et de la production intérieures.
另外,如果美国的内需和产出出现或多或少的减速,那么就
可能对美国经济形成的大量内部和外部失衡进行必要的纠正。
La décélération brutale de l'économie survenue dans la première moitié des années 90 a été inversée et le taux annuel de croissance du produit intérieur brut (PIB) du pays oscille actuellement entre 9 et 12 %.
九十年代头5年的经济急剧下滑得到扭转,阿塞拜疆国的年度国内生产总值目前在9%至12%之间。
Cette décélération est remarquable si on la compare à la tendance des dernières années et reflète les difficultés auxquelles se sont heurtés les pays de la région pour obtenir des fonds étrangers, en particulier de sources privées.
考虑到前几年的情况,该年的外债比
能够下降是
寻常的,说明该区域国
在吸取外资方面面临困难,尤其是来自私营部门的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère.
这些趋势在一起将减
大气中温室气体浓度的增长率。
Les autres pays de la région n'ont pu arrêter la décélération de leur économie.
该区域的其他国家无法阻止经济发展势头减弱的趋势。
Une décélération est attendue dans presque tous les pays, mais la croissance restera élevée.
预计几乎所有经济体的增长都将减速,但仍将维持较高的增长率。
Mais la décélération de l'économie mondiale a eu sur l'Afrique un impact beaucoup moins marqué que prévu.
但全球经济减速对非洲的影响远如预期的那样明显。
Les décideurs et les observateurs espéraient que cette décélération de la croissance pourrait être stabilisée à un rythme viable.
决策者观察家希望经济增长的减
能够稳定在一个可持续的速率。
Toutefois, aux États-Unis, la décélération de l'investissement des entreprises a été plus accentuée que celle que prévoyaient les simulations.
过,美国商业投资减少的幅度比先前模拟的还要大。
Le rôle des femmes comme « filet de sécurité de dernier recours » dans les situation de décélération économique a été souligné.
在经济衰退时期,妇女作为“可依赖的最后一张安全网”的作用也得到凸显。
En contrepartie, la forte décélération des exportations d'Amérique latine et des Caraïbes a servi de moyen de transmission de la crise mondiale à la région.
这种情况从拉丁美洲比区域的运货增长锐减可见一斑,并成为全球危机向拉
区域转移的主要渠道。
Les ajustements structurels auxquels ont procédé ces secteurs ont marqué le début d'une période de décélération de la croissance et d'érosion des bénéfices des entreprises.
这些行业的结构调整开始了一段经济增长减公司盈利减少的时期。
La contraction du marché intrarégional de 14 % du fait de la décélération de l'activité économique dans la région s'est également négativement répercutée sur les exportations.
另外,由于该区域经济活动速度减,区域内部市场估计收缩14%,也使出口量受到影响。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernants disposent.
此外,由于经济增长继续减速,断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernements disposent.
此外,由于经济增长继续减速,断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
Nombreux étaient ceux qui craignaient alors que ces tensions, si elles n'étaient pas contrecarrées, aboutissent à une accélération de l'inflation, suivie d'une décélération rapide de la croissance.
人们普遍担心,如果这些压力消除,它们将造成通货膨胀
快,接着经济增长猛降。
Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.
可能需要采取限制性政策来应对通货膨胀压力,但也可能需要采取宽松政策来控制GDP增长的大幅下降。
Si la possibilité d'éviter une récession mondiale est discutable, l'économie se trouve à n'en pas douter dans une situation dangereuse et une action coordonnée s'impose pour éviter une décélération plus grave encore.
尽管是否可以避免全球经济衰退是一个颇具争议的问题,但经济无疑已处于危险境地,需要采取协调一致的行动来避免进一步衰退。
La décélération, voire la contraction du niveau d'activité, ont directement influé sur les recettes fiscales, compte tenu de l'étroite corrélation entre les revenus de l'impôt des pays de la zone et l'activité interne.
经济活动放或萎缩直接影响到财政收入,因为税收
本区域内经济活动息息相关。
Une nette reprise dans l'agriculture et la vigueur de la consommation intérieure et de l'investissement devraient compenser une décélération de la croissance des exportations découlant du ralentissement de la conjoncture dans les pays développés.
农业的反弹以及强劲的国内消费投资预计将抵消由于发达国家增长减速而造成的出口增长下滑的影响。
Qui plus est, les importants déséquilibres internes et externes qui caractérisent celle-ci ne pourront être corrigés qu'au prix d'une décélération plus ou moins prononcée de l'expansion de la demande et de la production intérieures.
另外,如果美国的内需产出增长
出现或多或少的减速,那么就
可能对美国经济形成的大量内部
外部失衡进行必要的纠正。
La décélération brutale de l'économie survenue dans la première moitié des années 90 a été inversée et le taux annuel de croissance du produit intérieur brut (PIB) du pays oscille actuellement entre 9 et 12 %.
九十年代头5年的经济急剧下滑得到扭转,阿塞拜疆国的年度国内生产总值目前在9%至12%之间。
Cette décélération est remarquable si on la compare à la tendance des dernières années et reflète les difficultés auxquelles se sont heurtés les pays de la région pour obtenir des fonds étrangers, en particulier de sources privées.
考虑到前几年的情况,该年的外债增长比率能够下降是寻常的,说明该区域国家在吸取外资方面面临困难,尤其是来自私营部门的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère.
这些趋势加在一起将减缓大气中温室气体浓度的增长。
Les autres pays de la région n'ont pu arrêter la décélération de leur économie.
域的其他国家无法阻止经济发展势头减弱的趋势。
Une décélération est attendue dans presque tous les pays, mais la croissance restera élevée.
预计几乎所有经济体的增长都将减速,但仍将维持较高的增长。
Mais la décélération de l'économie mondiale a eu sur l'Afrique un impact beaucoup moins marqué que prévu.
但全球经济减速对非洲的影响远如预期的那样明显。
Les décideurs et les observateurs espéraient que cette décélération de la croissance pourrait être stabilisée à un rythme viable.
决策者和观察家希望经济增长的减慢能够稳定在一个可持续的速。
Toutefois, aux États-Unis, la décélération de l'investissement des entreprises a été plus accentuée que celle que prévoyaient les simulations.
过,美国商业投资减少的幅度比先前模拟的还要大。
Le rôle des femmes comme « filet de sécurité de dernier recours » dans les situation de décélération économique a été souligné.
在经济期,妇女作为“可依赖的最后一张安全网”的作用也得到凸显。
En contrepartie, la forte décélération des exportations d'Amérique latine et des Caraïbes a servi de moyen de transmission de la crise mondiale à la région.
这种情况从拉丁美洲和加勒比域的运货增长锐减可见一斑,并成为全球危机向拉加
域转移的主要渠道。
Les ajustements structurels auxquels ont procédé ces secteurs ont marqué le début d'une période de décélération de la croissance et d'érosion des bénéfices des entreprises.
这些行业的结构调整开始了一段经济增长减缓和公司盈利减少的期。
La contraction du marché intrarégional de 14 % du fait de la décélération de l'activité économique dans la région s'est également négativement répercutée sur les exportations.
另外,由于域经济活动速度减缓,
域内部市场估计收缩14%,也使出口量受到影响。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernants disposent.
此外,由于经济增长继续减速,断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernements disposent.
此外,由于经济增长继续减速,断下降的税收收入将大大压缩政府的财政空间。
Nombreux étaient ceux qui craignaient alors que ces tensions, si elles n'étaient pas contrecarrées, aboutissent à une accélération de l'inflation, suivie d'une décélération rapide de la croissance.
人们普遍担心,如果这些压力消除,它们将造成通货膨胀加快,接着经济增长猛降。
Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.
可能需要采取限制性政策来应对通货膨胀压力,但也可能需要采取宽松政策来控制GDP增长的大幅下降。
Si la possibilité d'éviter une récession mondiale est discutable, l'économie se trouve à n'en pas douter dans une situation dangereuse et une action coordonnée s'impose pour éviter une décélération plus grave encore.
尽管是否可以避免全球经济是一个颇具争议的问题,但经济无疑已处于危险境地,需要采取协调一致的行动来避免进一步
。
La décélération, voire la contraction du niveau d'activité, ont directement influé sur les recettes fiscales, compte tenu de l'étroite corrélation entre les revenus de l'impôt des pays de la zone et l'activité interne.
经济活动放慢或萎缩直接影响到财政收入,因为税收和本域内经济活动息息相关。
Une nette reprise dans l'agriculture et la vigueur de la consommation intérieure et de l'investissement devraient compenser une décélération de la croissance des exportations découlant du ralentissement de la conjoncture dans les pays développés.
农业的反弹以及强劲的国内消费和投资预计将抵消由于发达国家增长减速而造成的出口增长下滑的影响。
Qui plus est, les importants déséquilibres internes et externes qui caractérisent celle-ci ne pourront être corrigés qu'au prix d'une décélération plus ou moins prononcée de l'expansion de la demande et de la production intérieures.
另外,如果美国的内需和产出增长出现或多或少的减速,那么就
可能对美国经济形成的大量内部和外部失衡进行必要的纠正。
La décélération brutale de l'économie survenue dans la première moitié des années 90 a été inversée et le taux annuel de croissance du produit intérieur brut (PIB) du pays oscille actuellement entre 9 et 12 %.
九十年代头5年的经济急剧下滑得到扭转,阿塞拜疆国的年度国内生产总值目前在9%至12%之间。
Cette décélération est remarquable si on la compare à la tendance des dernières années et reflète les difficultés auxquelles se sont heurtés les pays de la région pour obtenir des fonds étrangers, en particulier de sources privées.
考虑到前几年的情况,年的外债增长比
能够下降是
寻常的,说明
域国家在吸取外资方面面临困难,尤其是来自私营部门的资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces évolutions combinées entraîneraient une décélération du taux d'accroissement des concentrations dans l'atmosphère.
这些趋势加在一起将减缓大气中温室气体增长率。
Les autres pays de la région n'ont pu arrêter la décélération de leur économie.
该区域其他国家无法阻止经济发展势头减弱
趋势。
Une décélération est attendue dans presque tous les pays, mais la croissance restera élevée.
预计几乎所有经济体增长都将减速,但仍将维持较高
增长率。
Mais la décélération de l'économie mondiale a eu sur l'Afrique un impact beaucoup moins marqué que prévu.
但全球经济减速对非洲影响远
如预期
那样明显。
Les décideurs et les observateurs espéraient que cette décélération de la croissance pourrait être stabilisée à un rythme viable.
决策者和观察家希望经济增长减慢能够稳定在一个可持续
速率。
Toutefois, aux États-Unis, la décélération de l'investissement des entreprises a été plus accentuée que celle que prévoyaient les simulations.
过,美国商业投资减少
幅
比先前模拟
还要大。
Le rôle des femmes comme « filet de sécurité de dernier recours » dans les situation de décélération économique a été souligné.
在经济衰退时期,妇“可依赖
最后一张安全网”
用也得到凸显。
En contrepartie, la forte décélération des exportations d'Amérique latine et des Caraïbes a servi de moyen de transmission de la crise mondiale à la région.
这种情况从拉丁美洲和加勒比区域运货增长锐减可见一斑,并成
全球危机向拉加区域转移
主要渠道。
Les ajustements structurels auxquels ont procédé ces secteurs ont marqué le début d'une période de décélération de la croissance et d'érosion des bénéfices des entreprises.
这些行业结构调整开始了一段经济增长减缓和公司盈利减少
时期。
La contraction du marché intrarégional de 14 % du fait de la décélération de l'activité économique dans la région s'est également négativement répercutée sur les exportations.
另外,由于该区域经济活动速减缓,区域内部市场估计收缩14%,也使出口量受到影响。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernants disposent.
此外,由于经济增长继续减速,断下降
税收收入将大大压缩政府
财政空间。
En outre, à mesure que la croissance économique poursuit sa décélération, la diminution des recettes fiscales menace de réduire encore la marge budgétaire dont les gouvernements disposent.
此外,由于经济增长继续减速,断下降
税收收入将大大压缩政府
财政空间。
Nombreux étaient ceux qui craignaient alors que ces tensions, si elles n'étaient pas contrecarrées, aboutissent à une accélération de l'inflation, suivie d'une décélération rapide de la croissance.
人们普遍担心,如果这些压力消除,它们将造成通货膨胀加快,接着经济增长猛降。
Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.
可能需要采取限制性政策来应对通货膨胀压力,但也可能需要采取宽松政策来控制GDP增长大幅下降。
Si la possibilité d'éviter une récession mondiale est discutable, l'économie se trouve à n'en pas douter dans une situation dangereuse et une action coordonnée s'impose pour éviter une décélération plus grave encore.
尽管是否可以避免全球经济衰退是一个颇具争议问题,但经济无疑已处于危险境地,需要采取协调一致
行动来避免进一步衰退。
La décélération, voire la contraction du niveau d'activité, ont directement influé sur les recettes fiscales, compte tenu de l'étroite corrélation entre les revenus de l'impôt des pays de la zone et l'activité interne.
经济活动放慢或萎缩直接影响到财政收入,因税收和本区域内经济活动息息相关。
Une nette reprise dans l'agriculture et la vigueur de la consommation intérieure et de l'investissement devraient compenser une décélération de la croissance des exportations découlant du ralentissement de la conjoncture dans les pays développés.
农业反弹以及强劲
国内消费和投资预计将抵消由于发达国家增长减速而造成
出口增长下滑
影响。
Qui plus est, les importants déséquilibres internes et externes qui caractérisent celle-ci ne pourront être corrigés qu'au prix d'une décélération plus ou moins prononcée de l'expansion de la demande et de la production intérieures.
另外,如果美国内需和产出增长
出现或多或少
减速,那么就
可能对美国经济形成
大量内部和外部失衡进行必要
纠正。
La décélération brutale de l'économie survenue dans la première moitié des années 90 a été inversée et le taux annuel de croissance du produit intérieur brut (PIB) du pays oscille actuellement entre 9 et 12 %.
九十年代头5年经济急剧下滑得到扭转,阿塞拜疆国
年
国内生产总值目前在9%至12%之间。
Cette décélération est remarquable si on la compare à la tendance des dernières années et reflète les difficultés auxquelles se sont heurtés les pays de la région pour obtenir des fonds étrangers, en particulier de sources privées.
考虑到前几年情况,该年
外债增长比率能够下降是
寻常
,说明该区域国家在吸取外资方面面临困难,尤其是来自私营部门
资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。